基础日语三 练习题

基础日语三 练习题
基础日语三 练习题

1.きのう私は京都へ行きました。

A.一昨日

B.今日

C.明日

D.昨日

2.私の趣味はかがくです。

A.物理学

B.哲学

C.科学

D.数学

3.京都は古いじんじゃやお寺が多いです。

A.会社

B.神社

C.神父

D.神殿

4.日本料理はまるで一つのげいじゅつ作品のようだ。

A.芸術

B.技術

C.技巧

D.芸者

5.冷たいみずが流れている。

A.雪

B.涙

C.流水

D.水

6.ここにいると暑さをわすれる。

A.離れる

B.覚える

C.忘れる

D.流れる

7.たいいくかんの隣には図書館があります。

A.食堂

B.体育館

C.運動場

D.教学楼

8.れいぞうこには牛乳などが並んでいる。

A.冷蔵庫

B.電子レンジ

C.店

D.箱

9.コンビにではおべんとうがよく売れる。

A.お握り

B.該当

C.弁護

D.弁当

10.それは高校ににゅうがくするときの写真です。

A.大学

B.放課後

C.入学

D.退学

11.最近田中さんはとても忙しいです。

A.さかな鱼

B.さいきん最近

C.さしみ

D.さきん

12.先生はいい自転車を使おうという動きがある。

A.じてんしゃ

B.じでんしゃ

C.してん

D.でんしゃ

13.何さんは先日、病気で入院したそうです。

A.ひょういん

B.びょういん

C.ひょうき

D.びょうき

14.料理に関する知識なんて何もない。

A.ちみに

B.じしき

C.ちしき

D.じひき

15.やることになった以上、やはりがんばらなくては。

A.ししょう

B.いじょう

C.じしょう

D.いしょう

16.果物もいりますし、こうしてはいられない。

A.くだもの

B.だいもの

C.だくもの

D.くいもの

7.よかったら、連絡してみてください。

A.りんだく

B.りんらく

C.れんだく

D.れんらく

18.そのため、いろいろ苦労することになる。

A.しろう

B.ふろう

C.くろう

D.におる

19.お正月は日本へお戻りになりますか。

A.せいがく

B.しょうがつ

C.せいがつ

D.しょうしつ

20.では、これで失礼いたします。

A.しつれい

B.そつれい

C.しゅつり

D.しっとう

A21.今にも、雨が____そうだ。

A.降り

B.降る

C.降ら

D.降ろ

b 22.まだ1月なのに、暖かくてまるで春の____。

A.らしい

B.ようだ

C.みたいだ

D.そうだ

c 23.そんなことをすると、子供に____笑われるよ。

A.が

B.で

C.まで

D.を

24.先生の話では、田中さんはバスケットボールが上手だ____。

A.みたいだ

B.ようだ

C.らしい

D.そうだ

25.天気予報によると、明日は雪が降る____。

A.らしい

B.ようだ

C.みたいだ

D.たいだ

26.雨なので、タクシーで行く____。

A.ことがあった

B.ことにした

C.ことでなった

D.ことだ

27.あの人が日本人____私は知りません。

A.か

B.かど

C.かどうか

D.どうか

28.出かける前に切符を予約し____ほうがいい。

A.ておきた

B.では

C.のに

D.ておいた

29.収入の増加____、支出も増えた。

A.に伴って

B.を伴って

C.が伴って

D.で伴って

30.花子さんはフランス語を勉強し____。

A.おうとします

B.ようとしています

C.こうとしています

D.うとしています

一月の第二月曜日は成人の日で、国民の祝日だ。

二十歳を迎えた若者の多くはこの日、成人式に参加する。

この日のために、豪華な振袖を注文して着てくる娘さんもいれば、平服で来る娘さんもいる。一生に一度のことだからと思い切って大金を使う人、一緒に一回しか着ないものに高いお金を払うのはつまらないと考える人、人によって考え方は違う。

31.文章について一番正しい説明はどれですか。

A成人の日には、みんな豪華な振袖で成人式に行く。

B成人の日には、みんな平服で成人式にいく。

C成人の日は、二十歳の若者の祝日だ。

D二十歳になる前、成人式に参加できません。

32、大川さんは明日何をしますか。

A本をよみますBノートをかります

C本を使います。Dノートを返します

33、正しいものを選びなさい。

Aノートはヤンさんのです

B本とノートは大川さんのです

C本はヤンさんのです

Dノートは大川さんのです

川田さんは、絵を見るのがすきです。一人でゆっくりと

好きな絵を見るために、今年は五月の休みに外国へ行く

ことにしました。でも、一人で飛行機に乗るのは初めてで、

少し心配でした。旅行した国では、日本と時間が違うので、

初めは少し眠くなりました。また食べ物も辛かったので、

水をたくさん飲みすぎて、お腹が痛くなってしまいました。

でも、見たかった絵をゆっくり見ることができたので、

そんなことはすぐ忘れてしまいました。写真と違って、

自分の目で見た絵は、忘れることのできない美しさでした。

川田さんは、旅行中に友達になった人に、

今でも手紙を書いています。

34. 川田さんはどんなことが好きですか。

A友達と美術館に行くこと

B一人でゆっくり絵を見ること。

C五月の休みに旅行に行くこと

D外国に行って友達に手紙を書くこと

35. 川田さんの旅行について一番正しい説明はどれですか。

A川田さんが見た絵を友達も好きだと言ったので、うれしかった。

Bいやなことをすぐに忘れたので、すきな絵を見ることができた。

C前から見たかった大好きな絵を見ることができて、よかった。

D川田さんが自分の目で見た絵は写真と同じぐらい美しかった。

1、ページ

2、キーボード

3、パーティー

4、蔬菜沙拉

5、新闻,消息

1、この家にいると、何も心配しなくていい。

2、先生は今ご運動なさっております。

3、先生って、間違うことがある。

4、赤ん坊は泣くことだ。

5、毎日の努力すらが成功の原因だ。

1、小方今天夏天第一次去日本旅游了。

2、生鱼片非常好吃。

3、价格比超市稍微贵一些。

4、今日、吉田君が日本の高校の歴史の教科書を見せてくれた。

5、私は女だけど料理をしたことはほとんどないのよ。

基础日语课程教学大纲

基础日语课程教学大纲 课程名称:基础日语C,D 英文名称: Basic Japanese 课程类别:学科基础课 学时:136+104 学分:8.5+6.5 适用对象:日语专业二年级 一、本课程的性质、目的与任务 在学习新编日语一、二册的基础上,一方面巩固前面所学的知识,另一方面对学生在听、说、读、译方面,进行专业化严格训练。为进一步深化日语知识,提高表达能力打下坚实的基础。在一年级的基础上,扩大基本词汇的数量及引申意义的理解,加强日语敬语的表达规则的训练,使学生逐渐熟练掌握基础语法的规律。通过部分文学作品的学习深化对日语的认识,使学生具有较强的听说能力,能阅读、翻译一般科技文章,能用日语写一般信函、公文。 二、教学基本要求: 1.语音、语调:发音纯正,语调自然,朗读流畅,正确辨听及书写清音、浊音、促音、坳音、长短音。 2.文字、词汇:巩固复习已学过的单词、词组。领会式掌握应用新单词约2500个并掌握约150—200个,常用固定词组,能正确辨别应用一些意义相近,容易混淆的词语。 3.语法知识 在掌握基础语法的同时,进一步完善系统的语法知识。 (1)熟练掌握应用大约60个左右惯用句型,及15个左右惯用语。 (2)熟练掌握约30个左右结尾词及部分接头词、副词、接续词、形式体言、终助词等的用法。 (3)进一步学习格助词も、に、より等的其他用法,复习归纳十个格助词的各种用法,并熟练掌握应用。 4.听的能力 对内容较熟悉,文章难度稍低于精读课文,基本无生词,语速为每分钟约为250音节的语言材料,一遍可听懂60%左右,放三遍可听懂80%以上内容。基本能听懂教师用日语讲课。 5.说的能力 能就一般日常生活情景或某一熟悉话题进行流利的口头表达和交际会话,并能就课文内容或某一熟悉的问题,经过约15分钟的准备进行约10分钟的连贯发言,基本上能表达思想,语法错误不超过3-5处。 6.阅读能力 掌握较高的阅读技能,能顺利阅读并正确理解一般导游题材、语言难度较大的文章,速度每分钟不低于120字(指汉字与假名自然混合的一般日语文章印刷字数)。 7.写的能力 能按要求在半个小时内写出300~350字的文章。内容连贯、层次分明、段落适当、文理通顺,无重大语法、拼写错误。 8.翻译能力

日语敬语通 第三课 朝のひと

日语敬语通 第三课朝のひと時 会話1 時間:AM9:10 場面:給湯室で先輩(女性)と話すとき 気持ち:あっ、先輩が給湯室に。挨拶程度の会話しかなかったから、親しくチャン!そうだ、あの こと聞いてみよう! ********** 花子:おはようございます。まだ、風が冷たいですね。 先輩:あら、おはよう。本当に今日は風が冷たいわね。 花子:先輩、教えていただきたいことがあるのですが...。 先輩:何かしら? 花子:この近くで和食のおいしいお店をご存知ですか? 先輩:和食ね。たくさんあるですけど、どんな雰意気がいいの? 花子:実は、来週、両親鹿児島(かごしま)から上京(じょうきょう)します。私が社会人になっ てから初めての上京ですので、落ち着いた雰意気のお店に案内したいのですが...。 先輩:それなら、ぴったりのところふぁあるわ。詳しく教えてあげるから、あとで、私のデスクに 来てね。 花子:はい、嬉しいです。本当にありがとうございます。 ********** 給湯室(きゅうとうしつ):茶水间 落ち着く(おちつく):镇静,安静 デスク:办公桌 会話2 時間:AM9:10 場面:先輩の誘いを断るとき 気持ち:先輩がお昼に誘ってくれた。嬉しいな!でも、上司との約束が...。うまく気持ちを伝えられ るかな。 ***** 先輩:山田さん、今日のお昼一緒にどうかしら?暖かくなってきたから、近くのオープンカフェで。花子:ありがとうございます。オープンカフェで食事だなんて、素敵ですね。ぜひご一緒にさせて いただきたいのですが...。 先輩:もしかしたら、先約? 花子:実は、今日、課長と営業一課新入社員の会食会がありまして...。 先輩:あっ、そうなの...。 花子:ぜひ、また、お誘いいただけませんか?お声をかけていただいて、本当に嬉しいです。次の 機会を楽しみにしています。 注釈: オープンカフェ:露天西餐馆 もしかしたら:莫非,不会是......吧? 会食会(かいしょくかい):聚餐会 声をかける:打招呼;邀请

2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题

2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题 日语翻译基础: 共50道选择,题量很小,三个小时考试时间,快的同学一个小时就都能答完。因为回来没及时整理几乎都忘了。请见谅! 大部分都是语法题,难度在N1水平左右,但并不是N1的考试套路,很注重细节。比如:选出与题干语法用法一样的选项 题干:XXXXXXXX A昔が思い出される B休まれる C彼は行かれる D、想不起来了 具体的题干和选项想不起来,总之就是这类,别以为是简单的判断被动、自发还是敬语,我只记得这里面有个选项看似是对的,但是是个圈套。 还有一题是选择お?ご的正确用法 A、00さんのお行いですか B、おメールXXXXX C、お当番XXXXX D、ごXXXX 还有一道选ことわざ和俗語的 A、君の木で鼻をくくった態度は何とかならないのか B、 C、 D、経済回復になると会社の青田刈りが早くなる 翻译硕士日语 一、15个日译汉单词 1、圏外孤独 2、天下り官僚 3、現状有姿 4、ヘビーローテーション 5、クールビズ 6、カリスマ 7、格差社会 8、ほめ殺し 9、ダブル選 10、引ったくり事件 11、負けず嫌い 12、 13、 14、 15、 二、15个汉译日单词 1、外貌协会 2、老虎苍蝇一起打

3、出柜 4、智能城市 5、阅兵 6、独角戏 7、牛市 8、京津冀一体化 9、拖延症 10、高大上 11、创意大赛 12、清醒剂 13、权利清单 14、 15、 三、日译汉 1、是一篇安倍讲话的内容。如果没记错的整篇应该分为三个部分。第一部分是经济方面,要注重国家合作之类的,第二部分是地区安全方面的,尤其围绕日本出兵阿富汗以及帮助阿富汗国家重建,说日本做到了一个亚洲国家应该做的,呼吁其他亚洲国家也要参与进来(实际上就是给自己出兵海外正名罢了)。第三部分说的是环境气候问题,说日本自身完全按照京都议定书上所约定的去做了,希望亚洲地区某大国也要负起责任(赤裸裸的在说中国啊。。。)一点不难,通篇都是熟悉的词汇和语法,需要注意的就是怎么翻译的像外交辞令,当然不能大白话。这就需要平时多看看新闻,多练这方面的翻译。还有就是日译汉比较简单,一定要快,好给后面的汉译日留出充分的时间。 2、一篇小说,。说的是母女两人来了一场冲绳的旅行,刚搬完家,做的最后一般飞机,到了宾馆就昏睡过去了,醒来时一片美好,拉开窗帘是一片蓝色的世界。大概就这个意思的小故事,也不难。 四、汉译日 1、讲中日贸易的,很常规 2、不记得了 3、讲中国出版业的,记不太清了,好象说的是日本的育儿图书进入中国市场,中国的妈妈们读了以后感觉很好,所以决定(呼吁)更多的诸如此类的书能进入中国市场 百科知识与写作 一、25个名词解释(没写字数限制,但是也不能想写什么写什么,最好按照百度百科那么写,抓重点,字数控制在一百字左右) 孟子、春秋、堂吉诃德、两河流域文明、亚马孙河、舟山群岛、垓下之战、破釜沉舟、古事记、担当相、和歌、镰仓幕府、麦积山石窟、王羲之、中学为体西学为用、梁启超、国际原子能机构、中纪委、红楼梦、东罗马帝国、九品中正制、楚辞、北海道、塔里木盆地、四库全书 二、应用文写作 你是北京第二十五中学的李平,你发现很多同学在升旗仪式上没有大声唱国歌,经过你和你同学的调查发现,许多同并不会唱国歌,于是大家决定写一出倡议书,呼吁大家都能把国歌唱出来。大家推举你为执笔人,请你写一份倡议书,注意格式,400字以内。

基础日语3第九

第九課会議 一、新出語彙 本文 1.めぐら?す【巡らす/▽回らす/×廻らす】[動サ五(四)] 1周りを囲ませる。「垣根を家の周りに―?す」 2回転させる。まわす。「きびすを―?す」「頭(こうべ)を―?す」 3あれこれと心を働かせる。「思いを―?す」「思案を―?す」「考えをーーす」「知恵を巡らす」 2.めぐ?る【巡る/▽回る/×廻る】[動ラ五(四)] 1周囲をまわる。周囲に沿って進む。「池を―?る」 2周囲を取り囲む。取り巻く。「城の周りを堀が―?る」 3あちこちまわり歩く。巡回する。「諸国を―?る」 4まわって再びもとに返る。「春がまた―?ってくる」「―?る月日」 5ある事柄を中心としてそのことに関連する。「環境問題を―?って話し合う」「一人の女性を―?って争う」 3.気(き)を配?る さまざまに注意を払う。配慮する。 とても細かいことに気を配る。 4.き‐くばり【気配り】[名](スル)あれこれ気を使うこと。手抜かりがないように注意すること。心づかい。配慮。「―が行き届く」「会場の設営に―する」 5.差し控える。[動ア下一][文]さしひか?ふ[ハ下二] 1控える。そばにいる。「左右に―?える」 2程度を控えめにする。分量などを尐なめにする。「食事の量を―?える」 3悪い結果を招かないように、当面それをしないようにする。遠慮する。「飲酒を―?える」「旅行を―?える」 6.ひか?える〔ひかへる〕【控える/×扣える】[動ア下一][文]ひか?ふ[ハ下二]1用事や順番に備えて、すぐ近くの場所にいて待つ。待機する。「次の間に―?える」 目立たないようにしてそばにいる。「主人の後ろに―?えている」 空間的?時間的に迫っている。近くに位置する。また、近い将来に予定される。「後ろに山が―?えている別荘」「決戦の日が三日後に―?えている」「幾多の難問題が―?えている」 2度を越さないように、分量?度数などを尐なめにおさえる。節制する。「酒を―?える」「塩分を―?える」 自制や配慮をして、それをやめておく。見合わせる。「外出を―?える」「発言を―?える」 空間的?時間的にすぐ近くにある。近い所に持つ。あまり時を置かないで予定している。「近くにゴルフ場を―?えたホテル」「大事な試合を明日に―?えている」

2017年北外翻译硕士日语考研真题、复试笔试真题、考研参考书目

2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息 复习经验经验指导 1、抓住重点,快速复习 2、建立框架,系统复习 3、明确背诵,精确记忆 4、区分主次,结合热点 5、模拟训练,名师批阅 6、押题模考,一战封侯 北京外国语大学考研——日语常用谚语 悪事千里を走る:(あくじせんりをはしる),好事不出门、坏事传千里 悪銭身につかず:(あくせんみにつかず),不义之财留不住 後足で砂をかける:(あしあとですなをかける),翻脸不认人,过河拆桥 頭隠して尻隠さず:(あたまかくしてしりかくさず),藏头露尾,嘲讽将坏事的一部分掩盖起来,而自以为把全部掩盖住的一种愚蠢行为。 虻蜂取らず:(あぶはちとらず),贪多嚼不烂、鸡飞蛋打 二兎を追うものは一兎をも得ず:(にとをおうものはいっとをもえず),同上 雨垂れ石を穿つ:(あまだれいしをうがつ),水滴石穿 雨降って地固まる:(あめふってじかたまる),雨后地才实,不打不成交

言うは易く行うは難し:(いうはやすくおこなうはかたし),说来容易做来难 石の上にも三年:(いしのうえにもさんねん),功到自然成,比喻人耐力非常重要 石橋を叩いて渡る:(いしばしをたたいてわたる),万分小心,比喻慎之又慎 一を聞いて十を知る:闻一知十,比喻十分聪明,只要听到事物的一部分就能了解其全貌 井の中の蛙大海を知らず:(いのなkのカワズたいかいをしらず),井底之蛙不知大海 鵜の真似をする烏:(うのまねをするからす),东施效颦 鵜の目鷹の目:(うのめたかのめ),疾如鹰眼 魚心あれば水心:(うおごころあればみずごころ),你若有心、我亦有意 独活の大木:(うどのたいぼく),大草包,比喻只是身体高大而无任何用处的人 馬の耳に念仏:(うまのみみにねんぶつ),对牛弹琴 海老で鯛を釣る:(えびでたいをつる),一本万利,比喻只用很少的劳动或物品,就获得很多的利益。 縁の下の力持ち:(えんのしたのちからもち),不为人知地在背地里努力、费尽心思的人 老いては子に従え:(おいてはこにしたがえ),老来从子 鬼に金棒:(おににかなぼう),如虎添翼 鬼の居ぬ間に洗濯:(おにのいぬまにせんたく),所顾忌的、可怕的人不在时,不想干的事或歇口气 鬼の目にも涙:(おにのめにもなみだ),铁石心肠也会流泪 鬼も十八番茶も出花:(おにもじゅうはちばん、ちゃもでばな),女孩子即使丑,到了妙龄时也会显得好看、有魅力 帯に短し襷に長し:(おびにみじかしたすきにながし),高不成低不就,比喻做事半途而废、毫无作用 飼い犬に手をかまれる:(かいいぬにてをかまれる),恩将仇报

标准日本语版 教案 第三课

基本课文 1.ここはデパートです。 2.食堂はデパートの七階です。 3.あそこもJC企画のビルです。 4.かばん売り場は一階ですか、二階ですか。 甲:トイレはどこですか。 乙:あちらです。 甲:ここは郵便局ですか、銀行ですか。 乙:銀行です。 甲:これはいくらですか。 乙:それは5,800円です。 甲:あれは? 乙:あれも5,800円です。 应用课文 小野:ここはコンビニです。隣は喫茶店です。 李:あの建物はホテルですか、マンションですか。小野:あそこはマンションです。 李:あの建物は何ですか。 小野:マンションの隣は? 李:マンションの隣は病院です。 李:本屋はどこですか 小野:そこです。そのビルの2階です。 李:あのう、東京の地図はどこですか。 店員:地図ですか。そちらです。 李:いくらですか。 店員:五百円です。 新出単語: デパート…名?百货商店 しょくどう(食堂)…名?食堂 ゆうびんきょく(郵便局)…名?邮局 ぎんこう(銀行)…名?银行 としょかん(図書館)…名?图书馆 マンション…名?(高级)公寓 ホテル…名?宾馆 コンビニ…名?便利店 きっさてん(喫茶店)…名?咖啡馆 びょういん(病院)…名?医院 ほんや(本屋)…名?书店 レストラン…名?餐馆,西餐馆 ビル…名?大楼,大厦 たてもの(建物)…名?大楼,建筑物 うりば(売り場)…名?柜台,出售处 トイレ…名?厕所,盥洗室 いりぐち(入り口)…名?入口 じむしょ(事務所)…名?事务所,办事处うけつけ(受付)…名?接待处 バーゲンかいじょう(~会場)…名?降价处理大卖场 エスカレーター…名?自动扶梯 ふく(服)…名?衣服コート…名?风衣,大衣 デジカメ…名?数码相机 くに(国)…名?国,国家 ちず(地図)…名?地图 となり(隣)…名?旁边 しゅうへん(周辺)…名?附近,周边きょう(今日)…名?今天 すいようび(水曜日)…名?星期三もくようび(木曜日)…名?星期四ここ…代?这里,这儿 そこ…代?那里,那儿 あそこ…代?那里,那儿 こちら…代?这儿,这边 そちら…代?那儿,那边 あちら…代?那儿,那边 どこ…疑?哪里,哪儿 どちら…疑?哪儿,哪边 あのう…叹?请问,对不起 シャンハイ(上海)…专?上海 とうきょう(東京)…专?东京 -------------------------------------------- いくら多少钱 お~∕~階かい∕~円えん∕~曜日ようび

2004年考研日语真题 全文本翻译

2004 年考研日语(203)真题全文本翻译 明王道网校考研日语教研组编译 一基础知识 20世纪的技术与以往的技术完全不同,过去的技术,正像art这个词所表示的那样,它是某个领域的专家,通过自身的直觉和努力而练就的一种技艺,是一种接近艺术的东西,是与科学没有任何关系的。但是,20世纪的技术,是将与科学确立的对象相关的法则,有意识的,成体系的,成网络的组合利用,从而不断创造出新事物。这是现代技术的一个显著特色。比如,在化学方面,自1936年高分子的构造被明确,根据这一理论,尼龙被发明以后,高分子合成工业得到了强有力的推进,新的物质被接连不断地创造出来。新药品也以同样的方式被接二连三地造出来。继1957年卫星之后,宇宙科学的发展也很显著,直至今天人们甚至要在宇宙空间里建设自己的住所。核电的发展就更不用说了。 最近最应注目的是DNA的存在的明确,遗传基因及其意义的研究的发展,很多生物的基因构造开始被明确。于是,遗传基因工程学领域形成。通过转基因等,合成新型蛋白质,开始进入生命信息科学时代。就像过去半个世纪,科技创造了为数众多的新物质那样,遗传基因工程学就这样正在不断创造出很多新生物。 如此看来,现在的科技几乎所有领域,都相继由分析时代进入一个综合时代。所以,如果说20世纪叫做科学时代的话,那么21世纪叫做综合中心的科技时代是没错的。 但是,一个很大的问题在此浮现了出来。到目前为止的科学,一直是在对神所创造的这个地球和自然,以及存在于这个地球上的事物进行观察和理解。限于此,科学是谦虚的,是价值中立的。但是,今天我们人类掌握了从前只有神才能掌握的创造世间万物的秘密,没有原则的将所有法则组合利用,只要有能力做的,都去做一下,不断随意创造出新事物。并且,这些新事物对于地球,自然,生物及人类来说,肯定并不完全都是好的。即使一眼望去看似很好的东西,从长远来看,也会带来很多严重的问题。 二A 1最近,各种各样国家上的地域上的交流都很兴盛,体验异域文化的机会虽然增加了,但体验异域文化的的实质到底是怎么一回事呢?其一就是,可以体验不一样的空间和时间。异域的空间,理所当然指的就是与我们所处空间和文化方面的不同,这个很容易理解,而异域的时间,意思是,在时差的认识和感觉上有不同的地方。 在这里,举一个异域时间的例子,来思考下“黄昏”这个时间。黄昏,就是一天中的白天结束后,还没有进入夜晚的间隔,一定阶段的时间。而工作间歇的休息,相当于工作和私人的分界线。比如,在欧洲的一些酒店中,会设定一个舒缓的时间,一到了黄昏,就会在大厅之类的地方,演奏起钢琴,使大家好好地准备就餐。在亚洲,有些人会在下班之后,在晚餐前去寺庙参拜,上供些花、水之类。如果接触到这样的黄昏时刻,总会让人感到一种安心的感觉。 与此相对的是,我们的现代社会,时间完全都被连绵不休的工作给覆盖了,早上起床到晚上睡觉,基本上没有一个时间的分界线。最终,由于没有一个在日常时间中产生分界线的结构,整个社会变得都没有一点悠闲了。因此,欧洲酒店和亚洲社会中,度过悠然舒缓的“黄昏”,在工作和私人时间找到一个间隔,心情会变得安心而充实。也就是说,我们在接触到了异域的时间以后,可以重新审视工作所占据我们日常生活的时间,舒展紧张的内心。在日本,虽然过去也有时间充当分界线,但是在近代化和都市化的进程中,几乎都丢失了。现在,有时在异域文化中,会重新发现我们的文化中丢失的东西,比如像时间的间隔。 体验异域文化的意义就在于,通过它,我们可以发现在自己文化当中所失去的东西,并

基础日语综合教程3第七课step3课文翻译

儿时读书的回忆-美智子皇后于1998年在印度新德里召开的国际儿童图书评议会第26届大会上演讲的片段 人们自出生以来,就在自己的周围建立了一座座桥梁,加深了人和物的连接,而我们就生活在这样的世界。这座桥有时搭不起来,而有时搭起来了也起不到连接的作用,当失去了搭桥的意志时,人就会孤立起来,失去内心的平和。我觉得这座桥又不仅通往外面,同时也连接着人们的内心,而当自己不断地和自己内心联系的时候,就可以认识真正的自我,促进自身的成熟与发展。 我的孩提时代虽然过着因为战争而颠沛流离的生活,但是我在长辈们的庇护下依然平安地成长着。在那段回忆中,生活环境频繁的变化让还是小孩子的我负担很重,时常会因为自己与周围环境格格不入而不安,时常又会因为无法调和自己与自己内心的意志的关系而感到十分疲惫。那时,因为身边有几本书,在读书的时候我会感到十分快乐,它们激励着我解开内心的心结,从而使我能够在人生道路上继续走下去。虽然我很担心我有限的经验是否能够帮助到大家,但我还是想试着就这样一边回忆一边讲下去。 (省略) 通过读书,我知道了人世间各种各样的悲伤与痛苦,它们时常会让我内心感到沉重。但是由于小时候我用了一种不可思议的平衡的方式,慢慢地,我在感触着书中悲伤的同时,又

在其中发现了许多的快乐。这种喜悦能让人心情活跃起来,并对生而为人而充满感激。 现在回想起来,对于我而言,儿时的读书到底是为了什么呢?无论如何,读书给予了我快乐。而且,也为我青年时代的读书生活奠定了基础。 读书有时会为我建立基础,有时又给我一双代表勇气的羽翼。而这基础和羽翼,在我为内心构筑桥梁、为丰富内心世界而成长的时候,给予了我莫大的帮助。 读书又不仅让我感受悲与喜,还给了我深度思考的机会。书本中描写着各种各样的悲伤,我也通过读书能够感受到其他人对事物的感受有多深,他人伤心时能够及时理解他们的心情。 当我想起还有很多孩子仍然经受着与自己年龄不相符的巨大的痛苦与悲伤时,作为一个小时候受过长辈庇护与恩惠的人,也许我更应该克制自己的悲伤。然而无论过得怎样悲伤都会存在,所以说每个孩子的眼泪都会有意义。我呢又觉得,自己能够以“小小的悲伤”在书中发现喜悦这件事实际上是一种恩惠。从书中了解人生的悲痛,多少会增加自己人生的厚度,也能加深对他人的思考。而接触到古往今来作家创作源泉时心里的喜悦,不仅使阅读生活更快乐,还可以让自己在灰心的时候重拾希望,重整羽翼再次翱翔于天空。孩子们为了继续生活在这个悲痛看起来更多的世界里,应该在培养吃

日语基础知识教案

日语基础知识教案 学院、系:理工学院 任课教师:马赛 授课专业: 课程学分: 1.5 课程总学时: 30 课程周学时: 3 2016 年 5 月 20 日

《日语基础知识》教学进程

第 1 次课 3 学时 注:本页为每次课教案首页

引入:今天我们要讲的这门课是《日语基础知识》,在正式进入课程之前, 先给大家介绍一下中日语言文字的历史渊源。 第一讲 1.日语的基本认识 (1)汉字的传入 中日两国交往历史源远流长,据考古发现,中日两国早在史前就有了交往的可能。有文字记载的是《后汉书?东夷列传》中有:“倭在韩东南大 海中,依山岛为居,凡百馀国。自武帝灭朝鲜,使译通於汉者三时许国,国皆称王,世世传统。……建武中元二年,倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等献生口百六十人,愿请见。”根据考古发现,日本加贺岛发掘出刻有“汉倭奴国王”字样的金印,从而与《后汉书》中的记载相互印证。因此,可以推断早在公元57年之前两国之间就已经有了来往。那么文字的交流是何时开始的呢?我们知道中国文字,从最初的一些记录符号到甲骨文的出现,发展 到春秋战国的各国文字,再到秦始皇的文字统一,经过了几千年的发展历史。而汉字传到日本,《后汉书》是比较早的史料记载之一。到5世纪左右,太刀铭文、钟铭、碑文等金石文中已经有日本人撰写的汉文。至少可以看出,中国文字最迟在3世纪前后就已经传入了日本。到7、8世纪,日本人撰写的汉诗、汉文已不鲜见,说明汉字已经被日本的知识阶层所掌握。(2)日本文字的产生 众所周知,在中国汉字传入日本之前,日本只有音声语言,没有文字 记录。其历史的传承只能通过声音一代一代传下来,日语中叫做“口承”。在没有文字记载的时代,当中国汉字这样的高度文明传入到日本后,对于文明落后的日本,可以说是掀开了历史上的崭新一页。从此,日本人便开始借用中国的汉字来表记自己的语言,从而进入了记载时代。最初,日本

大家的日语 第三课教案

第三课 一、单词 部屋指房间,日本传统意义上的房间是榻榻米型的。如孩子的房间,我们称之为子供部屋。家(いえ)指家,如我的家就在这附近:私の家(うち)はこの辺りです。うち(家、但一般不写成汉字),自己的家庭。 エレベーター:上下垂直方向移动的。 エスカレーター:有传动带的呈阶梯状的。 手机:携帯電話 现在人民币对日元的汇率大概是1:16 p27的参考词汇大概的讲一下。 二、语法 A1: 第二课我们已学习过表示物体的指示代词:これ、それ、あれ。 今天要学习的是表示场所的指示代词:ここ(近称)、そこ(中称)、あそこ(远称)。以及疑问称どこ。どこ是对场所的疑问。 例:ここは教室です。 (这里插入讲解第二个语法A2) 我们在第一课讲过私は学生です。这个语法,表示我是。。。 今天好学习的。。。は。。。です。表示物体,人存在的场所。 ここは教室です。お手洗いはあそこです。山田さんは事務所です。 了解了这个语法之后,我们再来学习これ、それ、あれ。 これは何ですか。カバンです。 カバンはどこですか。そこです。 あそこはショッピングセンターです。 对物体的存在提出疑问,我们用疑问称どこ。 教室はどこですか。 接下来我们来看一下一组指示代词:こちら、そちら、あちら。どちら。距离表示和ここ、そこ、あそこ一样。对物体,人的存在提出疑问,我们用疑问称どちら。 1:这一组指示代词可以表示场所,但语气显得更郑重。 例:朝日学校はこちらです。 2:可以表示人物:こちらはミラーさんです。 3:表方向。 例:我们问啊,学校是在哪个方向啊?其实意思就是学校在哪里,但显得更礼貌点。 学校はどちらですか。 下面我们对どちら做一些概括: 1:指不特定的方向,场所:どちらにお住まいですか。

2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题分析

2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题分析 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学的翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 现在考研刚刚结束,趁还记得过来写一下,可能有些地方记不太清楚,但还是希望能对一些朋友有用,也算是表表心意,不足之处还望多多指教~~ (721)基础英语 一. 完形填空(20分)一篇短文,挖出20个空,讲learning second language 对人大脑的好处,没有选项,没有首字母提示,全凭上下文分析,应该能填出来,只是不确定是否为最佳答案,难度不是很大。 二. 阅读一(18分) heading搭配,多给了两个备选项,讲的是一个小型电影节 三. 阅读二(18分)段落排序,原文少了六个段落,给了七个选项,选进去,讲的是一些科学结论及research可信性,大家要学会辨别 四. 阅读三(24分)两道主观大题,一道12分,文章讲thinking分三个level,第一题阐释三个level是什么,并自己举例,第二大题elaborate作者最后一句话五. 翻译(30分)一段比较formal的文章,从中截取了五六个长句子,讲的是在学校实行的种族隔离对儿童的影响,号召取消这样的隔离 六. 作文(40分)encouraging young people that they can accomplish great things if they try hard enough is misleading and potentially harmful 谈谈你的看法 (941)英语语言文学 一. 单选(10分)唯一的五道选择题,范围比较宽,比如说以下作品共有的特点

359日语翻译基础

《日语翻译基础》考试大纲 一.考试目的 《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 二、考试性质及范围: 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。 三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容: 本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。 I. 词语翻译 1. 考试要求 要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。 2.题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 II. 外汉互译 1. 考试要求 要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。 《日语翻译基础》考试内容一览表

浙江工商大学359日语翻译基础考研真题及详解

浙江工商大学359日语翻译基础考研真题及详解 2021年浙江工商大学东方语言与哲学学院《359日语翻译基础》考研全套 目录 ?浙江工商大学《359日语翻译基础》[专业硕士]考研真题及详解 ?全国名校翻译硕士《359日语翻译基础》考研真题详解 说明:本部分收录了本科目近年考研真题,提供了答案及详解,并对常考知识点进行了归纳整理。此外提供了相关院校考研真题,以供参考。 2.教材教辅 ?2021年翻译硕士《359日语翻译基础》专用教材 ?2021年翻译硕士《359日语翻译基础》考研题库 说明:以上为本科目参考教材配套的辅导资料。 ? 试看部分内容

第1章词语翻译 1.1 大纲要求 翻译硕士专业学位教育指导委员会在《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,M TI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,制定翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。该大纲是各学校自行命题的重要参考依据,对于考生备考有重要的指导意义。 1考试要求 要求考生准确翻译中日文术语或专有名词。 2题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/日术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/日文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 1.2 应试指南 第一节中日词汇的对比 (一)传入日本后汉字的变化 (1)一些古汉语词汇在现代汉语中已经不使用或很少使用,或词义发生了变化;

(2)日语的汉字词虽然大部分保持着原意,但是其中一部分发生了词义、使用范围、形态等方面的变化; (3)日本人发明了不少独特的汉字词,称为“和制汉语”;(4)由于日语中的某些概念找不到适当的汉字来表达,日本人运用汉字造字法创造了一部分汉字,即日本的“国字”“和制汉字”。(二)汉日语同形词 汉日语的同形词有的词义对等或基本对等,有的词义不对等。 1同形同义的汉日语同形词 (1)近代,日本人利用汉语的造字规律创造的表达西方的人文科学和自然科学的事物和概念的汉语词。如:哲学、弁証法、現象等。 (2)在翻译西方书籍的时候,往往也利用古汉语词,赋予新的意义,反过来传入中国,成为中日两国共同使用词汇。如:文化、革命、演説等。 (3)词义相同,但用法上不尽相同。如要求(要求)、身边(身辺)等词。 2中日两国汉字的字体差异 (1)中国公布的简化字与日本的新字体有不少是完全相同的,如:旧、号、礼等; (2)中国公布的简化字与日本的新字体有一部分是非常接近的,如:处(処)、压(圧)、团(団)等;

北京科技大学考研日语翻译基础真题2014

北京科技大学 2014年硕士学位研究生入学考试试题 ================================================================================================= ============ 试题编号: 359 试题名称:日语翻译基础(共 3页) 适用专业:翻译 说明:所有答案必须写在答题纸上,做在试题或草稿纸上无效。 ================================================================================================= ============ 一、日汉互译短语翻译(30分) 1.マグニチュード 2.行方不明者 3.福島第一原発事故 4.米国債の格下げ 5.グラミー賞 6.ユネスコ 7.ドメスティック?バイオレンス 8.NHK 9.<<霸王别姬>> 10.远亲不如近邻  11.无风不起浪 12.喜马拉雅山 13.画蛇添足  14.活到老学到老  15.泡沫经济 二、将下列段落译为汉语(25分)

春の空は定まりにくい。風の3月、雨降る4月。不安定は北半球の中緯度帯に共通という。洋の東西を問わず、花咲く季節は「風雨多し」となる。その雨が、地をうるおして、野辺の緑を伸ばしてもいく。風の名や雨の名を、日本人ほど多く持っている国民はないだろうと、文芸評論家の山本健吉が言っていた。ある文献によれば、風の呼び名は全国で2千を超すそうだ。雨はどれほどあるのだろう。 「春に三日の晴れなし」で、きょうあす晴れても、週末にはまた各地で荒れ模様になるという。無粋な「花散らし」に泣く桜の名所もあろう。春雨と呼びたくなる、煙るようなやわらかい雨なら歓迎したいのだが。 三、将下列短文译为汉语(35分) 2013年4月2日、人民日報の報道によると、米国アップル社は今月1日の夜、公式サイトを通じて、中国の消費者への謝罪文を発表した。それによると、2 013年4月以降は保証期間内のスマートフォン(多機能携帯電話)「iPhone4」と「iPhone4S」について、部品の交換ですぐに対処できない故障が生じた場合は新しい端末と交換し、これまで交換に応じなかった背面カバーも新しいものに交換するようにし、さらには保証期間を交換した日から1年とする延長措置を取るという。 アップルは謝罪文の中で、過去2週間に受け取ったアップルの中国での修理?メンテナンス方針に対するフィードバックを「真剣に振り返り」、関連部門とともに中国の「三包規定」(修理、交換、返品の保証に関する規定)を詳細に検討し、また「メンテナンス方針の通知方法」も詳細に検討して、権限を授与したサービス提供業者に対する管理の規範を整備したと述べた。 またアップルは謝罪文の中で次のように強調した。「われわれはこれまでの過程で、外部への通知不足からアップルの態度は傲慢だとみなされてしまったこと、消費者からのフィードバックを気にとめていなかった、あるいは重視していなかったことを認識している。このために消費者に与えたすべての疑念や誤解に対し、われわれは心から謝罪の意を表する」。 四、将下列段落译为日语(25分) 人,生来就阴阳合一。在男性以阳气为主,于女性则以阴柔为盛。所谓男女之别,不过缘于阴阳两气的不同组合。在今天,阴阳相济相生者最能适应纷繁复杂的社会。一项对男女两性社会适应程度的调查表明,在成人期,集两性之优长者,不仅心理上更加健康,而且也比其他类型者更具有自我价值观。 5、将下列短文译为日语(35分)

新编日语一册第三课

新编日语一册第三课 第三课へや 1、××は**にあります/います。 该句型表示“××(什么东西)在**(某处)。” e.g:わたしの部屋(へや)は一階(いっかい)にあります。(我的房间在一楼。) e.g:彼(かれ)は部屋にいます。(他在房间里面。) 2、**に××があります/います。 该句型表示“**(某处)有××(什么东西)。” e.g:部屋に床があります。(房间里面有床。) 初看大家也许会有些和上面的混淆,但是只要注意到一点,就可以很好的区分开来了。这个关键就在于格助词に,に通常表示的是地点,所以前面的就一定会是**(某处)。所以这个句型只是把前面那个句型中的“**に”提到了句前,而が作为格助词,根据“が前は后”的口诀,が强调的是前面的部分,所以该句型和句型一几乎可以说是描述同一个事情,但是区别就在于这个句型是在说明:这个地方有××,别的东西也许也有,但是说话人不打算提其它的。 补充知识点: 3、**は××があります/います。 该句型表示的是,“**有××。” 该句型和上面的句型二相比,只是把に换成了は,虽然意思可以翻译成是**有××(什么东西)。但是**不仅仅只是表示地点的词,也可以是其它的。 e.g:わたしは新编日语と言う本があります。(我有新编日语这书。) 若是ここ/そこ/あそこは××があります/います。则相当于英语的“Here/there

is ××。” 所以可以看出,该虽然依然可以翻译成“**有××(什么东西)”,但更多的是在表示“拥有”的意思,强调的是动作,而不是句型一和二所表示的客观存在着“有”。在该句型中,还要注意一点,若是要表示,“某人有兄弟姐妹”之类的意思,那么是用あります。这也是あります唯一可以表示生命体的时候。 e.g: 彼(かれ)は妹(いもうと)が一人あります。(他有个妹妹。) 从上面这个例句我们一可以看到,要加入数词,表示有几个××的时候,数词是用在あります/います前面的。 由于句型一中强调的是地点:即该物不是在别的地方,而是在**。所以很少在这句型中用到数词来表示物品的数量。要表达的话,常常是用句型二的来表示: e.g: 部屋に床が二つあります。(房间里面有两个床。) 上节课我们讲了关于存在句的三个句型,不过都是陈述句型,今天我们再来讲解这三个句型的否定句和疑问句型。 否定句型的转变其实很简单,就是将最后的结句词改变一下,在目前的初级日语状态下,一般都是敬体句,而敬体句在现在时态中的结句一般是……ます或者……です(动词结尾是ます,其他是です)。在第二课中我们知道です的否定是写ではありません,那么今天我们来看看以ます结句的话应该改成什么,嗯,你说对了,就是把ます改成ません即是否定时态了。 当然,这里说的都是初级中用到最多的敬体句的现在时态的否定句,至于其他时态的,简体句的变化,我将会在未来的课程进展中陆续教给大家。 那么,上次我们教的三种存在句型的否定句就是: 1、××は**にありません/いません。

日语第三课

第3 单元第5周2学时 单元标题:第三单元------はじめまして 教学地点:群贤阁 教学目标:掌握基本的日语语法知识:判断句. 教学方法:课堂讲授、教师示范、对比教学 教学材料及工具:课本、PPT、录音 考核与评价方式:点名朗读、跟读、

主要教学内容及过程 教学内容 Ⅰ单词和词组 1.寒暄语 はじめましてどうぞよろしくおねがいします。 すみません。 ことらこそ 2.代词 あなた あのひと Ⅱ语法 A.判断句型 ★判断句的肯定句式 ☆これは万年筆です。 ☆それは山です。 ☆あれは星です。 ★判断句的否定句式 ☆これはバナナではありません。 ☆それは魯さんのラジオではありません。 ☆私は日本語かの二年生ではありません。 ★判断句的一般疑问句式

★判断句的一般疑问回答句式(肯定、否定) ☆あなたは李さんですか?はい、そうです。 ☆これは顧さんの机ですか?いいえ、そうではありません。 ☆あの人は外国語大学の三年生ですか?いいえ、ちがいます。 ★判断句的特殊疑问句式 ★判断句的特殊疑问回答句式=判断句的肯定句式 ☆これはなんですか?それはかぎです。 ☆李さんのタオルはどれですか?李さんのタオルはそれです。 ☆あの人はどなたですか?あの人は歴史科の一年生です。 B. 助词 ★格助词の 格助词「の」接在体言之后,表示所有、所属关系和性质、状态等,构成定语,相当于汉语的“的”。当前面提到过的内容再次出现时,为了使语言简洁,常常将「の」后面的体言省略,这时,「の」也称作准体助词。 親の家姉の部屋歴史の本 ☆このテキストは王さんのテキストですか? いいえ、このテキストは王さんのではありません。 王さんのはどれですか? 王さんのはそれです。 ★提示助词も

基础日语3练习翻译

第一课理发店招牌的由来 理发店门口有一种招牌,上面有一根红、蓝、白相间的螺旋灯柱在不停地旋转。这种招牌无论是西方还是日本都一样。它起源于中世纪的欧洲。 在中世纪的欧洲,理发店还兼做一些外科手术之类的工作。因为理发店店主用惯了道具,所以有时候请他为一些化脓的伤口开刀。那时候称之为“放血术”,生病的时候,采取从手臂上除去体内坏血的办法治疗。红蓝白相间的条纹就是表示在做放血术的手臂上缠着绷带。红色表示动脉,蓝色表示静脉,白色表示绷带。 发明这种招牌的是法国巴黎的理发店,时间是1540年。但是,后来外科手术的要求越来越高,理发店的业余手艺无法应付了。于是,外科手术变成由=专门的医生承担,唯有那红蓝白相间的招牌灯柱流传至今。 第二课邮票标记【】的由来 邮政标记【】是在明治二十年二月八日制定的。但是最初的标记不是【】,而是T。当时递信部的公告上曾规定:“以T字形作为本部的标记。”这是根据递信部读音的第一个大写罗马字母T设计的图案。 可是,过了几天之后,才发现T字形标记是世界通用的邮资不足的记号,不由大吃一惊。 于是,在同年二十一日,递信部慌忙更正说:“误将【】写成了T。”从此以后,标记【】被解释为是根据的字设计的图案而沿用至今。邮政标记【】成为日本独有的记号。 第三课 你不妨试问一下任何一个日本人:“自然的色彩是什么颜色?”,据说日本人回答最多的是“绿色”,其次“蓝色”。 绿色是树和草的颜色。当被问“自然的色彩是什么颜色”,很多日本人之所以回答说是“绿色”,我想这是因为日本人把植物遍布看成是大自然面貌的缘故。同时也可以说这证明了日本的国土被绿色的植物所覆盖着。 那么,那些回答说自然的色彩是“蓝色”的人们联想起了什么呢?他们一定联想到了那晴空万里的蓝天,大海的蔚蓝、清澈与浩瀚。 毫无疑问,水和植物对人类的生命来说是不可缺少的。当水和植物被看成是人类生存的重要资源时,这两种资源之丰富即意味着,日本列岛对人类来说是一片得天独厚的土地。可以说,日本人是一个深受自然恩惠的民族。 第四课 天气和我们的生活关系十分密切。所以,人类从古到今就一直想努力预测未来的天气。自古以来,流传着许多有关天气的谚语,如“烟飘西则雨,烟飘东则晴”,“晚霞晴,朝霞雨”等等。并且,以这些谚语为依据,人们努力预测天气的变化。 如今,关于天气的科学研究已经十分进步了。不仅能够利用仪器预定地面上的气候,还可以发射人造卫星观测宇宙上空的气候。所以,我们现在能通过广播、电视、报纸、电话知道相当正确的天气预报了。

日语初级第一课至三课

1.第一课 1.~は~です 2.~は~ではありません 3.~は~ですか 4.~は~の~です (1) わたしは田中です。 田中さんは日本人(にほんじん)です。 田中さんは会社員(かいしゃいん)です。 (2) 本课词汇 単語 I わたし〇〔代〕我 会社員(かいしゃいん)③〔名〕公司职员 学生(がくせい)〇〔名〕学生 留学生(りゅうがくせい)④〔名〕留学生 はじめまして④〔寒暄〕初次见面(寒暄语) はい①〔感〕是,是的(答应声或用于回答) そう①〔副〕那样 旅行社(りょこうしゃ)②〔名〕旅行社 社員(しゃいん)①〔名〕职员 あなた②〔代〕你 いいえ③〔感〕不,不是(用于回答) 田中(たなか)〇〔专〕田中(姓氏) 日本(にほん)②〔专〕日本 王(おう)①〔专〕王 中国(ちゅうごく)①〔专〕中国 東京大学(とうきょうだ彼女(かのじょ)②〔代〕她いがく)⑤〔专〕东京大学単語 II 彼(かれ)①〔代〕他 山下(やました)②〔专〕山下(姓氏) スミス①〔专〕史密斯 アメリカ〇〔专〕美国 本课重点:

わたしは王(おう)です。 王さんは日本人ではありません。 王さんは中国人(ちゅうごくじn)です。 王さんは会社員ではありません。 王さんは学生(がくせい)です。 王さんは東京大学(とうきょうだいがく)留学生(りゅうがくせい)です。(3) 田中:はじめまして。 王:はじめまして。 わたしは王です。 田中:わたしは田中です。 王:田中さんは会社員ですか。 田中:はい、そうです。会社員です。 旅行社の社員です。 あなたは会社員ですか。 王:いいえ、そうではありません。 学生です。東京大学の留学生です。 课程译文 第1课我是田中 (l) 我是田中。 田中是日本人。 田中是公司职员。 (2) 我是小王。 小王不是日本人。小王是中国人。小王不是公司职员。小王是学生。 小王是东京大学的留学生。 (3) 田中:初次见面。 王:初次见面。我姓王。 田中:我是田中。 王:田中先生是公司职员吗? 田中:是,是的。是职员。是旅行社的职员。您是公司职员吗? 课程讲解 第一课わたしは田中(たなか)です

相关文档
最新文档