美国名校毕业典礼演讲之1

美国名校毕业典礼演讲之1
美国名校毕业典礼演讲之1

美国名校毕业典礼演讲之1. Steve Jobs 史蒂芬·乔布斯

CEO of Apple Computers 苹果电脑CEO Stanford University 斯坦福大学

June 12, 2005 2005年6月12日

Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma —which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

记着你总会死去,这是我知道的防止患得患失的最佳办法。赤条条来去无牵挂,还有什么理由不随你的心?

你的时间是有限的,因此不要把时间浪费在过别人的生活上。不要被教条所困——使自己的生活受限于他人的思想成果。不要让他人的意见淹没了你自己内心的声音。最重要的是,要有勇气跟随你的内心与直觉,它们好歹已经知道你真正想让自己成为什么。其他的,都是次要的。

2005年5月21日

There are these two young fish swimming along and they happen to meet an older fish swimming the other way, who nods at them and say s, “Morning, boys. How's the water?” And the two young fish swim on for a bit, and then eventually one of them looks over at the other and goes, “What the hell is water?”

... simple awareness; awareness of what is so real and essential, so hidden in plain sight all around us, all the time, that we have to keep reminding ourselves over and over: “This is water.”

“This is water.”

It is unimaginably hard to do this, to stay conscious and alive in the adult world day in and day out.

有两条小鱼一起在水里游,碰到一条老鱼迎面游过来。老鱼向他们点点头,并说:“早上好,孩子们。水怎么样?”这两条小鱼继续往前游了一会儿后,其中一条小鱼实在忍不住了,看了一下另一条小鱼,问道:“水到底是什么东西?”

……简单的意识;对我们生活中如此真实、如此必不可少、无处不在、无时不在的事物的意识,需要我们一遍一遍地提醒自己:

“这是水。”

“这是水。”

天天都保持意识清醒而鲜活,在成人世界中做到这点,是不可想象地难。

美国名校毕业典礼演讲之3. Michael Uslan 迈克尔·奥斯兰

Movie Producer 电影制片人Indiana University 印第安纳大学

May 06, 2006 2006年5月6日

You must believe in yourself and in your work. When our first Batman movie broke all those box-office records, I received a phone call from that United Artists exec who, years before, had told me I was out of my mind. Now he said, “Michael, I'm just calling to congratulate you on the success of Batman. I always said you were a visionary.” You see the point here — don't believe them when they tell you how bad you are or how terrible your ideas are, but also, don't believe them when they tell you how wonderful you are and how great your ideas are. Just believe in yourself and you'll do just fine. And, oh yes, don't then forget to market yourself and your ideas. Use both sides of your brain.

You must have a high threshold for frustration. Take it from the guy who was turned down by every studio in Hollywood. You must knock on doors until your knuckles bleed. Doors will slam in your face. You must pick yourself up, dust yourself off, and knock again. It's the only way to achieve your goals in life.

你必须相信你自己,对自己的工作充满信心。当我们的第一部电影《蝙蝠侠》创下史无前例的票房纪录时,我接到了艺术家联合会会长的电话,他在数年之前曾说我疯了。如今他说:“迈克尔,我给你打电话祝贺《蝙蝠侠》的成功。我总说你是一位有远见的人。”你看,关键在这里,当他们说你有多差,你的想法有多糟的时候,不要信他们的话,同时,当他们告诉你你有多么了不起,你的想法多美妙时,也不要相信他们。你就只相信你自己,这样你就能做好。还有,那就是,不要忘记推销你自己和你的想法。左右大脑你都得用。

要能经受得住挫败。这是被好莱坞每一家制片厂拒绝过的人的经验。你必须去敲一扇扇的门,直到指关节流血。大门会在你面前砰然关上,你必须重振旗鼓,弹去身上的灰尘,再敲下一扇门。这是实现你人生目标的唯一办法。

美国名校毕业典礼演讲之4. Woody Hayes 伍迪·海耶斯

College Fooball Coach 大学橄榄球教练Ohio State University 俄亥俄州立大学

May 14, 1986 1986年5月14日

In football we always said that the other team couldn't beat us. We had to be sure that we didn't beat ourselves. And that’s what people have to do, too — make sure they don't beat themselves.

... you'll find out that nothing that comes easy is worth a dime. As a matter of fact, I never saw a football player make a tackle with a smile on his face. Never.

在橄榄球场上,我们总是说其他队战胜不了我们。我们必须做到不把自己打垮。所有人也都必须这么做,确保自己不要被自己打垮。

……你会发现,来得容易的东西总是一文不值。事实上,我从来没有看到哪位橄榄球运动员是带着微笑完成阻截的。从来没有。

美国名校毕业典礼演讲之7. Earl Bakken 厄尔·巴肯

Businessman 商人University of Hawaii 夏威夷大学

May 16, 2004 2004年5月16日

By all reckoning, the bumblebee is aerodynamically unsound and shouldn't be able to fly. Yet, the little bee gets those wings going like a turbo-jet and flies to every plant its chubby little body can land on to collect all the nectar it can hold.

Bumblebees are the most persistent creatures. They don't know they can't fly, so they just keep buzzing around.

Never give in to pessimism. Don't know that you can't fly, and you will soar like an eagle. Don't end up regretting what you did not do because you were too lazy or too frightened to soar. Be a bumblebee! And soar to the heavens. You can do it.

无论怎么考量,大黄蜂从空气动力学上讲是不健全、不应该会飞的。但是,这种小蜜蜂却像涡轮喷气飞机一样地展翅飞行,飞到它圆乎乎的身体能够降落的任何植物上去采蜜。

大黄蜂最坚韧的生灵,它们不知道自己不能飞,因此它们只管到处嗡嗡地飞个不停。

千万不要悲观。不知道你不会飞,你会像鹰一样高高飞翔。不要到头来后悔自己因为太懒或太怕高飞而无所作为。做一只大黄蜂。飞到天上去。你能做到的。

美国名校毕业典礼演讲之8. John Walsh 约翰·沃尔什

Author and art historian 作家和艺术历史学家Wheaton College 惠顿学院

2000年

Do one thing at a time. Give each experience all your attention. Try to resist being distracted by other sights and sounds, other thoughts and tasks, and when it is, guide your mind back to what you're doing.

I'm not warning against learning many things on many subjects. My warning is against distraction, whether you invite it or just let it happen. In baseball, high-percentage hitters know better: it's “focus” they talk about, and they prize it as much as strength. Psychologists describe skilled rock climbers and tennis players and pianists as going beyond focus, to what they have called a “flow” experience, a sense of absorption with the rock or the ball or the music in which the “me versus it” disappears and there's a kind of oneness with the task that brings a joyful highe r awareness, as well as successful performance. I've had these experiences, too little but not too late, and probably you have, too. They are a supreme kind of pleasure. You will have more of them if you do one thing at a time.

一次做一件事情。全力关注你每一次的经历。决不要被别的声色之物和其他想法、任务分心。一旦分心了,引导你的注意力重新回到你做的事情上。

我不是在反对学习多个学科的众多知识。我所警告的是分心与干扰,无论是你主动招惹的,还是让它发生的。在棒球场上,得分高的击球员对此有更深体会:他们谈的是“专注”,他们把它看得跟力

量一样重要。在心理学家的描述中,高技能的攀岩者、网球运动员、钢琴家已经超越了专注,达到了他们所称的经验之“流”,那是一种跟岩石、网球或音乐融为一体的感觉,“我与它”已然消失,跟任务合二为一,给人以更高水平的愉悦体验,而不仅仅是成功地完成了任务。我有这种体验,虽然很少,但来得还不算迟,或许你也有这种体验。这是一种最高形式的快乐。如果你一次专注于一件事情,你就会有更多这样的体验。

美国名校毕业典礼演讲之9. David L. Calhoun 大卫·卡尔霍恩

Businessman 商人Virginia Tech 弗吉尼亚理工大学

May 13, 2005 2005年5月13日

I worked for a guy named Jack Welch for twenty years at GE. He was, and is, a great mentor as much as a great leader. If I had to isolate the subject he spoke most passionately to me about, over all those years, it is that SELF CONFIDENCE is the most important, the indispensable characteristic of success, the common characteristic shared by great leaders whose talents may have varied widely in most other respects.

So, how do you get it? What is the secret to developing your own brand of self-confidence?

First, you must resolve to grow intellectually, morally, technically, and professionally every day through your entire work and family life. You need to ask yourself every day: Am I really up to speed or falling behind? Am I still learning? Or am I just doing the same stuff on a different day or as Otis Redding sings, “Sitting on the dock of the bay... watching the tide roll away?”

The lust for learning is age-independent.

Another important way to build your confidence is to seek out the toughest jobs, the most daunting scientific, engineering or management challenges.

我在通用公司为一个名叫杰克·韦尔奇的家伙工作了20年。他既是一位伟大的领导者,也是一位伟大的导师,过去是,现在也是。如果我必须找出那些年里他充满激情地对我说的最主要的话,那就是:自信是最重要的,它是成功必不可少的,是所有在其他多数方面才能也许大相径庭的伟大领导者的共同特征。

如何获得自信?培养你特有的自信的秘诀是什么?

首先,你必须下决心每天都通过你的工作和家庭生活去获得智力、道德、技术与专业上的提高。你需要每天问自己:我是在加速前进还是在后退?我还在学习吗?我是在每天重复做同样的事情或就像奥蒂斯·瑞汀所唱的那样,“坐在海湾的码头上,看潮起潮落”?

对学习的渴望是不受年龄限制的。

培养自信的另一个重要途径是寻找最难做的工作,最棘手的科学、工程或管理方面的难题。

美国名校毕业典礼演讲之10. Marc S. Lewis马克·刘易斯

Clinical psychology professor 临床心理学教授

University of Texas at Austin 得克萨斯大学奥斯汀分校

May 19, 2000 2000年5月19日

There are times when you are going to do well, and times when you're going to fail. But neither the doing well, nor the failure is the measure of success. The measure of success is what you think about what you've done. Let me put that another way: The way to be happy is to like yourself and the way to like yourself is to do only things that make you proud.

There's that old joke, not very funny, that goes, “No matter where you go, there you are.” That's true. The person who you're with most in life is yourself and if you don't like yourself you're always with somebody you don't like.

有时候你会干得很漂亮,有时候你会失败,但二者都不是衡量成功的标准。衡量成功的标准是你自己对你的所为怎么看。让我换一句话说:让自己幸福的办法是喜欢你自己,喜欢自己的办法是只做让你自己感到骄傲的事情。

有一个老笑话,不是很好笑,它是这么说的:“无论你走到哪里,你都在那里。”这是真的。你一生中跟你在一起最多的人是你自己,如果你不喜欢你自己,那你就会总是跟你不喜欢的人在一起。

著名的英语演讲稿

篇一:百篇著名英文演讲 奥巴马纪念曼德拉 the president: at his trial in 1964, nelson mandela closed his statement from the dock saying, i have fought against white domination, and i have fought against black domination. i have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities. it is an ideal which i hope to live for and to achieve. but if needs be, it is an ideal for which i am prepared to die. 总统:纳尔逊?曼德拉(nelson mandela)在1964年接受审判时在被告席上结束他的陈述时说:“我曾为反对白人统治而斗争,也曾为反对黑人统治而斗争。我一直珍藏着一个民主、自由的社会的理想,让所有人都生活在一个和谐共处、机会均等的社会中。我希望为这个理想而生并将其付诸实现。但是,如果需要,我也愿为这样一个理想献出生命。” and nelson mandela lived for that ideal, and he made it real. he achieved more than could be expected of any man. today, he has gone home. and we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this earth. he no longer belongs to us -- he belongs to the ages. 纳尔逊?曼德拉为这个理想而生,并将其变成现实。他的成就超出了我们能够寄望于任何一个人去取得的。今天,他安息了。而我们失去了一位我们任何一个人能在这个地球上与之共渡时光的人中最有影响力、最有勇气、最无比善良的一位。他不再属于我们——他属于千秋万世。 曼德拉以其强烈的尊严和为了他人的自由不惜牺牲自己的自由的不折的意志,改变了南非的面貌,并感动了我们所有人。他从一名囚徒变成一位总统的历程体现了全人类——以及各个国家——都能变得更美好的希望。他移交权力并同那些关押他的人和解的承诺树立了一个全人类都应当追求的典范,不论是在国家生活中,还是在我们的个人生活中。而他在做到这一切时还能保持风度和幽默,以及承认自己的不足的能力,这使他更加卓尔不群。他曾说过:“我不是一个圣人,除非你们认为圣人是一个不断努力的罪人。” 我是从曼德拉的一生得到启迪的千百万人之一。我从事的第一次政治活动,第一次同任何议题、政策或者政治有关的活动,是一次反对种族隔离的抗议。我常常学习他的言论和文章。他走出监狱的那一天使我意识到,人类在奔向希望而没有恐惧的时候是何等的大有作为。我和世界各地许多人一样,无法想象如果没有曼德拉树立的榜样,我自己的一生会是什么样子。在我有生之年,我将竭尽所能向他学习。 米歇尔和我谨向格拉萨?马歇尔和曼德拉的家人致以最深沉的慰唁,并感谢他们与我们分享这位不平凡的人。他的毕生努力意味着长年累月远离最爱他的人们。我真切地希望与他共同度过的最后这几个星期为他的家人带来了平静与安慰。 to the people of south africa, we draw strength from the example of renewal, and reconciliation, and resilience that you made real. a free south africa at peace with itself -- thats an example to the world, and thats madibas legacy to the nation he loved. 对南非人民,我们要说,你们通过复生、和解与坚毅树立的榜样给了我们力量。一个自由、和平的南非——这是世界的榜样,这是“马迪巴”为他所热爱的国家留下的遗产。 we will not likely see the likes of nelson mandela again. so it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love; to never discount the difference that one person can make; to strive for a future that is worthy of his sacrifice.

经典英文演讲100篇(I)

Anna Howard Shaw: The Fundamental Principle of a Republic delivered 1915, New York State Referendum, Albany, New York When I came into your hall tonight, I thought of the last time I was in your city. Twenty-one years ago I came here with Susan B. Anthony, and we came for exactly the same purpose as that for which we are here tonight. Boys have been born since that time and have become voters, and the women are still trying to persuade American men to believe in the fundamental principles of democracy, and I never quite feel as if it was a fair field to argue this question with men, because in doing it you have to assume that a man who professes to believe in a Republican form of government does not believe in a Republican form of government, for the only thing that woman's enfranchisement means at all is that a government which claims to be a Republic should be a Republic, and not an aristocracy. The difficulty with discussing this question with those who oppose us is that they make any number of arguments but none of them have anything to do with Woman's Suffrage; they always have something to do with something else, therefore the arguments which we have to make rarely ever have anything to do with the subject, because we have to answer our opponents who always escape the subject as far as possible in order to have any sort of reason in connection with what they say. Now one of two things is true: either a Republic is a desirable form of government, or else it is not. If it is, then we should have it, if it is not then we ought not to pretend that we have it. We ought at least be true to our ideals, and the men of New York have for the first time in their lives, the rare opportunity on the second day of next November, of making the state truly a part of the Republic. It is the greatest opportunity which has ever come to the men of the state. They have never had so serious a problem to solve before, they will never have a more serious problem to solve in any future of our nation's life, and the thing that disturbs me more than anything else in connection with it is that so few people realize what a profound problem they have to solve on November 2. It is not merely a trifling matter; it is not a little thing that does not concern the state, it is the most vital problem we could have, and any man who goes to the polls on the second day of next November without thoroughly informing himself in regard to this subject is unworthy to be a citizen of this state, and unfit to cast a ballot. If woman's suffrage is wrong, it is a great wrong; if it is right, it is a profound and fundamental principle, and we all know, if we know what a Republic is, that it is the fundamental principle upon which a Republic must rise. Let us see where we are as a people; how we act here and what we think we are. The difficulty with the men of this country is that they are so consistent in their inconsistency that they are not aware of having been inconsistent; because their consistency has been so continuous and their inconsistency so consecutive that it has never been broken, from the beginning of our Nation's life to the present time. If we trace our history back we will find that from the very dawn of our existence as a people, men have

《国王的演讲》读书笔记(精选多篇)

《国王的演讲》读书笔记(精选多篇)目录 第一篇:《国王的演讲》读书笔记 第二篇:《国王的演讲》读书笔记摘抄 第三篇:读书笔记:《国王的演讲》 第四篇:《黄瓜国王》读书笔记 第五篇:《国王与医师》读书笔记500字更多相关范文 正文 第一篇:《国王的演讲》读书笔记《国王的演讲》读书笔记《国王的演讲》这一本书,乍看之下是一个励志故事,当然,这么认为也没有任何的题目。书中讲述的是一个患有语言障碍的王室公爵在皇室、国度的紧急情势之下,努力克服自己的缺陷、积极去转变,最终逃出了缺陷的阴影,而终于让那些质疑、担忧、讥讽等等的民众舆论烟消云散,最终也不失为一个巨大的国王。 这个故事的励志意义另一部分也因另一个人物的所为所对比升华:george的兄弟edward,本是一个风姿潇洒的皇室公爵,王位的理所应当的继承人,却因人生境遇和风骚本性,逐

渐的放弃了对王位的追逐,也从一个侧面阐明了,天赋要是不为后天善用,也会渐渐被消逝,被荒废;而对george来说, 虽然作为王位继承者而言,他有很大缺陷,但如果有心去改变、坚持不懈地实验,终极也会得到改正,获得成功。 你也可以认为这是一个为了讲述伟大王与民、医与患无差别友谊的故事,语言治疗师洛格和王室继承人george齐心协 力战胜“顽疾”,两个人一同为对自己来说是一件非常困难的使命而搏斗。要指出的是,这个“顽疾”不同于外貌上那样简朴,仅仅是“口吃”或是“说话是否流利”的问题。因为,在当时国际情势动荡的环境下,一个强有力的国王,一个贤明的统帅,毫无疑问是人们心中配合的等待。也正因此,国王的一举一动都为人们所存眷,人民希望从他那边看到盼望和信心。这种环境下,george的“顽疾”显得那么的引人注目。 如果george是个寻常的人,大概他有口吃,大概他的发 音有题目,这都没什么,他能够选择成为作家,卖笔杆子,他可以选择出卖体力来维持生存,他能够只管即便避开外交,乃至闭门谢客,这都可有可无,他自己和别人也都不会觉得这是何等有题目的一件事。然而,命运却让他成为一个有语言缺陷的王室继承人、国王,一个小问题就可能成为了巨大的困难;就像edward一样,一个花花公子实在没什么,但是因为出身 配景和负担的责任,就显得有失大要。这都是位置作育的。 生活中,或许很多人都在倾慕另一种生存,倘使我当初怎么样,现在又是怎样……其实所有的生存都是一座围城,除非你可以拥有每一座城门的钥匙而能够自由进入,可现实情况下,基础不大概。最简朴的来说,你不可能同时走在两条路上。人生道路上,你选择了一条路,你就过着这一种生存,而这一种生存便是一座围城。出身更是不大概选择的工具,既然不可逆,

英文毕业典礼演讲稿

英文毕业典礼演讲稿 Sheryl Sandberg told a graduating class of Tsinghua University that great leaders want 'genuine enthusiasm', something she said her late husband, Dave Goldberg, always had. 雪莉·桑德伯格鼓励清华大学毕业学子说,伟大的领袖需要“真正的激情”,而这一点她和她已故先生戴夫·哥德伯格(Dave Goldberg)一直怀有。 'No one won more hearts than my beloved husband Dave- He raised the performance of everyone around him,' she said during a commencement speech on Saturday in Beijing. 'He did it as CEO of SurveyMonkey, a great company he helped build, and he did it for me and our children.' 雪莉·桑德伯格周六在北京发表的毕业演讲中说道,“没有人能像我挚爱的丈夫戴夫·哥德伯格那样赢得那么多人的心,他让身边的人表现更为出色,他在调查猴子(SurveyMonkey,美国一家网络调查公司)担任首席执行官时就是如此。这是他帮助建立起来的一个极为出色的公司。同时他也让我和我们的孩子成为更好的人。”

百篇著名英文演讲

奥巴马纪念曼德拉 THE PRESIDENT: At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, "I have fought against white domination, and I have fought against black domination. I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities. It is an ideal which I hope to live for and to achieve. But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die." 总统:纳尔逊?曼德拉( Nelson Mandela )在1964 年接受审判时在被告席上结束他的陈述时说:“我曾为反对白人统治而斗争,也曾为反对黑人统治而斗争。我一直珍藏着一个民主、自由的社会的理想,让所有人都生活在一个和谐共处、机会均等的社会中。我希望为这个理想而生并将其付诸实现。但是,如果需要,我也愿为这样一个理想献出生命。” And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it real. He achieved more than could be expected of any man. Today, he has gone home. And we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth. He no longer belongs to us -- he belongs to the ages. 纳尔逊?曼德拉为这个理想而生,并将其变成现实。他的成就超出了我们能够寄望于任何一个人去取得的。今天,他安息了。而我们失去了一位我们任何一个人能在这个地球上与之共渡时光的人中最有影响力、最有勇气、最无比善良的一位。他不再属于我们——他属于千秋万世。 Through his fierce dignity and unbending will to sacrifice his own freedom for the freedom of others, Madiba transformed South Africa -- and moved all of us. His journey from a prisoner to a President embodied the promise that human beings -- and countries -- can change for the better. His commitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal lives. And the fact that he did it all with grace and good humor, and an ability to acknowledge his own imperfections, only makes the man that much more remarkable. As he once said, "I am not a saint, unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying." 曼德拉以其强烈的尊严和为了他人的自由不惜牺牲自己的自由的不折的意志,改变了南非的面貌,并感动了我们所有人。他从一名囚徒变成一位总统的历程体现了全人类——以及各个国家——都能变得更美好的希望。他移交权力并同那些关押他的人和解的承诺树立了一个全人类都应当追求的典范,不论是在国家生活中,还是在我们的个人生活中。而他在做到这一切时还能保持风度和幽默,以及承认自己的不足的能力,这使他更加卓尔不群。他曾说过:“我不是一个圣人,除非你们认为圣人是一个不断努力的罪人。” I am one of the countless millions who drew inspiration from Nelson Mandela's life. My very first political action, the first thing I ever did that involved an issue or a policy or politics, was a protest against apartheid. I studied his words and his writings. The day that he was released from prison gave me a sense of what human beings can do when they're guided by their hopes and not by their fears. And like so many around the globe, I cannot fully imagine my own life without the example that Nelson Mandela set, and so long as I live I will do what I can to learn from him. 我是从曼德拉的一生得到启迪的千百万人之一。我从事的第一次政治活动,第一次同任何议题、政策或者政治有关的活动,是一次反对种族隔离的抗议。我常常学习他的言论和文章。他走出监狱的那一天使我意识到,人类在奔向希望而没有恐惧的时候是何等的大有作为。我和世界各地许多人一样,无法想象如果没有曼德拉树立的榜样,我自己的一生会是什么样子。在我有生之年,我将竭尽所能向他学习。 To Gra?a Machel and his family, Michelle and I extend our deepest sympathy and gratitude for sharing this extraordinary man with us. His life's work meant long days away from those who loved him the most. And I only hope that the time spent with him these last few weeks brought peace and comfort to his family.

英语演讲稿开场白【三篇】.doc

英语演讲稿开场白【三篇】 篇一 经典英语演讲开场白范文: 1.We are drowning in news. Reuters alone puts out three-and-a-half million news stories a year. That’s just one source. My question is: How many of those stories are actually going to matter in the long run? That’s the idea behind The Long News. It’s a project by The Long Now Foundation, which was founded by TED stars including Kevin Kelly and Stewart Brand. And what we’re looking for is news stories that might still matter 50 or 100 or 10,000 years from now. And when you look at the news through that filter, a lot falls by the wayside. 2.Thank you. Thank you so much. Thank you. Thank you, General Caslen, for that introduction. General Trainor, General Clarke, faculty and staff at West Point, you have been outstanding stewards of this proud institution and outstanding mentors for the newest officers in the United States Army.

国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白

国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白 文章导读:国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白:乔治六世自小怯懦和口吃,因而无法在公众面前发表流畅的演讲。最后经过语言治疗师莱纳尔罗格的帮助,慢慢克服了心理的障碍。 一开始不怎么喜欢《国王的演讲》,后来无意中看过一次之后,觉得很励志,又从头到尾看了一遍,影片里的主角历史原形为乔治六世。自小怯懦和口吃,因而无法在公众面前发表流畅的演讲。最后经过语言治疗师莱纳尔罗格的帮助,慢慢克服了心理的障碍。乔治五世驾崩,爱德华八世继承王位,却为了迎娶寡妇辛普森夫人不惜退位。他临危受命,成为了乔治六世。发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时二战中的英国军民。 分享国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白: 1、【罗格端坐在加冕典礼宝座上】 King George VI: Get up! Y-you can't sit there! GET UP! Lionel Logue: Why not? It's a chair. King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair. Lionel Logue: People have carved their names on it. 乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来 莱诺?罗格:为啥不行?不就是一椅子么。 乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。 莱诺?罗格:人家都随便刻了名字上去了。 2、【第一次看诊】 Lionel Logue: Do you know any jokes? King George VI: ...Timing isn't my strong suit. 莱诺?罗格:你会说笑话么? 乔治六世:……掌控时间,不是我强项。 3、【两个人的争执】 King George VI: L-listen to me... listen to me! Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you? King George VI: Because I have a voice! Lionel Logue: ...yes, you do. 乔治六世:听……听我说……听我说! 莱诺?罗格:凭啥我要浪费时间听你说话? 乔治六世:就因为我说的话举足轻重。 莱诺?罗格:……没错,的确如此。 4、【首相辞职】 Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come! 斯坦利?鲍德温:你最大的考验……即将到来。 5、【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】 Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking. Lionel Logue: Then he should change jobs. Queen Elizabeth: He can't. Lionel Logue: What is he, an indentured servant? Queen Elizabeth: Something like that. 伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。 莱诺?罗格:还是换个工作比较靠谱。

哈佛大学毕业典礼演讲稿——人生唯一目标是做自己

哈佛大学毕业典礼演讲稿——人生唯一目标是做自己奥普拉·温弗瑞:美国著名脱口秀主持人、媒体企业家。 奥普拉在哈佛大学2013届毕业典礼的演讲——人生唯一目标是做自己 我要分享的想法是:无论你有多么成功,也许你们会不断追求更高的目标,这就难免会遇到失意之时。我希望届时各位可以记住:世上并不存在失败,那不过是生活试图将我们推向另一个方向罢了。 当你身处困境时,看起来是一种失败。在过去的一年中,我时刻提醒自己牢记这一点。当深陷困境时,感到难过是正常的,给自己一点时间去思考即将失去的一切。关键在于:要从错误中汲取教训,因为所有经验,尤其是你犯下的错误,都将帮助你、推动你更好地做自己,确定下一步何去何从。生活的关键在于建立起一个内在的道德情感导航仪,为你指明方向。因为从今以后,当你用谷歌搜索自己的时候,搜索结果中会提到:“哈佛大学2013毕业生”。在这个充满竞争的世界,这的确是一张抢眼的名片。 我曾招聘过很多人,而每当我看到哈佛大学这个字眼时,我总是会坐直一些说:“他 们在哪?把他们统统带过来。”正是这张抢眼的名片可以成就你们的未来之路。你们可能成 为律师、议员、首席执行官、科学家、物理学家、诺贝尔奖及普利策奖得主,甚至深夜脱口秀节目主持人。但生活的挑战在于创建一份不仅陈述所期望的职位的履历,而且上面要明确成就怎样的自我。这份履历不仅需要表达你想成就一番怎样的事业,也要明确动机,除了头衔与职位,也要有达成目标的缘由。你的使命是什么?你的信仰是什么?你的目标是 什么?只有这样,当你不慎跌倒发现自深陷困境之时,才能帮助你重振旗鼓。 我是在1994年才认识到这一点的。那年我采访了一位凭一己之力积攒了1000美元 零花钱的小女孩,她将这钱捐出来帮助有需要的人。这个九岁大的小女孩促使我思考,仅凭一个存钱罐与雄心壮志就能做到这样,那我可以做些什么呢?于是我号召我的观众们捐 出他们的零钱,在一个月内,仅仅是一枚枚零钱硬币就募到了300万美金。我们用这笔 钱资助每个州的一位学子进入大学的殿堂。我所做的仅仅是号召我的观众,“尽己所能, 无论地域与地位,如果可能,请贡献出你们的时间、智慧与财力。无论你在哪里,请为他人送去自己的仁爱之心。”观众也用行动表明了一切。我们在12个不同的城镇建起了55 所学校,修缮了300栋被“丽塔”飓风和“卡特里娜”飓风摧毁的民宅。 创办“天使网络”的想法在我心中萦绕已久,也正是“天使网络”让我确定了心中的那个 导航仪。我决定不再单一地制作电视节目,还要关注节目的终极理念、采访对象、行业发展和慈善事业等等。无论我们追求什么,将我们团结在一起的信念胜过其他一切。作为一个19岁就出现在电视节目中的孩子,起初我并不明白这个道理,直到1994年才有所醒

25 美国经典英文演讲100篇Civil Rights Address

美国经典英文演讲100篇:Civil Rights Address John F. Kennedy Civil Rights Address Good evening, my fellow citizens: This afternoon, following a series of threats and defiant statements, the presence of Alabama National Guardsmen was required on the University of Alabama to carry out the final and unequivocal order of the United States District Court of the Northern District of Alabama. That order called for the admission of two clearly qualified young Alabama residents who happened to have been born Negro. That they were admitted peacefully on the campus is due in good measure to the conduct of the students of the University of Alabama, who met their responsibilities in a constructive way. I hope that every American, regardless of where he lives, will stop and examine his conscience about this and other related incidents. This Nation was founded by men of many nations and backgrounds. It was founded on the principle that all men are created equal, and that the rights of every man are diminished when the rights of one man are threatened.

《国王的演讲》全英台词

(1925) King George V reigns over a quarter of the world's people. He asks his second son, the Duke of York, to give the closing speech at the Empire Exhibition in Wembley, London. The King's Speech You're live in two minutes. Your Royal Highness Sir Thank you Let the microphone do the work, sir. I am sure you will be splendid. Just take your time. Time to go. Good afternoon. This is the BBC National Programme and Empire Services taking you to Wembley Stadium for the Closing Ceremony of the Empire Exhibition. where His Royal Highness the Duke of York will read a message from the his father, his Majesty, King George the fifth. British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world. Your Majesty, flashes, and steady red means you're live. Using the new invention of radio The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King addressed his subjects on the wireless. At the close of the first Season The air to the throne His Royal Highness the Prince Wales made his first broadcast And today, his younger brother his Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World. I have received from his Majesty the…the…the ...the King Piccadilly, London Inhale deep into your lungs, your Royal Highness. Relaxes your larynx, does it not? Cigarette smoking calms the nerves and gives you confidence. If Your Highness will be so kind as to open your hand... Sterilized. Now...if I may take the liberty? ...insert them into your mouth. Excuse me, Doctor. What is the purpose of this? It's the classic approach that cured Demosthenes. That was in Ancient Greece. Has it worked since? Now if you would be so kind as to read. A wealth of words. Fight against those marbles Your Royal Highness. Enunciate! A little more concentration your Royal Highness. I nearly swallowed the bloody things! Thank you so much, Doctor, it's been most interesting. Your Royal Highness Insert marbles! He can insert his own bloody marbles....! Tick, tock, tick, tock. You can't keep doing this, Bertie. I know. Promise me Promise me: no more. Harley Street Dr. Chapman, L Logue, Speech Defects Australia is calling;Sydney bridge celebrations mar Hello. Is anyone there? I'm just in the loo. Hello Mrs Johnson, there you are. Sorry I don't have receptionist.I like to keep things simple “Poor and content is rich and rich enough” For? Shakespeare. How are you? How do you do Ahh, traveling alone Now, this is slightly awkward But I'm afraid you're late. Yes, I'm afraid I am. Where's Mr Johnson? He doesn't know I'm here. That's not a very promising start. No. My husband has seen everyone to no avail. He's given up hope. He hasn't seen me. You're awfully sure of yourself. I'm sure of anyone who wants to be cured.

南京女生美国波士顿大学毕业典礼演讲全文【中英文对照】

南京女生美国波士顿大学毕业典礼演讲全 文【中英文对照】 Greetings! Friends, family, faculty and staff. Welcome to Boston University on such a beautiful Friday night. 问候!朋友,家人,教职员工。欢迎大家在这样一个美丽的星期五晚上来到波士顿大学。 My name is Yujing Cai, and I am a graduate from the Master of Mathematical Finance program. I come from Nanjing, China, one of the oldest cities in the world. Right now, my family is sitting somewhere over there. They travelled, literally across half of the world to see their baby girl graduate and talk in a language they don’t understand. Therefore, I am tremendously honored to share my perspective of 6 years at the Questrom School of Business. 我的名字是蔡语婧,我硕士毕业于数学金融专业。我来自中国南京,世界上最古老的城市之一。现在,我的家人坐在那里。他们旅行跨越了半个地球来看他们的宝贝女儿毕业,并用他们不明白的语言演讲。因此,我非常荣幸能够在此分享我在Questrom商学院六年的感悟。 One of the things I always enjoyed doing while waiting for classes was looking at the different country flags in our atrium.Sometimes my friends and I even have silly competitions going on to see who knew more flags, and it often amazed me how many different cultures and

相关文档
最新文档