24节气英文怎么说

24节气英文怎么说
24节气英文怎么说

【24节气英文怎么说】立春 Spring begins; 雨水The rains; 惊蛰Insects awaken; 春分 Vernal Equinox; 清明 Clear and bright; 谷雨Grain rain; 立夏 Summer begins; 小满 Grain buds; 芒种 Grain in ear; 夏至 Summer solstice; 小暑 Slight heat; 大暑 Great heat.

【最新美式俚语】1、desk potato 桌边神游族。2、set-jetting 电影主题旅游。3、mock buster 恶搞影片。4、workaholic 工作狂。5、mid-day crisis 午间危机。6、spring outing 踏青。7、rural inn 农家乐。8、on-calliday 待命假日。9、aha moment 顿悟时刻。10、road rage 路怒症。

二十四节气翻译

sol·stice /?s?lst?s/n[C][Date:1200-1300; Language: Old French;Origin:Latin solstitium, from sol 'sun'+ status, past participle of sistere 'to come to a stop'] the time when the sun is furthest north or south of the equator 小暑Slight Heat 大暑 Great Heat 立秋 Start of Autumn 处暑 The End of Heat 白露 White Dew 秋分 Autumn Equinox 寒露 Cold Dew 霜降 Frost Descends 立冬 Start of Winter 小雪 Light Snow 大雪 Heavy Snow 冬至 Winter Solstice 小寒 Lesser Cold 大寒 Greater Cold 二十四节气翻译不简单 o2016-12-07 01:31:32 来源: 北京晨报(原标题:二十四节气翻译不简单)

近日,联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴召开。当地时间11月30日上午,委员会经过评审,正式将中国申报的“二十四节气——中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系及其实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。今天正值大雪节气,而昨天,马盛德、罗微、张玲、巴莫曲布嫫、王应德五位参加保护非遗政府间委员会第十一届常会中国政府代表团成员,讲述了此次申报的过程,并对此后的保护工作进行了说明。而说到过程中最令人好奇的英文翻译问题时,巴莫曲布嫫告诉北京晨报记者“这也是我们很头疼的问题!” 过程:熬夜成为关键词 与以往申遗不同,二十四节气的内容显然比单一项目申遗要复杂得多,外联局国际处处长张玲概括起来是两个字——熬夜! “二十四节气”是我国农耕文明的优秀代表,影响力覆盖全国,涉及多个学科,这在我国申报历史上是比较少见的。“鉴于申报材料有明确的专业和技术要求,既要在规定字数、时长及数量(10张申报图片)范围内,全面体现二十四节气博大精深的文化内涵、价值及存续与保护的相关情况,又要符合《保护非物质文化遗产公约》的理念和表述习惯,

二十四节气中英文对照

二十四节气中英文对照 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。 二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。 2006年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 2014年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。 对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来让他发扬光大。 图片和文字不尽相同,都来自比较权威的英语学习网站,请大家自行选取立春the Beginning of Spring (1st solar term),4, or 5 雨水Rain Water (2nd solar term),19 or 20 惊蜇the Waking of Insects (3rd solar term),6, or 7 春分the Spring Equinox (4th solar term),21 or 22 清明Pure Brightness (5th solar term),5 or 6 谷雨Grain Rain (6th solar teram),20 or 21 立夏the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7 小满Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22 芒种Grain in Beard (9th solar term),6 or 7 夏至the Summer Solstice (10th solar term)or 22 小暑Lesser Heat (11th solar term),7 or 8 大暑Greater Heat (12th solar term),23 or 24 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term),8 or 9 处暑the End of Heat (14th solar term),23 or 24 白露White Dew (15th solar term),8 or 9 秋分the Autumn Equinox (16th solar term),23 or 24 寒露Cold Dew (17th solar term)or 9

24节气英语单词

24节气英语单词 立春the Beginning of Spring (1st solar term) Feb.3,4, or 5 雨水Rain Water (2nd solar term) Feb.18,19 or 20 惊蜇the Waking of Insects (3rd solar term) Mar.5,6, or 7 春分the Spring Equinox (4th solar term) Mar.20,21 or 22 清明Pure Brightness (5th solar term) Apr.4,5 or 6 谷雨Grain Rain (6th solar term) Apr.19,20 or 21 立夏the Beginning of Summer (7th solar term) May 5,6 or 7 小满Lesser Fullness of Grain (8th solar term) May 20,21 or 22 芒种Grain in Beard (9th solar term) Jun.5,6 or 7 夏至the Summer Solstice (10th solar term) Jun.21 or 22 小暑Lesser Heat (11th solar term) Jul.6,7 or 8 大暑Greater Heat (12th solar term) Jul.22,23 or 24 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term) Aug.7,8 or 9 处暑the End of Heat (14th solar term) Aug.22,23 or 24 白露White Dew (15th solar term) Sep.7,8 or 9 秋分the Autumn Equinox (16th solar term) Sep.22,23 or 24 寒露Cold Dew (17th solar term) Oct.8 or 9 霜降Frost's Descent (18th solar term) Oct.23 or 24 立冬the Beginning of Winter (19th solar term) Nov.7 or 8 小雪Lesser Snow (20th solar term) Nov.22 or 23 大雪Greater Sonw (21th solar term) Dec.6,7 or 8 冬至the Winter Solstice (22th solar term) Dec.21,22 or 23 小寒Lesser Cold (23th solar term) Jan.5,6 or 7 大寒Greater Cold (24th solar term) Jan.20 or 2

大学英语六级考试翻译试题:24节气.doc

2018年大学英语六级考试翻译试题:24节气 2018年大学英语六级考试翻译试题:24节气 请将下面这段话翻译成英文: 24节气(24 solar terms)是统称,包括12节气(12 majorsolar terms)和12中气(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法(calendar)。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。 参考译文 The 24 solar terms is a whole name of the systemthat consists of 12 major solar terms and 12 minorsolar teims linked with each other. It reflects theclimate change, guides agriculture arrangements andalso affects peoples life. In the Spring and AutumnPeriod and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementarycalendar. It was in 104 B,C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know,China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influencedby the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities accordingto the move of : the sun. It is the

24节气英文

立春the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5 雨水Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20 惊蜇the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7 春分the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22 清明Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6 谷雨Grain Rain (6th solar term)Apr.19,20 or 21 立夏the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7 小满Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22 芒种Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7 夏至the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22 小暑Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8 大暑Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9 处暑the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24 白露White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9 秋分the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24 寒露Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9 霜降Frost"s Descent (18th solar term)Oct.23 or 24 立冬the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8 小雪Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23 大雪Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8 冬至the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23 小寒Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7 大寒Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2

二十四节气用英语怎样翻译

二十四节气用英语怎样翻译 立春the Beginning of Spring (1st solar term) 雨水Rain Water (2nd solar term) 惊蛰the Waking of Insects (3rd solar term) 春分the Spring Equinox (4th solar term) 清明Pure Brightness (5th solar term) 谷雨Grain Rain (6th solar term) 立夏the Beginning of Summer (7th solar term) 小满Grain Full (8th solar term) 芒种Grain in Ear (9th solar term) 夏至the Summer Solstice (10th solar term) 小暑Slight Heat (11th solar term) 大暑Great Heat (12th solar term) 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term) 处暑the Limit of Heat (14th solar term) 白露White Dew (15th solar term) 秋分the Autumnal Equinox (16th solar term) 寒露Cold Dew (17th solar term) 霜降Frost′s descent (18th solar term) 立冬the Beginning of Winter (19th solar term) 小雪Slight Snow (20th solar term) 大雪Great Snow (21st solar term) 冬至the Winter Solstice (22nd solar term) 小寒Slight Cold (23rd solar term) 大寒Great Cold (24th solar term)

二十四节气英文翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文翻译 篇一:二十四节气用英语怎样翻译 二十四节气用英语怎样翻译 立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm) 惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明 purebrightness(5thsolarterm)谷雨 grainRain(6thsolarterm) 立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm) 芒种graininear(9thsolarterm) 夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm) 大暑greatheat(12thsolarterm) 立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露

whiteDew(15thsolarterm) 秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm) 霜降Frost′sdescent(18thsolarterm) 立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪 greatsnow(21stsolarterm) 冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm) 大寒greatcold(24thsolarterm) 篇二:二十四节气中英文对照 二十四节气中英文对照 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补 充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。 二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。 20XX年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 20XX年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。 对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来

中国24节气中英文对照

中国24节气中英文对照 立春the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5 雨水Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20 惊蜇the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7 春分the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22 清明Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6 谷雨Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 21 立夏the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7 小满Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22 芒种Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7 夏至the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22 小暑Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8 大暑Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9

处暑the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24 白露White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9 秋分the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24 寒露Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9 霜降Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 24 立冬the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8 小雪Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23 大雪Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8 冬至the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23 小寒Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7 大寒Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2

英语四级翻译:24节气

英语四级翻译:24节气 (一) 请将下面这段话翻译成英文: 24节气(24 solar terms)是统称,包括12节气(12 majorsolar terms)和12中气(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法(calendar)。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。 参考翻译 The 24 solar terms is a whole name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the climate change, guides agriculture arrangements and also affects people’s life. In the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 B,C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know,China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to the move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes into

中国民俗-二十四节气英文介绍

段落翻译 B-中国民俗-二十四节气-渊源-4 中文: 二十四节气(the Twenty-four Solar Terms)是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。农业发展初期,由于农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农事活动。时至今日,二十四节气仍然是用以指导农业生产不可或缺的重要工具。 语言要点: 译文: The Twenty-four Solar Terms show the relationship between the universe, seasons, climateand agriculture, which is a unique creation by Chinese ancestors. Its establishment was closelyassociated with Chinese agricultural production. At the initial stage of agricultural development,peoplebegantoexplorerulesofnaturesinceagriculturalproductionwashig hlysubjecttoseasonalchanges.Thus,theTwenty-fourSolarTermsthatcanindicatethechangesofseasonsandclimatecameintobeing,andth eywereusedtoguidesowing,harvestingandotheragricultural activities. To date, it has functioned as an indispensable tool to guide the agriculturalproduction in China. 1/ 1

小说知识百科一世界顶级男士衬衫品牌

小说-知识百科(一)-世界顶级男士衬衫品牌邮箱/书房号:密码:保存登录忘记密码?设为首页加入收 藏 首页| 书城| 博客| 公益| 传闻| 俱乐部| 麻辣烫| 格格书评| 人物在线| 零点小说 网络文学| 现代文学| 古典小说| 武侠小说| 言情小说| 玄幻小说| 侦探小说| 纪实文学| 少儿读物| 外国文学 小说资源书房号按照:书名作者当前位置:首页> 网络文学> 小说连载 历届奥斯卡最佳影片(1928-2003) 中国各省省名之由来中国历代名剑中国古典名将中国古代十大名剑 古代文史上的“四”中国古代十大败将世界着名的品牌啤酒四大美人与八大美味历史上十大宦官(反面)二十四节气的来历 中国105个城市的必吃菜(一) 中国105个城市的必吃菜(二) 中国残忍的九个菜中国十大名茶中国十大名茶鉴别方法 泉州四大名山世界古典园林三大体系全国各地的五十种面条大全中国各地特色商品大全英语名字12个月的来历 中国24节气中英文对照与时间2005中国城市综合竞争力200强中国最美的地方全球十大航天发射基地 中国节日和纪念日大全(中英文对照) 全国各地主要风味小吃世界各航空公司代码表茶的常识-30个茶问题中国十大名茶传说 全国各地的元宵节习俗和风味汤圆中国新年(春节)风俗与典故十个健康食品71个做饭技巧世界经典名车中英名称对照 世界电影大师作品年表烹调术语大全中国古代十大酒局英文的十二生肖中秋节的来历世界顶级男士衬衫品牌世界顶级名表 端午节的由来历届戛纳电影节金棕榈大奖世界杂志排行TOP (1-100) 陕西与八有关的说法 世界历史上10位征服过最广大土地的人全球前20名超市排行榜名单2004中国50个城市分项竞争力排名 全国汽车牌照号详解细表(各省市区) 回目录←上一章下一章→ 知识百科(一) 有些读者可能会对一些品牌没有入围而感到奇怪。当然,那些未入围的品牌中,不乏品质极佳的。但是,这里所选出的衬衫品牌至少满足了以下3个基本要求之一:物有所值;在衬衫设计方面有革命性的贡献;或由业界公认的大师设计。 阿玛尼 阿玛尼(Giorgio Armani)这一品牌在男装方面享有至尊的地位。20世纪后半叶,阿玛尼涉猎男装时尚的全部内容,无人能与之匹敌。这一品牌还有一个精明之处,与微软盖茨(Bill Gates)设计的网络浏览器如出一辙——很难与其他品牌的产品相配。很多男士已经发现或即将发现,阿玛尼套装只有在和阿玛尼衬衫搭配时才看起来顺眼。即便是伦敦杰明街上(Jermyn Street,以经营高品质的女士和绅士服装着称——编者注)其他品牌的衬衫和阿玛尼套装搭配起来,也会看起来有些奇怪。难免有人问,为什么一开始要花那么多钱去买阿玛尼的套装呢?

二十四节气的字面含义

二十四节气的字面含义 立春、立夏、立秋、立冬——亦合称“四立”,分别表示四季的开始。“立”即开始的意思。公历上一般在每年的2月4日、5月5日、8月7日和11月7日前后。“四立”表示的是天文季节的开始,从气候上说,一般还在上一季节,如立春黄河流域仍在隆冬。 夏至、冬至——合称“二至”,表示天文上夏天、冬天的极致。“至”意为极、最。夏至日、冬至日一般在每年公历的6月21日和12月22日。夏至雨连连 春分、秋分——合称“二分”,表示昼夜长短相等。“分”即平分的意思。这两个节气一般在每年公历的3月20日和9月23日左右。 雨水——表示降水开始,雨量逐步增多。公历每年的2月18日前后为雨水。 惊蛰——春雷乍动,惊醒了蛰伏在土壤中冬眠的动物。这时气温回升较快,渐有春雷萌动。每年公历的3月5日左右为惊蛰。 清明——含有天气晴朗、空气清新明洁、逐渐转暖、草木繁茂之意。公历每年大约4月5日为清明。 谷雨——雨水增多,大大有利谷类作物的生长。公历每年4月20日前后为谷雨。 小满——其含义是夏熟作物的籽粒开始灌浆饱满,但还未成熟,只是小满,还未大满。大约每年公历5月21日这天为小满。 芒种——麦类等有芒作物成熟,夏种开始。每年的6月5日左右为芒种。芒种火烧天 小暑、大暑、处暑——暑是炎热的意思。小暑还未达最热,大暑才是最热时节,处暑是暑天即将结束的日子。它们分别处在每年公历的7月7日、7月23日和8月23日左右。 白露——气温开始下降,天气转凉,早晨草木上有了露水。每年公历的9月7日前后是白露。寒露——气温更低,空气已结露水,渐有寒意。这一天一般在每年的10月8日。 霜降——天气渐冷,开始有霜。霜降一般是在每年公历的10月23日。 小雪、大雪——开始降雪,小和大表示降雪的程度。小雪在每年公历11月22日,大雪则在12月7日左右。 小寒、大寒——天气进一步变冷,小寒还未达最冷,大寒为一年中最冷的时候。公历1月5日和该月的20日左右为小、大寒。 二十四节气反映了太阳的周年视运动,所以节气在现行的公历中日期基本固定,上半年在6日、21日,下半年在8日、23日,前后不差1~2天 二十四节气 立春:斗指东北。太阳黄经为315度。是二十四个节气的头一个节气。其含意是开始进入春天,“阳和起蛰,品物皆春”,过了立春,万物复苏生机勃勃,一年四季从此开始了。 雨水斗指壬。太阳黄经为330°。这时春风遍吹,冰雪融化,空气湿润,雨水增多,所以叫雨水。人们常说:“立春天渐暖,雨水送肥忙”。 惊蛰:斗指丁。太阳黄经为345°。这个节气表示“立春”以后天气转暖,春雷开始震响,蛰伏在泥土里的各种冬眠动物将苏醒过来开始活动起来,所以叫惊蛰。这个时期过冬的虫排卵也要开始孵化。我国部分地区过入了春耕季节。谚语云:“惊蛰过,暖和和,蛤蟆老角唱山歌。”“惊蛰一犁土,春分地气通。”“惊蛰没到雷先鸣,大雨似蛟龙。” 春分:斗指壬。太阳黄经为0°。春分日太阳在赤道上方。这是春季90天的中分点,这一天南北两半球昼夜相等,所以叫春分。这天以后太阳直射位置便向北移,北半球昼长夜短。所以春分是北半球春季开始。我国大部分地区越冬作物进入春季生长阶段。各地农谚有:“春分在前,斗米斗钱”(广东)、“春分甲子雨绵绵,夏分甲子火烧天”(四川)、“春分有雨家家忙,先种瓜豆后插秧”(湖北)、“春分种菜,大暑摘瓜”(湖南)、“春分种麻种豆,秋分种麦种蒜”(安徽)。 1

24个节气(the,24,solar,terms)用英文是怎么说

24个节气(the,24,solar,terms)用英文是怎么说 每一个节日都有它存在的意义,那么你知道这些节日有哪些知识点呢?想要成为宣传我国传统节日的友好大使。下面,在这给大家带来24个节气(the 24 solar terms)用英文是怎么说,欢迎大家借鉴参考! 春 立春Beginning of Spring 立是开始的意思,立春就是春季的开始。 雨水Rain Water 降雨开始,雨量渐增。 惊蛰Insects Awakening 蛰是藏的意思。 惊蛰指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。 春分Spring Equinox 分是平分的意思。 春分表示昼夜平分。 Equinox是天文学上的昼夜平分点的意思。 (equi-就是表示相等的前缀) 清明Fresh Green 天气晴朗,草木繁茂。 谷雨Grain Rain 雨生百谷。

雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。夏 立夏Beginning of Summer 夏季的开始。 小满Lesser Fullness 麦类饱满。 芒种Grain in Ear 麦类成熟。 ear在这里是穗的意思. 夏至Summer Solstice 炎热的夏天来临。 solstice是天文学上的至日、至点的意思。夏至也是一年中白昼最长的一天。 小暑Lesser Heat 暑是炎热的意思。 小暑就是气候开始炎热。 大暑Greater Heat 一年中最热的时候。 秋 立秋Beginning of Autumn 秋季的开始。 处暑End of Heat

处是终止、躲藏的意思。 处暑是表示炎热的暑天结束。 白露White Dew 天气转凉,露凝而白。 秋分Autumnal Equinox 昼夜平分。 寒露Cold Dew 露水以寒,将要结冰。 霜降First Frost 天气渐冷,开始有霜。 冬 立冬Beginning of Winter 冬季的开始。 小雪Light Snow 开始下雪。 大雪Heavy Snow 降雪量增多,地面可能积雪。 冬至Winter Solstice 寒冷的冬天来临。 冬至也是天文学上一年中白昼最短的一天. 小寒Lesser Cold 气候开始寒冷。

24节气英文翻译

24节气的英文翻译 名称name 日期 (beginning) Feb.3,4 or 5 立春The beginning of spring(1st solar term) 雨水Rain water(2nd solar term) Feb.18,19 or 20 Mar.5,6 or 7 惊蛰The waking of insects(3rd solar term) 春分The spring equinox(4th solar term) Mar.20,21 or 22 清明Pure brightness(5th solar term) Apr.4,5 or 6 谷雨Grain rain(6th solar term) Apr.19,20 or 21 立夏The beginning of summer(7th solar May 5,6 or 7 term) May 20,21 or 22 小满Lesser fullness of grain(8th solar term) 芒种Grain in beard(9th solar term) Jun.5,6 or 7 夏至The summer solstice(10th solar term) Jun.21 or22 小暑Lesser heat(11th solar term) Jul.6,7 or 8 大暑Greater heat(12th solar term) Jul.22,23 or 24 立秋The beginning of autumn(13th solar Aug.7,8 or 9 term)

处暑The end of heat(14th solar term) Aug.22,23 or 24 白露White dew(15th solar term) Sept.7,8 or 9 秋分The autumn equinox(16th solar term) Sept.22,23 or 24 寒露Cold dew(17th solar term) Oct.8 or 9 霜降Frost’s descent(18th solar term) Oct.23 or 24 Nov.7 or 8 立冬The beginning of winter(19th solar term) 小雪Lesser snow(20th solar term) Nov.22 or 23 大雪Greater snow(21st solar term) Dec.6,7 or 8 冬至The winter solstice(22nd solar term) Dec.21,22 or 23 小寒Lesser cold(23rd solar term) Jan.5,6 or 7 大寒Greater cold(24th solar term) Jan.20 or 21

二十四节气名词解释,还有英文对照哦~

?二十四节气表 ?The 24 Solar Terms 春分(The Spring Equinox):分是平分的意思 清明(Pure Brightness):天气晴朗,草木繁茂 谷雨(Grain Rain):雨生百谷 立夏(The Beginning of Summer):夏季的开始 小满(Lesser Fullness of Grain):麦类等夏熟作物籽粒开始饱满芒种(Grain in Beard):麦类等有芒作物成熟 夏至(The Summer Solstice):炎热的夏天来临 小暑(Lesser Heat):气候开始炎热 大暑(Greater Heat):一年中最热的时候 立秋(The Beginning of Autumn):秋季的开始 处暑(The End of Heat):炎热的暑天结束 白露(White Dew):天气转凉,露凝而白 秋分(The Autumn Equinox):昼夜平分 寒露(Cold Dew):露水以寒,将要结冰 霜降(Frost's Descent):天气渐冷,开始有霜 立冬(The Beginning of Winter):冬季的开始 小雪(Lesser Snow):开始下雪 大雪(Greater Snow):降雪量增多,地面可能积雪 冬至(The Winter Solstice):寒冷的冬天来临

小寒(Lesser Cold):气候开始寒冷 大寒(Greater Cold):一年中最冷的时候 【知识延伸】 明代有一位学台,在浙江天台山游览时,夜宿山中茅屋。次日晨起,见茅屋一片白霜,心有所感,随口吟出一幅上联:昨夜大寒,霜降茅屋如小雪。联中嵌有三个节气,一气呵成,毫无痕迹,一时成为绝对。直至近代,才由浙江的赵恭沛先生对出下联:今朝惊蛰,春分时雨到清明。一样三个节气,对得十分工整。 在如今的城市,除了周末,人们已经不太感知得到时间的意义。但在传统社会,人们对自然与天时的感知是细腻的。时间从农民那里转移,在土地里抽象升华,圣贤才士对时间深究研思,并寻找到幸福的源泉,获得生命的真谛。根据四时的转换、物候的迁徙,诗意的中国人也创出了独特的“节气”。 古人对节气有种天然的敬畏,中国的许多文化礼仪传统,便衍生自节气,比如,在中国古人的心目中,六月芒种节气,人们当“非礼勿履”:因为芒种节气是农作物成熟的时机,一些贪小便宜的人,在经过麦田时,会低头假装倒一下鞋子里的渣土,顺手偷几把麦子……故君子在经过别人家的农田,都不会低头整理鞋子,以免误会,这就是“非礼勿履”了,一个词语便将古代君子的节气与自然的节气结合了起来,似乎比“瓜田李下”更具趣味。

中国二十四节气和天干地支的英文翻译

中国二十四节气和天干地支的翻译 二十四节气The 24 Solar Terms: 立春Spring begins. 雨水The rains. 惊蛰Insects awaken. 春分Vernal Equinox 清明Clear and bright. 谷雨Grain rain. 立夏Summer begins. 小满Grain buds. 芒种Grain in ear. 夏至Summer solstice. 小暑Slight heat. 大暑Great heat. 立秋Autumn begins. 处暑Stopping the heat. 白露White dews. 秋分Autumn Equinox. 寒露Cold dews. 霜降Hoar-frost falls. 立冬Winter begins. 小雪Light snow. 大雪Heavy snow. 冬至Winter Solstice. 小寒Slight cold. 大寒Great cold (来源:https://www.360docs.net/doc/ba5767874.html,/yingyu/2008/0327/WaiMaoYingYu_5051.html) 农历天干的英文表示: 天干:Heavenly Stems 甲:the first of the ten Heavenly Stems. 乙:the 2nd of the ten Heavenly Stems. 丙:the 3rd of the ten Heavenly Stems. 丁:the 4th of the ten Heavenly Stems. 戊:the 5th of the ten Heavenly Stems. 己:the 6th of the ten Heavenly Stems. 庚:the 7th of the ten Heavenly Stems. 辛:the 8th of the ten Heavenly Stems. 壬:the 9th of the ten Heavenly Stems. 癸:the last of the ten Heavenly Stems. 地支:Earthly Branches

中国武术与24节气的关系

中国武术与24节气的关系 春雨惊春清谷天,夏满芒夏署相连。 秋暑露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。 朝夕相伴刀枪棍,快乐逍遥似神仙。 中华武术以经被世界人民认识。是健身、表演、技击的一项好运动,所以;全世界人民都爱上了中华武术,纷纷学习演练,有的不惜重金千里迢迢拜师学艺,也下了不少功夫,每天累的是满头大汗,练了十几年拳,外形不整,肢体散乱,更谈不上神俱意合。形;是通过肢体和身法来表现,一般是不妄动,不多动,也不少动,要求是站如松、坐如钟、行如风。 神;是通过眼神和心意表现,要求精神内敛,心不妄想、目不妄视、鼻不妄闻、口不妄说。 武术需要阴阳互换形神兼备的科学演练,传承明白,理论系统完整,是内外兼修培养气质的好运动。如果连外形都练不好,势必形散神乱,全身空洞无物,和人交手惊慌失错败下阵来。 这是为什么呢? 主要是没有明师指导,不懂一年四季的养生之术。换句话说;身体不壮实就等于没有本钱,怎么能练出好的武术内劲呢!不懂和自然和谐,和节气的阴阳变化,不管什么节气盲练傻练,造成了身体不佳甚至英年早逝。

那么;怎样才是最科学收效较好的练功方法呢?首先要懂得一年24节气的变化。 和生命活动及行拳中的内在表现,可以产生内劲的功能作用。神为形主,无神形则不可活。神是产生内劲生命活动的主宰,盘拳走架时,要处处体现形神的完美,形神完美能够很好协调人体脏腑,完成气血在体内的阴阳变化,能够适应自然界的变化,缓解因外部原因引起的情志刺激,从而维持身体和内脏与自然界的平行。 武术运动讲究的是;神为形生,无形则神无以生。神是形的产物,形是神的基础。从武术动作上看,形散神则不俱,盘拳外形散乱,可以导致神不能俱,形神互相依存,才能练出形神具佳的完整内劲。如;《素问.上古天真》说“故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去”,外辟邪气以养身形,内养真炁以保神充(恬淡虚无、真炁从之、精神内守)的形神合一养生方法。武术是“养形”与“养神”最好的方法。特别对五脏六腑、气血津液、肢体、人体五官窍位等形体的摄养,“形乃神之宅“,所以形体完备,精神内劲方能产生。形神互相依靠,无形则无神,只有“形神俱在”“形神共养”才能健康长寿,功德无量,流芳百世。 春季练功及补养方法 春播内气上摧发,夏长叶茂育百花。 秋收金果美如画,冬藏真炁还回家。

相关文档
最新文档