《虞初新志》简介

《虞初新志》简介

《虞初新志》简介

《虞初新志》即虞初新志。

短篇小说集。清初张潮编辑。张潮字山来,新安人。除编《虞初新志》外,尚著有《幽梦影》、《花鸟春秋》、《补花底拾遗》等。小说以“虞初”命名,始见于班固《汉书·艺文志》所载《虞初周说》清初张潮的《虞初新志》是收集明末清初人的文章,汇为一编,共20卷。

18.《口技》 选自《虞初新志.秋声诗自序》,作者林嗣环,清.

18.《口技》选自《虞初新志.秋声诗自序》,作者林嗣环,清代人。《虞初新志》是清代人张潮编选的一部笔记小说集。课文以口技表演之“善”贯穿全篇,按时间先后安排写作顺序,由“施屏”准备演出开始,到表演结束“撤屏”终止。主体部分写口技表演,以一个家庭为中心,写了生活中几个片段,按时间推移展现“惊醒”——“入睡”——“一场大火”三个场面,既井井有条,而又曲折有变化。 19. 《变色龙》,作者契诃夫是19世纪俄国批判现实主义作家,也是世界著名的短篇小说大师之一。他尤其擅长从日常生活中发现具有典型意义的人和事,通过高超的讽刺和幽默手法,创造出具有高度概括力的艺术形象。《变色龙》就是其中颇有代表性的一篇。 作者运用夸张手法,不厌其烦地描写了奥楚蔑洛夫态度的五次变化,通过他的不断变色,自我表演,自我暴露,淋漓尽致地刻画出人物的性格和灵魂,一个溜须拍马、谄上欺下、见风使舵、趋炎附势的小人形象跃然纸上。对此作者没有一句主观的评判,而是将自己的好恶隐含在客观的描写里,通过人物自己的言行,通过他的前后矛盾、丑态百出,尖锐地讽刺了这样一种奴性人格。 作者对沙皇专制主义者作了无情的揭露和尖锐的批判。奥楚蔑洛夫和赫留金的矛盾是作品的基本矛盾,也是当时俄国社会所存在的底层人民强烈要求法制和上层统治者疯狂实行专制的尖锐矛盾的具体反映,突出地表现在主人公身上,则是以虚假的执法面目来掩盖它本质的横暴,这才是这个“两面派”人物的本质所在,也就是俄国沙皇专制政府的虚伪和专横的集中表现。 运用人物自己的语言来突显人物性格。奥楚蔑洛夫的几次变色,都是通过他与大家的几次对话来表现的,而他见风使舵、谄上欺下的性格特点,正反映在他的话语里。如巡警说这不是将军家的狗时,他先问“你拿得准吗?”听到肯定的回答之后,他赶紧表态“我也知道。将军家里都是些名贵的、纯种的狗;这条狗呢,鬼才知道是什么玩意儿!毛色既不好,模样也不中看,完全是个下贱胚子。”而当厨师证实这是将军哥哥家的狗时,“这小狗还不赖,怪伶俐的,一口就咬破了这家伙的手指头!……好一条小狗……”其嘴脸变化之快,真令人瞠目。而他无耻之极的奴性性格也由此而淋漓尽致地展现在读者面前。 运用动作、神态,表现人物的心理活动。如几次脱大衣、穿大衣的动作,都是为了掩饰自己的尴尬,为下面态度的转变做铺垫。再如“奥楚蔑洛夫严厉地说,咳了一声,拧起了眉头”,“咳”“拧”等动作,都形象地表现了奥楚蔑洛夫在百姓面前装腔作势、官气十足的丑态。而当得知这是将军哥哥家的狗时,立刻“整个脸上洋溢着动情的笑容”,真是媚态百出。这些动作和神态描写很好地烘托了人物性格。 小说环境的描写,是揭示人物性格的重要手段。但是短篇作家契诃夫不像巴尔扎克和托尔斯泰那样细致描写环境和场面。他只截取最典型的社会环境的一个横断面,既能反映出时代的特征,又有助于揭示人物的性格。小说的开头是警官奥楚蔑洛夫走过的市场:“四下里一片沉静。广场上一个人也没有。”商店和饭馆的敞开的门口,“连一个乞丐也没有”。只用寥寥几笔就真实地再现出沙皇统治的社会的一片萧条败落的景象,反映出19世纪80年代俄国社会的阴森可怖的黑暗的面貌。主人公奥楚蔑洛夫就活动在这样的典型环境中。他一出场是仪表威严,威风凛凛,“穿着新的军大衣”,身后还跟着一个巡警。但是他“提着小包”和巡警端着“没收来的醋栗”是对他威严的仪表的有力讽刺,严整的外貌无法掩盖他对人民财产的搜刮。作者通过人物的外表和行动的矛盾,揭示其灵魂的丑恶和肮脏。作者强调人物与环境的血肉联系,80年代是俄国社会是历史上最反动的时期,这种社会环境是产生迎合现实、阿谀奉迎的奥楚蔑洛夫性格的土壤,而奥楚蔑洛夫精神又维护了腐败黑暗的社会制度。因此鞭笞奥楚

原文及翻译

明〕魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。 魏子详瞩既毕,诧曰:嘻,技亦灵怪矣哉!《庄》《列》所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋瞭然者?假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。乃今亲睹之。由斯以观,棘刺之端,未必不可为母猴也。嘻,技亦灵怪矣哉! ——选自文学古籍刊行社排印本《虞初新志》 明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、

《核舟记》全文及翻译

《核舟记》全文及翻译 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 《核舟记》 ——魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势雕橄榄核小舟象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。楫左右舟子各一人。居右者椎

仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾 左手倚一衡木 舟首尾长约八分有奇 虞山王毅叔远甫刻(甫——通“父”,古代对男子的美称,多附与字之后。)盖简桃核修狭者为之 【作者简介】 魏学洢,字子敬,明朝末嘉善(今浙江省嘉兴市)人,明朝末年著名散文作家.是当地有名的秀才,也是一代明臣魏大中的长子,一生未做过官,好学善文

著有《茅檐集》。被清代人张潮收入《虞初新志》的《核舟记》,是一篇出色的状物杂记,观察细致,描写具体,行文简明,层次清楚,生动地记述了核舟巧夺天工的状貌,赞美了雕刻艺人的高超技艺,很为后人推崇。 相关阅读: 初三年级文言文全集翻译 八年级文言文全文翻译 初一年级文言文翻译与赏析 中考备考:阅读理解专项练习精选汇编 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

核舟记原文及翻译

核舟记原文及翻译 《核舟记》是魏学洢所写的说明文言文,出自清代张潮编辑的《虞初新志》。本文 使用从中间到两头,先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛艺术的赞美和对民间艺术的赞扬。反映了我国古代雕刻艺术的伟大成就。作者用生动简洁的语言描绘了“核舟”上栩栩如生的人物形象和景物的特点,赞美了刻舟者的精巧技艺,同时也高度赞扬了中国古代汉族劳动人民的勤劳与智慧,因而被选入人教版语文八年级上册第23课课文,也被选入沪教 版语文七年级上册第29课课文、苏教版八年级下册第十三课课文。 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各 四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。 东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾, 若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足, 钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一 ; 对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。 魏子详瞩既毕,诧曰:嘻,技亦灵怪矣哉 译文 明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的

核舟记的中心思想原文及译文

核舟记的中心思想 选自清朝张潮编辑的《虞初新志》 一个长不盈寸的桃核,刻而成舟,生动地表现了历史上一个著名的文学故事。舟上五人,须眉毕见,其他如箬蓬,窗,楫,壶,炉等,无不应有尽有;还有34个字,勾画了了,真可谓巧夺天工。本文就是对这件艺术品的文字说明。阅读时,要善于运用想象再造出这件艺术品的形象,并仔细品位雕刻家的艺术构思。 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍(shǔ)许。中轩敞者为舱,箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。 船头坐三人,中峨冠而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。

舟尾横卧一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 整体把握 本文所写的这件雕刻品,原材料是一个“长不盈寸”的桃核,却生动地再现了宋代文坛上的一个著名掌故——“大苏泛赤壁”。它构思精巧,形象逼真,显示了我国古代工艺美术的卓越成就。本文作者经过细致的观察,准确地把握了这件雕刻品的各个细节,然后按一定的空 本文题目末字“记”,系指文体而言。“记”这种体裁出现得很早,至唐宋而大盛。它可以记人和事,可以记山川名胜,可以记器物建筑,故又称“杂记”。在写法上大多以记述为主而兼有议论、抒情成分。本文原作在介绍完核舟之后,还有一段议论(见“有关资料”),课文删去它的绝大部分,只保留了最后一句,即“嘻,技亦灵怪矣哉”。因此,现在看来,它跟我们常见的说明文可算是很相似了。 文章采用“总—分—总”的结构模式。

《核舟记》原文及翻译

《核舟记》原文及翻译 导读:一、《核舟记》原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。(箬篷一作:篛篷)船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之 二、《核舟记》原文翻译 明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到一副对联,右边

刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠简直可以清清楚楚地数出来。船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。船的背面较平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画像蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,字的颜色是红的。总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。原来是挑选长而窄

《虞初新志·奇女子传》译文

虞初新志·奇女子传 ——建昌徐芳仲光《悬榻编》译文: 这位奇女子,是丰城杨氏家的女儿,嫁给了李家的儿子为妻。谭兵围困南昌,四下里派兵掠夺青壮年男子补充兵员。此女便在战乱中被小校王某得到了。这位小校是山东人,原来已有妻子。她曲意迎奉,侍奉小校,看起来很是亲昵,还为小校生了一个儿子。 不久,小校家道渐渐败落,随军队离去了。这位女子欺骗小校的妻子道:“生活艰难,我恨不得身上长出翅膀来。”小校妻子道:“为什么?”此女答:“我前夫本是大家富族,前人遗留下来的资财十分丰厚,当初逃难时,我曾把几斛金珠子,偷偷埋藏在密室里。如今前夫已死我也被掠,房屋都烧成灰烬了,那里面的许多财宝,都和瓦片石头一同被埋没了。假如能运到这里,我和夫人您,还担心不富足吗?”小校妻子惊喜地说:“真是这样,为什么不派人去挖出财宝?”此女回答说:“财宝是我亲手埋藏的,没有人知道(地方)。”叹惜一番,也就不再提起了。有一天小校妻子又问起,此女道:“我当然也谋划过这事,想要拿到这财宝,非得我去不可。我是一介妇人,哪能远行?必定要改扮男装,来回还要几个月,可我这呱呱待哺的孩子,怎么能抛下那么久呢?”小校妻子一听,大喜过望,说:“你尽管去,这孩子我亲自抚养他。”这女子故意做出眷恋不舍的样子,小校妻子愈发殷勤地怂恿她出发。她才选好日子,松开发笄剃了头发,穿上戎装,腰带弓箭长刀,带着两个健壮随从,打马直奔南方去了。 渡过章江后,离家还有几十里路,他们便在旅店中歇息。这位奇女子用美酒宴请两个壮汉,把他们都灌醉,夜里她偷偷起身杀了他们。她骑直马急驰回乡里,用马鞭

敲打着家门大喊。她的丈夫从窗缝里偷窥,看到是一位少年将军,不敢开门出来。乡里几位老人家,慢慢近前询问。此妇道:“另有要事,不关各位的事。”门开了,奇女子把马儿安置在中堂里,像男子一样踞坐(坐时两脚底和臀部着地,两膝上耸)着要找她从前的丈夫出来,呼喝的声音很是严厉。乡邻怀疑有什么隐情,担心受到牵连,一起催她的丈夫出来。她的丈夫弓着身子上来拜见,跪伏在地上不敢起来。奇女子道:“看我熟悉吗?”丈夫答说:“死一万次也不敢冒认将军啊。”此女道:“你试着认一认我。”她的丈夫推辞,直说不敢不敢,悄悄侧目偷瞧几眼,也是一片茫然,不知道该怎么办的样子。此女叹道:“真的认不出我了!”于是推桌几上前扶起丈夫,痛哭道:“我不是别人,是我,是你那被掠走的杨家妾侍啊!”她祥细述说了她改扮男装巧计逃脱的情形,一时间震动了整个乡里。亲戚乡邻挤满门前,祝贺李氏的儿子重得此女。 此事被报给了县令,县令为她发了官文奖赏她。乡绅贤士们,大多称赞此女的义德与谋略,相继为她做了很多诗歌,赞美她,都感叹:“奇女子啊!奇女子!”。这是甲午年间的事。 评论:《易经》上说:“妇人的义德,在于从一而终”。那驿馆前的节妇,因为被人拉了手腕的小问题,拿起刀斧砍断了自己的手臂;她肯忍受被劫掠的屈辱,为那掠走她的生养孩子吗?女人这样做,已称不上贞节了。然而人世情理,在于离得近就易相亲相爱,离得远了就更容易疏远,乃至忘掉。她一介柔弱女子,流落异乡,远隔千山万水,按说势必难以回来重聚了;她却能奇计巧出,逃出囚笼,远扬千里,玩弄那小校妻子如转动圆丸,杀掉凶徒如折断枯枝,她的大智大勇,却有男子汉也做不到的!那吟咏“单台柳”的柳氏借勇士之助得以夫妻重聚,乐昌公主夫妇借破开的镜子得以破镜重圆,那柔柔弱弱的样子,跟此妇相比谁得胜一筹呢?女子能做到这般,不称她

《虞初新志·黄履庄传》阅读练习及答案

阅读下面文言文,完成后面任务。 黄子履庄,少聪颖,读书不数过,即能背诵。尤喜出新意。作诸技巧。七八岁时,尝背塾师,暗窃匠氏刀锥。凿木人长寸许,置案上能自行走,手足皆自动,观者异以为神。 亦多,予不能悉记,犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能自行;行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初,随住随挽,日足行八十里。作木狗,置门侧,卷卧如常,惟人入户,触机则立吠不止,吠之声与真无二,虽黠者不能辨其为真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听.作水器,以水置器中,水从下上射如线,高五六尺,移时不断。所作之奇俱如此,不能悉载。 (节选自《虞初新志·黄履庄传》)[注释]:①黄子履庄:即黄履庄,清代顺治、康熙年间人。②机:机关。③吠:狗叫。 11.解释下列句中加点词的意思。(2分) (1)凿木人长寸许.:(2)犹记其.作双轮小车一辆: 12.下面句子朗读节奏划分不正确的一项是( )(2分) A.中/峨冠而多髯者/为东坡B.予/不能/悉记 C.虽黠者/不能辨其为/真与伪也D.衔/远山,吞/长江。 13.用现代汉语翻译下面的句子。 虽黠者不能辨其为真与伪也。 14.文中介绍黄履庄的技艺甚高,可用文中的一个“”字概括。第一段介绍黄履庄小时候“作诸技巧”,所举的一个事例是(用自己的话回答) 15.本文中的黄履庄可谓能工巧匠。请结合具体内容,谈谈其人的作品有什么特点? (二)文言文阅读。(10分) 11.上下他 12.C 13.即使很聪敏的人也不能辨别它是真是假。 14.奇(或“神”) 凿了一个长约一寸、能自动行走的木人。 15.黄履庄的作品以“活”取胜,如他做的木狗、木鸡等能动能叫,其声音更是难辨真伪。[译文]黄家的孩子履装从小聪明能干,读书过目不忘.经常有新想法,并将其动手制作成小工艺品。七、八岁读私塾时,他偷取了木匠的刀锥,雕凿了一个小木人,放在桌子上能自己行动,手脚都可以动,观看的人都称其为神。 黄履装所制作的器物很多,我无法一一全部给记载下来.我记得他做过一个小车有一个轮子,长三尺多.可以坐下一个人。拉就能走,可以用手控制,可以去任何地方,一天行八十里路.做一个木狗,放在门旁,可以进屋触动机关就叫.叫的非常像,独一无二。聪明的人都听

《虞初新志》相关资料

《虞初新志》相关资料 检索目录 《虞初新志》简介 (1) 作者涨潮 (1) 《核舟记》类文两篇 (2) 《核工记》 (2) 《记核桃念珠》 (2) 《虞初新志》简介 《虞初新志》,明末清初中国文言短篇小说集。小说以“虞初”命名﹐始见於班固《汉书?艺文志》所载《虞初周说》﹐张衡《西京赋》称“小说九百﹐本自虞初”。虞初旧释人名﹐他是汉武帝时一个方士,后人将他当成“小说家”的始祖,虞初同时也成为了“小说”的代名词。但明人蒐集《续齐谐记》和唐人小说八篇﹐刻为一书﹐命名《虞初志》﹐《四库全书总目》作《陆氏虞初志》﹐直以“虞初”作书名。後汤显祖有《续虞初志》4卷﹐邓乔林有《广虞初志》4卷﹐大抵裒集前人文章﹐非自撰写﹐清初张潮的《虞初新志》也是收集明末清初人的文章﹐汇为一编﹐共20卷。後郑澍若又有《虞初续志》12卷。各种“虞初志”都是短篇小说选集。《虞初新志》所收篇章与以前各家选本有所不同﹐其中大抵真人真事﹐不尽是子虚乌有。是明末清初出现的一种比较独特的文体。如秦松龄《过百龄传》魏禧《姜贞毅先生传》﹑王思任《徐霞客传》﹑吴伟业《柳敬亭传》都是实有其人其事。至如侯方域的《郭老仆墓志铭》就更是真实记载﹐《虞初新志》所收故事的题材很广泛﹐一般都带有一些奇异的情节或不寻常的事件和人物﹐如王士禛的《剑侠传》﹑彭士望的《九牛坝观觝戏记》等﹐最为突出。 (更多信息参考《虞初新志》PDF版出版说明)作者涨潮 张潮,字山来,号心斋居士,歙县(今安徽省黄山市歙县)人。原居婺源(今属江西),十世祖于北宋天圣六年(1028)迁居歙之满田。后有一支移居广德州建平县(今安徽郎溪),自石桥府君(?—1607)“卜筑”县南蒋国村(今蒋固村)。府君生二子,长者复生二子。其子一名习孔(1606—?),一名法孔(1610—1640),前者即为张潮之父。习孔字念难,号黄岳,十一岁丧父,忍饥受寒,成人后“贫剧无聊,漫然回徽”。明崇祯年间为诸生,清顺治六年(1649)中进士。从此走上仕途,始家道中兴,历官刑部郎中、按察使司佥事充任山东提学,时在九年(1652)。不幸仅数月即丁母忧,“自此见世途崄巇,绝意仕进”,侨居扬州,一心经营家业。在其四十五岁即顺治七年(1650)时,张潮出生。张潮成长在“田宅风

部编人教版八年级语文下册《核舟记》原文译文逐行对照

核舟记原文译文逐行对照 作者:[明末] 魏学洢选自(清)朝人(张潮)编辑的《虞初新志》 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石, 明朝有个技艺奇妙精巧的人,名叫王叔远,他能用直径一寸的木头,雕刻成宫殿、器具、人物,以至/一直到飞鸟走兽、树木石头, 罔不因势象形,各具情态。 都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 他曾经赠送给我一个用果核雕刻成的小船,刻的是苏轼坐船游赤壁(的情景)。――――――――――――――――――――――――――――――――――― 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 船从头到尾长约八分有余,高大约两个黄米粒上下。 中轩敞者为舱,篛篷覆之。 中间高起而宽敞的部分是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。 旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。 旁边开了小窗,左右各四扇,总共有八扇。打开窗看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。 闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,(并)用石青涂在刻着字的凹处。――――――――――――――――――――――――――――――――――― 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡, 船头坐着三个人,当中那位戴着高高的帽子,长着浓密胡须的人是苏东坡, 佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。 佛印坐在他的右边,鲁直坐在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅横幅的书画卷子。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。

东坡右手拿着画幅的右端,左手轻搭在鲁直的背上。 鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。 鲁直左手拿着画幅的左端,右手指着画幅,好像在说什么话似的。 东坡现右足,鲁直现左足,各微侧, 东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子), 其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。 他们的互相靠近的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。 佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。 佛印极像弥勒佛,袒露着胸脯和双乳,抬头仰望,神情和苏东坡、黄鲁直不相类似。 卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝, 佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝, 左臂挂念珠倚之――珠可历历数也。 左臂挂着念珠靠在左膝上――那念珠可以清清楚楚地数出来。――――――――――――――――――――――――――――――――――― 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。 船尾横放着一支船桨。桨的左右各有一个船夫。 居右者椎髻仰面,左手倚一衡木, 在右边的船夫梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木, 右手攀右趾,若啸呼状。 右手扳着右脚趾,好像在大声呼叫的样子。 居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶, 在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手摸着茶炉,炉上有把壶, 其人视端容寂,若听茶声然。

《虞初新志·孝丐》阅读训练及答案译文

《孝丐》阅读练习及答案 丐不知其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴①。凡丐所得,多不食,每贮之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一敝舟系柳阴下。舟虽敝,颇洁,有老媪坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。 【注释】①吴:古地名,今江苏常州一带。 19.给文中画波浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。(限断三处)(3分) 俟母举杯乃起唱歌为儿戏以娱母 20.下列句子中加点词意思不同的一组是()。(3分) A.吾有母在,将以遗.之是以先帝简拔以遗.陛下 B.行里许.,至河旁(五柳)先生不知何许.人也 C.丐自言沈姓,年可.三十谭中鱼可.百许头 D.竹树掩映,一敝.舟系柳阴下余则缊袍敝.衣处其间 21.用现代汉语写出下面句子的意思。(3分) 见者以为异,久之,诘其故。 22.文章通过哪些事例表现了这个“孝丐”的“孝”?请简要概括出其中两个事例。(2分) 参考答案: 19.(3分)俟母举杯/乃起唱歌/为儿戏/以娱母。 20.(3分)B (A.赠送 B.左右/处所,地方 C.大约 D 破) 21.(3分)看见(他这样做)的人都对此感到奇怪,时间长了,问乞丐这样做的原因。(“异”和“诘”的解释各0.5分,句子通顺1分,共3分) 22.(2分)①每次乞讨到食物,自己不吃,把它储存在竹筒中带给母亲吃。②整理乞讨来的食物,恭恭敬敬地捧给母亲并伺候母亲吃。③唱歌、像小孩子游戏那样闹着玩,逗母亲开心。④为母亲能吃饱,到处乞食,不惧疲惫。⑤宁可忍受饥饿,也不在母亲吃之前吃讨来的食物。⑥把母亲住的破旧小船收拾得干干净净。(写出其中的两点,意思正确即可,一点1分) 参考译文: 一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才又去乞自己的食物。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,像这样过了很多年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了。听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。

核舟记(原文注解译文)资料讲解

核舟记(原文注解译文)

核舟记原文、注解、译文 核舟记——选自清代张潮编选得《虞初新志》,略有删节。魏学洢(约1596——约1625),字子敬,明末嘉善(现在浙江嘉兴)人。“记”是古代散文的一种文体。以叙事为主,也可以抒情和议论。本文是一篇说明性的文章。 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为 (wéi)宫室、器皿(mǐn)、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态。尝贻(y í)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 翻译 明朝(有一个)技艺奇妙精巧的人叫王叔远。(他)能够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一艘用核桃雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游于赤壁之下的情景。

原文 舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许。中轩敞者为舱,箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。 翻译 核舟船从头到尾长大约有八分多,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用竹笋壳覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。

原文: 船头坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。佛印绝类弥(mí)勒,袒(tǎn)胸露(lù)乳(rǔ),矫(jiǎo)首昂视,神情与苏、黄不属(shǔ)。卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数(shǔ)也。 翻译:船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两腮长着浓密的胡须的人是苏轼(苏东坡),佛印(一个和尚)在右边,鲁直(黄庭坚)在左边。苏东坡、鲁直一起看一幅书画手卷。苏东坡用右手拿着卷的右端,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里。佛印极像弥勒佛,袒露胸膛露出两乳,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印平卧右膝,弯曲右臂

“虞初体” 小说集的绝响——《 虞初近志》

“虞初体”小说集的绝响——《虞初 近志》 黄湘金 (南京师范大学文学院江苏南京210097)Yuchu Jinzhi: the last book of “YuChu” type novel collection HUANG Xiang-jin (School of Chinese Language and Literature,Nanjing Normal University,Nanjing,210097) 摘要:《虞初近志》是胡寄尘编的一部文言小说集。在编选过程中,综合了多方面的因素。作为“虞初体”小说集的绝响,它既继承了这种体裁的某些传统,又有了新变,富于时代特征。 关键词:虞初近志内容编选原则蜕变 Abstract:YuChu Jinzhi,which was compiled by hujichen,is a classical Chinese novel collection.In the cource of compiling,it symthesized a variety of factors from different aspects. As the last book of “Y uChu” type novel collection,It inherited some tradition of former texts ,and had creation of its own characteristic,meanwhile,it imbued with charactersitics of the time. Key words:YuChu jinzhi; contain; compiling principle; evolution “虞初”本是人名,最早见于《史记·孝武本纪》:“是岁,西伐大宛。蝗大起。丁夫人、洛阳虞初等以方祠诅匈奴、大宛焉。”《史记·封禅书》、《汉书·郊祀志》也有一模一样的话。《汉书·艺文志》诸子略小说家著录“《虞初周说》九百四十三篇”。班固自注云:“河南人,武帝时以方士侍郎号黄车使者。”可见虞初为洛阳人,乃方士之流的人物。汉武帝时颇重方术,虞初也得以延入宫中,敷说前朝故事。以致张衡在《西京赋》中说:“小说九百,本自虞初。”也因为此,虞初变为小说的代名词。随着小说体裁的演变,“虞初”的含义也在慢慢地发生变化。 正德、嘉祐年间出版的《虞初志》,和当时许多小说集一样,不著编者。出版后大受欢迎,广为翻刻,万历年间吴兴凌性德翻刻本题曰:“石公袁宏道参评,赤水屠隆点阅。”[1]袁、 作者简介:黄湘金(1981-),男,湖南隆回人,南京师范大学文学院硕士研究生,研究方向为近代文学。

《核舟记》原文及对照翻译

《核舟记》原文及对照翻译 《核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮的《虞初新志》。下面,为大家分享《核舟记》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助! 出处或作者:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”。石青糁之。 船头坐三人:中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏黄共阅一手卷,东坡右手持卷端,左手抚鲁直背;鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属;卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人:居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”。细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰:“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷、为楫、为炉、为壶、为手卷、为念珠,各一;对联题名并篆文,为字共三十有四;而计其长,曾不盈寸。盖简核桃修狭者为之。嘻!技亦灵怪矣哉!” 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”。石青糁之。 船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。

核舟记文言文翻译及注释

核舟记文言文翻译及注释 《核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》[1] 。本文使用从中间到两头,先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬。 核舟记文言文原文 核舟记 作者:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕

栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

通计一舟,为人五,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。 魏子详瞩既毕,诧曰:嘻,技亦灵怪矣哉!《庄》《列》所载,称惊犹鬼神者良多,然谁有游削于不寸之质,而须麋瞭然者?假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳。乃今亲睹之。由斯以观,棘刺之端,未必不可为母猴也。嘻,技亦灵怪矣哉! ——选自文学古籍刊行社排印本《虞初新志》 〔明〕魏学洢 核舟记文言文翻译 明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因

相关主题
相关文档
最新文档