宣传介绍英语词汇

宣传介绍英语词汇
宣传介绍英语词汇

《高级口译教程》(第四版)核心词汇(宣传介绍)

我愿向各位介绍我公司的市场营销策略和未来五年的发展战略。

I would like to say something about my company’s marketstrategies and development str ategies for the next five years.

我们为顾客提供外汇兑换、报关、托运、保险等服务项目。

We provide our customers with services of foreign currencyexchange, customs declaratio n, shipping and insurance.

我公司经营方式灵活多样。我们的产品有着最好的性价比,所以有稳定的消费群。

Our company adheres to its policy of flexible and varied business operations. Our product s enjoythe best price versus performance ratio and therefore, have a stable consumer gr oup.

我公司是融科、工、贸于一体的跨地区、跨行业、跨所有制的(集团)公司。

Our company is a cross-regional, cross-trade and cross-ownership (group) corporation w hichintegrates scientific research, manufacturing and trading efforts.

我们为客户量身定制课程,充分考虑到客户不同的培训需要,确保客户从培训中取得最大的收益。

All our courses are customized to meet the specific training needs of each individual cust omer andto ensure that our clients derive maximum benefits from the training program.

享誉全球的青岛啤酒色泽清凉透明,味觉香醇爽口。

The world-famous Tsingtao Beer features a clear and cool spring water with a richly satis fyingaroma and a refreshing and pleasant taste.

杭州的龙井茶为绿茶中之极品,以虎跑泉冲饮,清香扑鼻,甘醇无比。

Hangzhou’s Longjing Tea, the best of China’s green tea, requires the water from the Tige r Springto bring out its fragrance and delicacy.

有着1800年历史的“苏绣”,中外驰名,其中双面绣因其所绣图案两面可看,倍受青睐。With a tradition dating back 1800 years, Suzhou embroidery enjoys its fame across the w orld,among which those products with two-sided patterns are the most popular among b uyers.

北京中华世纪坛的圣火台、徐缓而下的瀑布和青铜雕塑分别代表着生生不息的华夏民族、长江黄河、五千年的历史。

Beijing’s China Century Platform features the Holy Fire Terrace, the gentle waterfalls and bronzesculptures, respectively symbolizing the eternal Chinese nation, the Yangtze and Y ellow Rivers, andChina’s 5,000-year history.

古堡为欧洲之最,其历史悠久,可追溯到古罗马时代。

The castle, the very best in Europe, has a long history dating back to the ancient Roman times.

花脸是中国传统戏剧表演中的一个行当,所谓生旦净末丑中,净指的就是花脸。Huanlian, the painted face also known as jing, is one of the five major roles in China’s th eatricalperforming tradition, namely, sheng (the role of a male), dan (the role of a femal e actor), jing (theactor with a painted face), mo (the role of an old-aged male actor) and chou (the role of a clown).

青铜器,如酒器、饪食器、乐器、水器和兵器,是中华民族文化遗产中的珍品,为各国人民所崇拜。

Bronze ware, including wine vessels, food vessels, musical instruments, water vessels an d weapons,is a fine treasure of the Chinese cultural heritage highly respected in the worl d.

这些艺术品既典雅古朴,又不失时尚,是传统文化与世界新潮完美结合的典范。

These works of art are both elegant with classic simplicity and novel with stylish appeal, a fineexample of combining the traditional culture with the world’s fads and fashion.

本公司专营书法、绘画等馆藏文物的复、仿制品。公司采用传统的专业修复工艺技术,享誉海内外。

This company specializes in copies and imitations of ancient Chinese calligraphy and pain tings ofmuseum collection. With the specialized traditional restoration techniques, we enj oy an establishedfame both at home and abroad.

本广告部已经建立一支知识结构合理、业务素质精湛、具备市场竞争意识和实际运作能力的广告经营队伍,能够为客户提供设计新颖的高质量广告产品。

This advertisement department has a team of qualified, professional ads designers with b alancedand integrated expertise and skills, an acute sense of market competition and str ong capabilities inpractical business operation.

天然咖啡因是我公司采用国际最新专利技术及专利设备,从茶叶中提取并精制而成的高级食品、饮料、卷烟、药品等理想的添加剂及原料药。

The natural caffeine manufactured by this company is an ideal food, drink, tobacco and d rugadditive and medical ingredient refined from tea; it owes mostly to the world’s latest patentedtechnology and equipment.

中国国际出版集团是中国最大的外语出版、印刷与发行公司。

The China International Publishing Group is the largest foreign language publishing, print ing anddistribution establishment in China.

《中国日报》是我国建国以来第一份也是目前唯一的一份全国性英语日报,已发行到150

多个国家和地区,是海内外英语读者了解中国政治、经济、法律、军事、文化、体育、教育、社会生活各方面信息的重要来源,也是目前被中外各大媒体转载频次最高的外语报纸,被公认为是中国最具权威的英语刊物之一。

China Daily is the first and only national English language newspaper group since the fou nding ofthe People’s Republic of China in 1949. With a circulation in more than 150 count ries and regions,China Daily is an important source of information on the politics, econom y, law military affairs,culture, sports, education and social life of China. As the country’s most frequently quoted Englishnewspaper by various communications media both at hom e and abroad, China Daily is also widelyrecognized as one of China’s most authoritative E nglish publications.

《21世界报》英语教学网站自正式开通以来,收到广大读者及英语爱好者的欢迎和广泛关注。目前网站日访问量约20万,最高达到每日60万。拥有相关权限的读者可以在线读报、收听或下载有声文件、参与互动栏目和调查。网站提供专门为英语教师和学生记者设置的平台,用户可以在线分享教学经验、多媒体教案、申请加入小记者网并得到写作指导。

Ever since its official launch, the 21st Century English Language Teaching Website has b ecome apopular website among 21st Century readers and English learners across China. The websiteenjoys 200,000 visits every day, peaking at 600,000 a day. The website provi des the users withaccess to the electronic version of 21st Century, audio clips of selected articles in the papers, andactivities including interactive columns and surveys. Special pl atforms are set up for Englishteachers and student reporters respectively. Teachers can s hare their teaching methods andteaching plans, while students can apply to become stud ent reporters and receive online training.

成功申博/奥显示了我国的综合国力、国际地位的上升和日益扩大的影响力。

The successful bid for the World Expo/Olympic Games showed China’s comprehensive na tionalstrength, improved international status and increasing international influence.

Expo是世界博览会的缩写。世博会由主办国、主办政府或指定机构操办,历史悠久,影响重大,享有“世界经济、文化、科学技术的奥林匹克”之美誉。

Expo, the abbreviation of “International Exposition”, is recognized as a long standing eve nt with anotable impact. It is sponsored by the host country or host government or their designatedagencies, also known as the Olympics of world economy, culture, science and technology.

最初的世博会主要是展览艺术作品和传统手工制品,后来逐渐发展成为展示科学成果和新工业技术、激励工业人才、为当地民众提供相关基础教育的盛会。

Initially, the Expo mainly displayed artistic works and traditional handicrafts. It was gradu allytransformed into an exposition to display scientific advances and industrial technologi es and atsame time, became an event to foster industrial talents and provide relevant ele mentary educationfor local residents.

现代英语词汇学概论最强版复习资料chapter

现代英语词汇学概论最强版复习资料c h a p t e r 文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

Chapter 9 Changes in Word Meaning 9.1 Causes of Changes in Word Meaning 9.2 Four Tendencies in Semantic Change 9.3 Semantic Development or Change Resulting from the Figurative Use of Words Definition: Change of meaning refers to the alteration of the meaning of existing words, as well as the addition of new meaning to established words. 9.1 Causes of Changes in Word Meaning A.Historical cause 历史原因 It often happens that though a word retains its original form ,its meaning has changed because the object which it denotes has changed . *Changes of meaning because of increased knowledge of the object described are common in the history of science. Eg. pencil ==is from a Latin word meaning “a little tail” or “a fine brush”, like our Chinese “pen”毛笔.Later, when it was made of wood and graphite ,it was still called a “pencil”. atom ==It was borrowed though Latin and French from Greek arouos,invisible. Thus atom meant originally “an particle too small to be divided”. This meaning is now out-of-date, because scientist have found out that atom can be split.

新闻传播学硕及专硕考研复试

2015考研新闻传播学硕及专硕复试 (感谢凯程罗老师对本文的有益指导.) 北京大学传播学——新闻传播学硕士 一、复试科目:15分钟面试+英语听力 二、注意事项:注重英语能力;注重知识的综合运用能力;灵活应对能力。 三、现场回顾:所有复试考生在一个教室内候场,而后按照顺序进行复试。基本上是6位老师复试1位学生. 先问英语题,后问中文题。 四、调剂:可往本校其他院校调剂如软件与微电子学院;也可向其他学校调剂。 中央民族大学[微博]传播学——新闻传播学硕士 初试和面试所占分值比重:总分=初试+复试(各占50%)。复试包括笔试和面试。笔试方式:范围包括专业课知识和英语知识。 一、英语口语 英语口语主要是自我介绍,一般不难。 二、笔试 靠考生的平常积累,但是考生也可以有针对性的突击一下,比如新闻学理论和传播学的一些宏观的知识和名词解释等。 中国传媒大学——新闻与传播专硕 复试一共包括三大部分:专业课笔试、专业课面试、英语听力口语考试。 一、专业课笔试

每个方向复试科目都是不同的,满分100分。 01新闻实务:新闻实务 02媒介市场调查与分析:基础统计学 03国际新闻与传播:国际新闻与传播实务 04电视新闻采编:电视新闻采编实务 05新媒体采编实务:新媒体采编实务 06口语传播实务:播音主持理论与实践 07品牌营销传播:广告与品牌营销传播基础 以04方向为例: 04方向复试参考书目是叶子老师著的《电视新闻:与事件同步》,近两年的《现代传播》(期刊)。 13年的复试真题一共有三道,分别是: 1、谈谈你对央视的“你幸福吗”报道的看法。 2、谈谈柴静的采访风格。 3、对央视2013年改版的看法。 由题目可以看出,复试题目都是比较灵活,考察考生对近期热点的看法。在准备复试的过程中,除了要看指定的书目外,最重要的是一定要认真看《现代传播》,没必要每篇文章都看,但和自己领域相关的一定要看,吸收消化大师们的观点,除此之外,要关注近期热点,这个可以通过多看杂志期刊来实现,比如《电视研究》《新闻与写作》《新闻战线》《新闻记者》《传媒观察》 二、英语 英语的准备主要就是平时多听听力、朗读一些课文,可以用新概念三来练习,一般英语都能得70以上 三、专业课面试

固体物理英语词汇

Solid-State Physics 1.1 Classification of Solids by Binding Forces Binding force 结合力 crystalline a. 结晶的 equilibrium n. 平衡 equilibrium position 平衡位置 chemical bonding 化学键 molecule n. 分子 perturbation n. 微扰 perturbation theory 微扰理论 quantum mechanical 量子力学的 quantum mechanics 量子力学 van der Waals forces 范德瓦尔斯力 short range 短程 short-range force 短程力 repulsive force 斥力 transitory dipole 瞬时偶极子 harmonic oscillator 谐振子、简谐振子、正弦波发生器electrically neutral 电中性的 electrical neutrality 电中性 kinetic energy 动能 interatomic potential 原子间势 interatomic spacing 原子间距 the permittivity of free space 真空介电常数 zero-point energy 零点能 ground state 基态 ground state energy 基态能量 attractive force 引力 Lennard-Jones potential 雷纳德-琼斯势 Coulomb attraction 库仑引力 Coulomb repulsion 库仑斥力 potential energy 势能 prime 上撇号,符号(′) Madelung constant 马德隆常数 cohesive energy 结合能 reversible process 可逆过程 entropy 熵 internal energy 内能 isothermal compressibility 等温压缩率 metallic bond 金属键 Pauli exclusion principle 泡利不相容原理 covalent bond 共价键 cleavage plane 解理面

《现代英语词汇学概论》

张韵斐著《现代英语词汇学概论》——解析 第一部分Chapter Ⅰ 英语词汇的概论(A general survey of English vocabulary) Bloomfield 1933 中对词的定义是,每个单词都是最小的自由词。然而这个定义不够全面,存在着缺陷。首先,不是所有的单词都可以独立出现,如the ,a ,my 这些单词单独出现则没有具体意义。另外,Bloomfield的定义侧重在于语法(syntax)却没有涉及到词的意义。随着词汇学的发展跟完善。人们给词下了较为完整的定义。“词,今指语言组织中的基础单位,能独立运用,具有声音、意义和语法功能。”(《辞海》1984(上)375页,上海辞书出版社) 一种语言中所有的单词汇集起来便构成了该语言的词库。纵观英语的发展历史,我们可以知道,大多数的英语词汇都是外来词,它从拉丁语,法语和希腊语等语言中汲取词汇,不断的扩充自己,为己所用。特别是第二次世界大战之后,英语词汇得到了空前的发展。现代英语词汇快速发展的原因主要有四方面。一是科学技术的快速发展,二是社会经济的全球化,三是英语国家的政治和文化变化,最后是其他文化和语言对英语的强烈影响。 英语词汇是由各种不同类型的单词组成,而这些单词有着不同的分类标准。根据词的起源可以分为本族语和外来语;根据使用水平可以分为普通词汇,文学词汇。口头词汇,俚语以及科学术语。基础语库的基本特征是具有民族特征,稳定性,构词的能力和搭配能力。 第二部分Chapter Ⅱ到Chapter Ⅳ 英语词汇的形态结构和词的构词(Morphological structure of English words and word-formation ) (一) 词素(Morphemes) 单词是有词素(morphemes)构成的。词素即英语语言中有意义的最小单位,同时具有声音和意义。单词可以有一个或一个以上的词素组成。如:nation 是一个词素,national有nation+al 两个词素。词素跟音素(phoneme)不同,词素必须同时具备声音和意义两方面,而音素只需要发出声音即可。如k 和u 只是音素,因为它们没有什么具体含义。而a 和i 分别存在于单词tame 和time 中是音素,但当a是定冠词和i表示第一人称时它们则是词素。词素并不等同于音节(syllable ),因为音节并没有什么具体含义。如单词dis·a·gree·a·ble有五个音节却只有三个语素(dis + agree + able )。词素有不同的形式,同一语素的不同形式即语素变体。 词素可以分为自由词素(free morphemes)和黏着词素(bound morphemes)。自由词素可以单独成为单词,而黏着词素则必须要依附于其他的词素,如-ly , -ness。 词素又可以分为词根和词缀。词根是单词中表示含义的成分,可以是自由或者黏着词素。词缀只能是黏着词素,它又可以分为屈折词缀(inflectional affixes)和派生词缀(derivational affixes )。屈折词缀跟语法有关,派生词缀又可以分为前缀跟后缀,这都是构成新单词的重要元素。从词素的层面来说,词可以分类为简单词,复杂词以及合成词。词素在词的构成中取到非常重要的作用,因为构词的二大过程----合成和附加都涉及到了词素,前者是词素的联合,后者是黏着词素附加到自由词素上。 (二) 词的构成(word-formation) 1/5页 有很多种途径可以构成词汇,大的方面主要有合成法(compounding),派生法(derivation)和转换法(conversion)三种,小的方面主要有八个过程,分别是首字母法(acronym),混合法(blending),截短法(clipping),专有名词(word from proper names),逆构法(back-formation),复制法(reduplication),新古典法(neo-classical famation)以及混杂法(miscellaneous)。

新闻传播常用英语词汇表

传播学专业英语词汇表第一部分:基本传播学理论词汇 传播Communication 内向/自我传播Intrapersonal Communication 人际传播Interpersonal Communication 群体传播Group Communication 组织传播Organization Communication 大众传播Mass Communication 单向传播One-Sided Communication 双向传播Two-Sided Communication 互动传播Interactive Communication 媒介Media 大众传播媒介Mass Media 新媒介New Media 新闻洞News Hold

新闻价值News Value 传播者Communicator 主动传播者Active Communicator 受传者/受众/阅听大众Audience 受众兴坤Audience Interest 受众行为Audience Activity 信息Information 信号Signal 讯息Message 信息熵Entropy 冗余/冗余信息Redundancy 传播单位Communication Unit 奥斯古德模式Osgood Model 编码Encoding 解码Decoding

信源Source 传播的数学理论Mathematical Theory of Communication 传播渠道Communication Channel 有效传播Effective Communication 传播效果Effects 知识沟Knowledge-Gap 使用与满足模式Uses and Gratifications Model 使用与依从模式Uses and Dependencys Model 口传系统System of Oral Communication 地球村Global Village 内爆Implosion 全球化Globalization 本土化Localization 电子空间Cyber Space 数字化Digitalization

科技英语词语大全

2062门课程名称翻译大全(1)[加入书签][发表时间:2003-5-20 13:55:49] 生物物理学 Biophysics 真空冷冻干燥技术 Vacuum Freezing & Drying Technology 16位微机 16 Digit Microcomputer ALGOL语言 ALGOL Language BASIC 语言 BASIC Language BASIC 语言及应用 BASIC Language & Application C 语言 C Language CAD 概论 Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM COBOL语言 COBOL Language COBOL语言程序设计 COBOL Language Program Designing C与UNIX环境 C Language & Unix Environment C语言与生物医学信息处理 C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计 C ourse Exercise in dBASE Ⅲ FORTRAN语言 FORTRAN Language IBM-PC/XT Fundamentals of Microcomputer IBM-PC/XT IBM-PC微机原理 Fundamentals of Microcomputer IBM-PC LSI设计基础 Basic of LSI Designing PASCAL大型作业 PASCAL Wide Range Working PASCAL课程设计 Course Exercise in PASCAL X射线与电镜 X-ray & Electric Microscope Z-80汇编语言程序设计 Z-80 Pragramming in Assembly Languages 板壳理论 Plate Theory 板壳力学 Plate Mechanics 半波实验 Semiwave Experiment 半导体变流技术 Semiconductor Converting Technology 半导体材料 Semiconductor Materials 半导体测量 Measurement of Semiconductors 半导体瓷敏元件 Semiconductor Porcelain-Sensitive Elements

张韵斐著《现代英语词汇学概论》一书的读后感

张韵斐著《现代英语词汇学概论》一书的读后感 摘要语言学 关键词词汇词义语义词的构成 正文 《现代英语词汇学概论》一书共有12章,可以分为四部分.第一部分即ChapterⅠ是英语词汇的概论(A general survey of English vocabulary),第二部分即Chapter Ⅱ到Chapter Ⅳ的英语词汇的形态结构和构词法(Morphological structure of English words and word-formation ),第三部分即ChapterⅤ到ChapterⅨ的词义及其语义关系(Word meaning and sense relations),第四部分是Chapter Ⅹ到Chapter ⅩⅡ的英语习语,美国英语,英语词典的使用和选择(English idioms,American English , choice and use of English dictionaries ). 第一部分Chapter Ⅰ 英语词汇的概论(A general survey of English vocabulary) Bloomfield 1933 中对词的定义是,每个单词都是最小的自由词。然而这个定义不够全面,存在着缺陷。首先,不是所有的单词都可以独立出现,如the ,a ,my 这些单词单独出现则没有具体意义。另外,Bloomfield的定义侧重在于语法(syntax)却没有涉及到词的意义。随着词汇学的发展跟完善。人们给词下了较为完整的定义。“词,今指语言组织中的基础单位,能独立运用,具有声音、意义和语法功能。”(《辞海》1984(上)375页,上海辞书出版社) 一种语言中所有的单词汇集起来便构成了该语言的词库。纵观英语的发展历史,我们可以知道,大多数的英语词汇都是外来词,它从拉丁语,法语和希腊语等语言中汲取词汇,不断的扩充自己,为己所用。特别是第二次世界大战之后,英语词汇得到了空前的发展。现代英语词汇快速发展的原因主要有四方面。一是科学技术的快速发展,二是社会经济的全球化,三是英语国家的政治和文化变化,最后是其他文化和语言对英语的强烈影响。 英语词汇是由各种不同类型的单词组成,而这些单词有着不同的分类标准。根据词的起源可以分为本族语和外来语;根据使用水平可以分为普通词汇,文学词汇。口头词汇,俚语以及科学术语。基础语库的基本特征是具有民族特征,稳定性,构词的能力和搭配能力。 第二部分Chapter Ⅱ到Chapter Ⅳ 英语词汇的形态结构和词的构词(Morphological structure of English words and word-formation ) (一)词素(Morphemes) 单词是有词素(morphemes)构成的。词素即英语语言中有意义的最小单位,同时具有声音和意义。单词可以有一个或一个以上的词素组成。如:nation 是一个词素,national有nation+al 两个词素。词素跟音素(phoneme)不同,词素必须同时具备声音和意义两方面,而音素只需要发出声音即可。如k 和u 只是音素,因为它们没有什么具体含义。而a 和i 分别存在于单词tame 和time 中是音素,但当a是定冠词和i表示第一人称时它们则是词素。词素并不等同于音节(syllable ),因为音节并没有什么具体含义。如单词dis·a·gree·a·ble有五个音节却只有三个语素(dis + agree + able )。词素有不同的形式,同一语素的不同形式即语素变体。 词素可以分为自由词素(free morphemes)和黏着词素(bound morphemes)。自由词素可以单独成

现代英语词汇学概论最强版复习资料chapter9

Chapter 9 Changes in Word Meaning ?9.1 Causes of Changes in Word Meaning ?9.2 Four Tendencies in Semantic Change ?9.3 Semantic Development or Change Resulting from the Figurative Use of Words Definition: Change of meaning refers to the alteration of the meaning of existing words, as well as the addition of new meaning to established words. 9.1 Causes of Changes in Word Meaning A.Historical cause 历史原因 It often happens that though a word retains its original form ,its meaning has changed because the object which it denotes has changed . *Changes of meaning because of increased knowledge of the object described are common in the history of science. Eg. pencil ==is from a Latin word meaning ―a little tail‖ or ―a fine brush‖, like our Chinese ―pen‖毛笔.Later, when it was made of wood and graphite ,it was still called a ―pencil‖. atom==It was borrowed though Latin and French from Greek arouos ,invisible. Thus atom meant originally ―an particle too small to be divided‖. This meaning is now out-of-date, because scientist have found out that atom can be split. B.Social cause 社会原因 Change in word meaning resulting from a constant verbal traffic between common words and various technical words is referred to as social cause of semantic change. Some technical words have lost their specialized meaning and have come to be used in more general senses. Eg. feedback (Electr.) =means ―response‖ in common use ,as in ―The teacher likes to have feedback from his students‖; allergic(Med.)=means ―being unusually sensitive to the action of particular foods, pollens, insect-bites ,etc.‖ *A specific environment may add a fresh and highly technical sense to a word of general use . Eg. energy=(Phys.) ability of matter or radiation to do work decline=(Gram.) inflect, state the case-forms of C.Foreign influences 外来文化影响 A particularly important cause . eg. -pig ,sheep ,ox(cow)denote the names of both the animals and their meat in the Old English period ,but since the meat was called pork ,mutton and beef respectively among the Norman conquerors, the original terms are now used only as the names of the animals. -dream meant ―joy‖ in OE, it gets its modern sense from the related Scandinavian word draumr.

南京师范大学新闻传播学考研经验分享

南京师范大学新闻传播学考研经验分享 说一说我考研的情况吧,去年3月份中旬进入复习状态,六本书都要看,给自己定量定时,每天写一份计划完成任务。首先每本书都要过一遍,慢慢看,看的时候要自己理解特别是传播学教程。我是六本书先把理论的看完,再看的史论。虽说很多经验说书过3遍就可以了,但是这正是个误区,也是我没能进入复试的原因之一。看书不在于看几遍,重要的是你要把书读薄!透彻的了解一本书的结构,读的遍数越多你就会理解的越深刻。当我11月份背诵时又重新结合书来寻找漏掉的知识点的时候,发现很多东西还是要多看多理解最重要。不光是背会了就能写在卷子上,特别在考理论特别活的题,各个知识点都有联系。 先说说《新闻学概论》这本书(学弟学妹们最好拿着书来看),这个就是入门了解新闻。前面绪论介绍的新闻是什么,包括什么,还有四个主导性理论(这个在传播学也有)很重要。学习新闻理论的意义这些知识点自己能说出一二就行,不需要死记。前两章基本知识一定烂熟于心。第三章是新闻与舆论很重要,舆论现在是热点,也是一些教授的主要研究方向。容易出题。第四、十一、十二了解就可以了,了解也就是知道说的什么能自己说出来一二,不代表不用看!然后第五、六、七、八、九、十三、十四五颗星重点章节,互联网,媒体的双重属性,媒体与社会,新闻事业的功能、传播效果,受众,新闻选择等等。十六章职业道德理念,专业理念也很重要,会考新闻人的基本素养,小王子那本书有很好的总结。南师还有一本参考书是骆正林老师写的《新闻理论教程》,这个要跟新闻学概论结合看,查漏补缺,相互补充,我比较倾向于《新闻理论教程》毕竟是南师的院长出的书,但是当初看的少,笔记只稍微整理了框架,感觉远远不够。 《传播学概论》这本书有人说晦涩难懂,我觉得理解还可以,可能是我大三上学期老师讲过,也认真听过,挺有意思的。但是背诵很难背,很痛苦。(也怪楼主记忆力不算好)这本书总体各个章节都不能忽视,要有一个大体框架把每章节融一起,比如说从传播学的发展来看,第一章基本问题,第二章发展进程,第十四章著名流派学者,十五章研究方法。传播模式单出来第四章。传播类型分为人内人际传播(第五章),群体传播、组织传播(第六章),大众传播(第七章),国际传播(第十三章)。研究对象分为第九章控制研究,第三章内容研究,第十章受众研究,第八章媒介研究,第十一、十二章效果研究。 特别是第十,十一,十二章效果理论,受众观,传播效果各种概念要熟记。 以上就是我对理论的总结。经验之谈,复习的时候要均衡,自己要定一个计划。后面附图是我自己平时的安排。当然在下学期复习的时候还是要上课的,上课肯定会打乱自己的安排,所以要么跟老师沟通好不去上课(这个方法我感觉行不通,后来12月份老师才放我们去自习室不用上课了),再一个只能是在课堂上看自己的复习书,我觉得此方法效率很低,不如听课也能学习一些东西(除跨考)。所以在上课与复习冲突的时候也希望你们能找到协调的办法,我是到后来在课堂上看不进去专业书,就带耳塞看政治什么的。

(完整版)复试专业英语

复试的专业英语应该是一样的,题型是单词翻译(10个中译英,10个英译中,只要和物理有关的都有可能考,像电容、电阻、电感等词语),1篇中译英的小短文,1篇中译英的小短文,还有两个计算题吧(有记得有一个是和德布罗意波有关的),英语的话需要复习的内容也不太多。如果你复试考固体物理的话,可以复习下课本上一些重要的名词,要名词解释,其它的你还是参考一下学校复试的参考书目或考查范围吧。参考那个复习一下。 回复龙腾江:具体的题目我是不记得了,短文都是物理或物理史相关的。涉及的内容很广,到时候看你平时的积累了。 回复龙腾江: 什么专业的? 去年的英语50分试题10分的中英互译20小题(10个英翻中,10个中翻英)都是关于光学和电学的单词比如晶闸管,二极管,放大器,干涉,衍射,光伏等然后15分的段落英汉互译,我只记得有一个是介绍伽利略的比萨斜塔实验的。后面两道英文物理应用题,一题是子弹打入木块的经典物理力学题目,动量守恒和动能守恒就可以求解的,比较简单,还有一个光学的题目要用到普朗克常量和定理。 回复龙腾江:专业英语的分数直接记入复试总分。复试总分=笔试150分+面试100分所以英语考的好或者不好直接影响你的总分。所以不能单靠英语分数拉开差距这个是一个整体。。英语不能考的太差 悄悄话回复龙腾江: 全院统考去年的题目和光学相关的比较多。。。因为我这块是学电子的所以你问的那个光学应用题我当时没写出来只记得给的条件很少。。好像是只要有λ=h/p 这个公式答案就出来了不过当时根本不记得公式不记得普朗克常理是多少。。。这个英语分数是算在整个复试笔试的分数范畴里的每个专业的专业试题不同导致最后的差距被拉开去年就有初试第一复试后总分倒数的情况出现所以还是要保持状态认真复习的 悄悄话回复龙腾江:反正整体来讲不难。名词互译那里,我其实当时也没有准备。力学、热学、光学、电磁学和原子物理的专业名词都有出。你可以看看大学物理书后面附录一般都有专业中英文名词对照表,看个眼熟就可以了吧。 悄悄话回复龙腾江:(三)的前半句说错了,是英语翻译成汉语。 悄悄话回复龙腾江:1、重要啊,加在一起算总分的啊,最后录取就看你总分了,如果你英语不太好要准备准备。不过难度较低,关键是专业名词看懂,就几乎没有问题了,20%的人考40分以上的。2、大概是考4种题型:(一)名词互译。好像10个英文专业名词10个汉语专业名词互译。(二)用英语解一道高中难度的计算题。很简单的。(三)给一段跟物理有关的汉语,翻译成英语。去年我记得是从《费曼讲义》英文版中摘出来的、讲伽利略鞋面实验的一段话。反正是科普性的因为看过费曼讲义所以知道出处。(四)就是一段中文翻译成英文了。具体是什么不记得了。 悄悄话回复龙腾江:我记得翻译主要是普通物理里面那些最基本的比如电阻、电流、容抗感抗熵之类的东西,大题真不记得了,不过印象是一些偏科普的短文,并不很难,主要是单词吧~~~因为翻译都是挺容易的,只要你知道单词都是中学水平的翻译来的 理工院研究生专业虽多,但专业英语考得都差不多,所以呢,我回忆了一下11年的几个单

现代英语词汇学(课后总结中文)

现代英语词汇学(课后总结中文)

第一章 一个词可以被定义为一个基本单位的言论和作为一个最低的自由形式。它是一个统一的声音和意义,帽子能够执行一个给定的句法功能,所有的话在一个语言的共同组成的词汇。英语的历史发展表明,英语是一个沉重的借用者,它采用了几乎所有已知语言的词汇,尤其是拉丁语、法语和希腊语。第一次世界大战的英语词汇?拉里扩大的速度比以前快后渣土。对了一天英语词汇快速增长的根本原因是科学技术进步的标志,社会经济、政治和文化的变化?宝在英语母语国家的发生,和其他国家的语言和文化的强烈影响, 由于在历史发展过程中出现大规模借贷,英语词汇极其丰富和异质。词汇量从旧英语的50000个增加到了60000个,增加到了世界上最大的一百万个单词。 尽管外来词在本土词汇上占优势,但后者却是英语词汇中最熟悉、最有用的部分。前者增加了灵活性和语言资源?丰满。 英语词汇包含不同种类的词汇。可根据不同的?租金标准分类。词汇可以根据其来源分类为母语反借词。通过使用水平,词可以分为普通(或流行〉词文学的话口语词、俚语和术语。一个词的状态不是固定不变的,而是不断变化的。技术术语可能会很流行,而流行词可以用作专门术语。一些俚语也成为常用词或俗语词可以分为实

词和虚词前有独立的词汇意义,后者,在大多数情况下,没有词汇本身的含义,作为语法信号显示内容之间的连接词。虚词比内容词少得多,但使用频率更高。 第二章 词是由语素构成的,语素是英语最有意义的单位,既有音也有义。一位是任何一个рЬешеMOR的变体形式。 语素111ay被归类为自由或束缚,自由语素是一个可以成为一个独立的COM?完整的话语,而粘着语素不能单独存在;它必须出现至少一个其他语素自由或束缚。 语素可以分为根和根进行affixies,在а?ягогс?意义的重要组成部分,根可以免费或黏着语素 自由根可以独立成为单词,并为语言的形成提供基础。在现代英语中,词根虽然不能用词来表示,也不能用词来构成新词。 词缀是粘着语素。因为它们只在添加到其他语素时才使用。?词缀分类分为屈折词缀和派生词缀,前者涉及到语法,派生词缀分为前缀和就够了,这是重新?相关词形成的根,前缀和后缀的圆弧和单词构成的积木,对语素水平的话可以Ъб分为简单,复杂的复合词,根据数量和他们的COM?构成语素的类型。 语素是重要的。该房屋亲?过程因为两最核心的产出性词汇- lormation过程、复合和词缀,

最新新闻传播专业英语专业词汇整理大全

传播学英语专业词汇传播Communication 内向/自我传播Intrapersonal Communication 人际传播Interpersonal Communication 群体传播Group Communication 组织传播Organization Communication 大众传播Mass Communication 单向传播One-Sided Communication 双向传播Two-Sided Communication 互动传播Interactive Communication 媒介Media 大众传播媒介Mass Media 新媒介New Media 新闻洞News Hold 新闻价值News Value 传播者Communicator 主动传播者Active Communicator 受传者/受众/阅听大众Audience 受众兴趣Audience Interest 受众行为Audience Activity 信息Information

信号Signal 讯息Message 信息熵Entropy 冗余/冗余信息Redundancy 传播单位Communication Unit 奥斯古德模式Osgood Model 编码Encode 解码Decode 信源Source 传播的数学理论Mathematical Theory of Communication 传播渠道Communication Channel 有效传播Effective Communication 传播效果Effects 知识沟Knowledge-Gap 使用与满足模式Uses and Gratifications Model 使用与依从模式Uses and Dependencys Model 口传系统System of Oral Communication 地球村Global Village 内爆Implosion 全球化Globalization 本土化Localization

15物理学咬文嚼字之十五英文物理文献中的德语词(之一)

物理学咬文嚼字 现存于物理学文献中的德语物理学词汇到底有多少,笔者难以全面搜集,但是数量仍是不少,随手 拈来的就包括Eigen(vector,fucntion,value,mode), RundelBundlung,Umklappprocess,Gedankenexper-iment,Brehmsstrahlung,Aufbauprinciple,Zitterbe— wegung,Whelch—Wegexperiment,Ansatzsolution, 等等,以及一些只保留了首字母的词汇,如F—cen-ter.限于专栏文章的篇幅限制,笔者将就自己有些 理解的部分由简入繁地向读者做些初步性的介绍. 预计分为两部分,日后遇到其他词汇再另行补充. 一、电子轨道的标记s,P,d,f.对应轨道角量子数f=0,l,2,3的电子轨道分别被标记为s一,P.,d一,f-轨道,这是由对原子发光光谱的标记得来的.其中,s来自scharfe(较明锐的),P来自prinzipielle(主要的),d来自diffusiv(弥散的,相应的谱线较 宽),f来自fundamentale(基本的,重要的).由于这几个德语词对应的英文词sharp,principle,diffuse和fundamental实际上可能就来自相应的德文词,首 字母自然也相同,因此,很少有人注意到他们的德语来源.在s,P,d,f以后的就按照英文字母顺序排 下去,没有什么特别的意思了. 二、Aufbauprinciple.量子化学领域常用的词汇,这里Aufbau=auf+bau,auf=up,bau=build—ing,即building up.Autbau principle,汉译构筑原理, 指如何决定原子、分子和离子之电子构型的原则.它假想有一个逐步添加电子来构造原子(分子和离子)的过程,每增加一个电子,电子都要被添加到由原子核和已有电子所构成体系的最低能量轨道上. 根据这一原理,电子填充电子轨道应按照n+l规 则进行,即优先填充,l+l较小的轨道;n+l相同时,凡值较小的轨道优先,故有原子外部电子构型出现的依次顺序为ls_2s_+2p-+3s-÷3p_+4s_+ 3d_+4p一+5s……(图1). 图l 依据Atdbau砸nciple的外层电子构型的顺序 三、分子轨道的宇称标记g和U.熟悉光谱分 物理?37卷(2008年)9期 析、分子轨道计算和晶场理论的读者可能会注意到仃g,叮。,1Tg,1T。,a”e。,t…t2s等形式的轨道标记.这里 的g为德语词gerade的首字母,意指正的、直的、偶 的;u是ungerade的首字母,意指不正、不直、奇的.符号U,g用来表征分子或离子某些轨道的宇称,g 表示该轨道的宇称是偶的(交换对称),而U则表示该轨道的宇称是奇的(交换反对称). 四、色心的标记F.从固体物理角度被理解最透彻的一类色心(colorcenters)是所谓的F—center.这里F是德语词Farbe(颜色)的首字母.F-center 属于点缺陷,利用辐射可以容易地在碱卤晶体如 KCl、NaF中诱导出F—center,实际上,在对透明的碱 卤晶体进行X射线照射时常常会使样品获得因F.center的出现所带来的颜色.F—center发生的原理 是,电子被晶体中的空位俘获,可看作是处于一个势阱中,有分立的能级,因此会表现出不同于晶体本身 的颜色来(图2). 图2(上图,从左至右)带F-center的NaCl,KCI,和KBr晶体; (下图)KCI晶体中F-center的示意图 五、Umklappprocess.德语词Umklapp process 是固体理论中关于声子散射的一个名词,汉译“倒逆过程”完全莫名其妙,字面上会让人将之混同于 多见的“州e啪process”或“inverse process”.实际 上,英语文献中保持了这个词的德语形式就在于很 难找到一个对应的英文词.在咀嚼这个词之前,我们 应先弄清楚其所代表的实际物理过程. 考虑两个声子通过相互作用生成了单一声子的 http:Ilwww.wuli.ac.曲 ?679?

《现代英语词汇学》(新版)读后感

《现代英语词汇学》(新版)读后感 《现代英语词汇学》是一本十分全面的英语词汇学书籍,从英语词汇的来源、词的语义,词汇在句子中的应用和词汇在语篇中的分析具体的介绍了词汇学,让认为词汇十分枯燥的我对词汇学有了新的认识,对自己记忆单词和分析短语也十分有帮助。对英语词汇的构成及语义、语境作了比较系统而详细的解释和说明,全书用英语撰写,为我们学习和研究英语词汇提供了不少帮助。笔者读过以上两著,感到受益非浅,尤其是构词部分。因为英语基础并不十分扎实,我先看的是中文版的书,阅读之后,我受益匪浅。 首先介绍一下陆老师的生平。 陆国强教授于1934年3月生,任职于复旦大学,是复旦大学首席教授、外文系英语语言文学博士生导师。曾任国务院学位委员会学科评审组成员、全国高等院校外语指导委员会委员。于1991年列入英国剑桥传记中心出版的《名人录》。曾应美国康乃尔大学、哥伦比亚大学、西北大学、加拿大滑铁卢大学以及英国朗文(亚洲)出版公司之邀作过系列学术讲座。1989年被滑铁卢大学电脑中心聘为高级研究员,利用电脑进行英汉语义结构对比研究。 《现代英语词汇学》共分十二章,可归结为四大部分: 第一部分,主要探讨英语词汇的来源、词的形态、词的构成方式、词的语义理据等。第二部分着重研究词的语义特征、词的语义变化和词的语义分类。第三部分着重探讨词汇在句子层次上的应用和理解。而第四部分着重于词汇在语篇层次上作超顺段的分析。 而,在我看来,这本书最大的特点便在于它对词的构成及词的基本性质的描述十分到位,排版也极具逻辑性,简洁明了,从粗略到精细,从概括到一一列举,十分有利于我对这本《现代词汇学》的认识和学习。现在就以第一部分英语词汇的来源、词的形态、词的构成方式、词的语义理据为例,谈谈我对这本书的大致理解和学习。

新闻传播专业英语专业词汇整理大全

传播学英语专业词汇 传播 Communication 内向/自我传播 Intrapersonal Communication 人际传播 Interpersonal Communication 群体传播 Group Communication 组织传播 Organization Communication 大众传播 Mass Communication 单向传播 One-Sided Communication 双向传播 Two-Sided Communication 互动传播 Interactive Communication 媒介 Media 大众传播媒介 Mass Media 新媒介 New Media 新闻洞 News Hold 新闻价值 News Value 传播者 Communicator 主动传播者 Active Communicator 受传者/受众/阅听大众 Audience 受众兴趣 Audience Interest 受众行为 Audience Activity 信息 Information 信号 Signal 讯息 Message 信息熵 Entropy 冗余/冗余信息 Redundancy 传播单位 Communication Unit 奥斯古德模式 Osgood Model 编码 Encode 解码 Decode 信源 Source 传播的数学理论 Mathematical Theory of Communication 传播渠道 Communication Channel 有效传播 Effective Communication 传播效果 Effects 知识沟 Knowledge-Gap 使用与满足模式 Uses and Gratifications Model 使用与依从模式 Uses and Dependencys Model 口传系统 System of Oral Communication 地球村 Global Village 内爆 Implosion 全球化 Globalization 本土化 Localization 数字化 Digitalization 电子空间 Cyber Space

相关文档
最新文档