加拿大海关发票电子表格版

加拿大海关发票电子表格版
加拿大海关发票电子表格版

3. Other Reference(include Purchaser's Order No.)

Autres references (Inclure le n o de commande de l'acheteur)

4. Consignee (Name and Address)/Destinataire (Nom et adresse)

5. Purchaser's Name and Address (if other than Consignee) Nom et adresse de l'acheteur (S'll differe du destinataire)

SAME AS CONSIGNEE

6. Country of Transhipment/Pays de transbordement

7. Country of Origin of Goods

IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS Pays d'origine des marchandises

ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12.

CHINA

SI L'EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES DIFFERENTES. PRECISER LEUR PROVENANCE EN 12.

8. Transportation: Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada.9. Conditions of Sale and Terms of Payment

Transport: Preciser mode et point d'expedition directe vers le Canada

(I.e. Sale, Consignment Shipment, Leased Goods, etc.)

Conditions de vente et modalites de paiement

SHIPMENT FROM QINGDAO, CHINA TO (p.ex. Vente, expedition en consignation, location de marchandises, etc.)

VANCOUVER CANADA BY SEA.

FOB QINGDAO, CHINA BY T/T

10. Currency of Settlement/Devises du paiement

U.S. DOLLARS

11. No. of

12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General

13Quantity

Selling Price/Prix de vente Pkgs Description and Characteristics, I.e. Grade Quality)

(State Unit)Nbre de Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, descritpion generale Quantite

14Unit Price

15

Total

Colis

et caracteristiques, p. ex. Classe, qualite)

(Preciser I'unite)

Prix unitaire

SEASON: HOL 09 SALESMAN SAMPLE MEN'S 100% COTTON WOVEN PANTS AMOUNT 18

16

Total Weight/Poids Total

17. Invoice Total

If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box

X

Net

Gross/Brut Total de la facture

Si les renseignements des zones 1 a 17 figurent sur la facture commerciale, cocher cette boite Commerical Invoice No./N o de la facture commerciale 19. Exporter's Name and Address (If other than Vendor)

20. Originator (Name and Address)/Expediteur d'origine (Nom et addresse)

Nom et addresse de I'exportateur (S'il differe du vendeur)

SAME AS VENDOR

21. Departmental Ruling (if applicable)/Decision du Ministere (S'il y a lieu)22

If fields 23 to 25 are not applicable, check this box

Si les zones 23 a 25 sont sans objet, cocher cette boite

23. If included in field 17 indicate amount:

24. If not included in field 17 indicate amount:

Si compris dans le total a ia zone 17, preciser:

Si non compris dans te total a la zone 17, preciser:

Cocher (S'il y a lieu):

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(ii)Royalty payments or subsequent processds are from the place of direct shipment to Canada to the place of direct shipment to Canada

paid or payable by the purchaser

Les frais de transport, depenses et assurances Les frais de transport, depenses et assurances Des redevances ou produits ont ete ou seront a partir du point d'expedition directe vers le jusqu' du point d'expedition directe vers le Canada

verses par l'acheteur

Canada $

$(ii)Costs for construction, erection and assembly

(ii)Amounts for commissions other than buying

incurred after importation into Canada commissions

Les couts de construction, d' erection et Les commissions actres que celies versees d'assemblage apres importation au Canada pour I' achat

(ii)The purchaser has supplied goods or services

$$for use in the production of these goods

L' acheteur a fourni des marchandises ou des (iii)Export packing

(iii)Export packing

services pour la prodution des marchandises

HOL09-CA-SING-124.0025.0032.713USD 98.13

KGS KGS

98.13

PCS 398.13

PCS USD USD P94100

N/A

N/A 4.91

N/A

N/A

3. Other Reference(include Purchaser's Order No.)

Autres references (Inclure le n o de commande de l'acheteur)

4. Consignee (Name and Address)/Destinataire (Nom et adresse)

5. Purchaser's Name and Address (if other than Consignee) Nom et adresse de l'acheteur (S'll differe du destinataire)

SAME AS CONSIGNEE

6. Country of Transhipment/Pays de transbordement

7. Country of Origin of Goods

IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS Pays d'origine des marchandises

ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12.

CHINA

SI L'EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES DIFFERENTES. PRECISER LEUR PROVENANCE EN 12.

8. Transportation: Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada.9. Conditions of Sale and Terms of Payment

Transport: Preciser mode et point d'expedition directe vers le Canada

(I.e. Sale, Consignment Shipment, Leased Goods, etc.)

Conditions de vente et modalites de paiement

SHIPMENT FROM QINGDAO, CHINA TO (p.ex. Vente, expedition en consignation, location de marchandises, etc.)

VANCOUVER CANADA BY SEA.

FOB QINGDAO, CHINA BY T/T

10. Currency of Settlement/Devises du paiement

U.S. DOLLARS

11. No. of

12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General

13Quantity

Selling Price/Prix de vente Pkgs Description and Characteristics, I.e. Grade Quality)

(State Unit)Nbre de Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, descritpion generale Quantite

14Unit Price

15

Total

Colis

et caracteristiques, p. ex. Classe, qualite)

(Preciser I'unite)

Prix unitaire

SEASON: HOL 09 SALESMAN SAMPLE MEN'S 100% COTTON WOVEN PANTS AMOUNT 18

16

Total Weight/Poids Total

17. Invoice Total

If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box

X

Net

Gross/Brut Total de la facture

Si les renseignements des zones 1 a 17 figurent sur la facture commerciale, cocher cette boite Commerical Invoice No./N o de la facture commerciale 19. Exporter's Name and Address (If other than Vendor)

20. Originator (Name and Address)/Expediteur d'origine (Nom et addresse)

Nom et addresse de I'exportateur (S'il differe du vendeur)

SAME AS VENDOR

21. Departmental Ruling (if applicable)/Decision du Ministere (S'il y a lieu)22

If fields 23 to 25 are not applicable, check this box

Si les zones 23 a 25 sont sans objet, cocher cette boite

23. If included in field 17 indicate amount:

24. If not included in field 17 indicate amount:

Si compris dans le total a ia zone 17, preciser:

Si non compris dans te total a la zone 17, preciser:

Cocher (S'il y a lieu):

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(ii)Royalty payments or subsequent processds are from the place of direct shipment to Canada to the place of direct shipment to Canada

paid or payable by the purchaser

Les frais de transport, depenses et assurances Les frais de transport, depenses et assurances Des redevances ou produits ont ete ou seront a partir du point d'expedition directe vers le jusqu' du point d'expedition directe vers le Canada

verses par l'acheteur

Canada $

$(ii)Costs for construction, erection and assembly

(ii)Amounts for commissions other than buying

incurred after importation into Canada commissions

Les couts de construction, d' erection et Les commissions actres que celies versees d'assemblage apres importation au Canada pour I' achat

(ii)The purchaser has supplied goods or services

$$for use in the production of these goods

L' acheteur a fourni des marchandises ou des (iii)Export packing

(iii)Export packing

services pour la prodution des marchandises

N/A 5.01

N/A

N/A

PCS 3N/A

100.26

PCS USD USD P94150

USD 100.26

KGS KGS

100.26

HOL09-CA-SING-124.0025.0033.423

3. Other Reference(include Purchaser's Order No.)

Autres references (Inclure le n o de commande de l'acheteur)

4. Consignee (Name and Address)/Destinataire (Nom et adresse)

5. Purchaser's Name and Address (if other than Consignee) Nom et adresse de l'acheteur (S'll differe du destinataire)

SAME AS CONSIGNEE

6. Country of Transhipment/Pays de transbordement

7. Country of Origin of Goods

IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS Pays d'origine des marchandises

ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12.

CHINA

SI L'EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES DIFFERENTES. PRECISER LEUR PROVENANCE EN 12.

8. Transportation: Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada.9. Conditions of Sale and Terms of Payment

Transport: Preciser mode et point d'expedition directe vers le Canada

(I.e. Sale, Consignment Shipment, Leased Goods, etc.)

Conditions de vente et modalites de paiement

SHIPMENT FROM QINGDAO, CHINA TO (p.ex. Vente, expedition en consignation, location de marchandises, etc.)

VANCOUVER CANADA BY SEA.

FOB QINGDAO, CHINA BY T/T

10. Currency of Settlement/Devises du paiement

U.S. DOLLARS

11. No. of

12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General

13Quantity

Selling Price/Prix de vente Pkgs Description and Characteristics, I.e. Grade Quality)

(State Unit)Nbre de Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, descritpion generale Quantite

14Unit Price

15

Total

Colis

et caracteristiques, p. ex. Classe, qualite)

(Preciser I'unite)

Prix unitaire

SEASON: HOL 09 SALESMAN SAMPLE MEN'S 100% WOOL WOVEN PANTS AMOUNT 18

16

Total Weight/Poids Total

17. Invoice Total

If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box

X

Net

Gross/Brut Total de la facture

Si les renseignements des zones 1 a 17 figurent sur la facture commerciale, cocher cette boite Commerical Invoice No./N o de la facture commerciale 19. Exporter's Name and Address (If other than Vendor)

20. Originator (Name and Address)/Expediteur d'origine (Nom et addresse)

Nom et addresse de I'exportateur (S'il differe du vendeur)

SAME AS VENDOR

21. Departmental Ruling (if applicable)/Decision du Ministere (S'il y a lieu)22

If fields 23 to 25 are not applicable, check this box

Si les zones 23 a 25 sont sans objet, cocher cette boite

23. If included in field 17 indicate amount:

24. If not included in field 17 indicate amount:

Si compris dans le total a ia zone 17, preciser:

Si non compris dans te total a la zone 17, preciser:

Cocher (S'il y a lieu):

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(ii)Royalty payments or subsequent processds are from the place of direct shipment to Canada to the place of direct shipment to Canada

paid or payable by the purchaser

Les frais de transport, depenses et assurances Les frais de transport, depenses et assurances Des redevances ou produits ont ete ou seront a partir du point d'expedition directe vers le jusqu' du point d'expedition directe vers le Canada

verses par l'acheteur

Canada $

$(ii)Costs for construction, erection and assembly

(ii)Amounts for commissions other than buying

incurred after importation into Canada commissions

Les couts de construction, d' erection et Les commissions actres que celies versees d'assemblage apres importation au Canada pour I' achat

(ii)The purchaser has supplied goods or services

$$for use in the production of these goods

L' acheteur a fourni des marchandises ou des (iii)Export packing

(iii)Export packing

services pour la prodution des marchandises

HOL09-CA-SING-18.008.5055.021USD 55.02

KGS KGS

55.02

PCS 155.02

PCS USD USD P94500

N/A

N/A 2.75

N/A

N/A

3. Other Reference(include Purchaser's Order No.)

Autres references (Inclure le n o de commande de l'acheteur)

4. Consignee (Name and Address)/Destinataire (Nom et adresse)

5. Purchaser's Name and Address (if other than Consignee) Nom et adresse de l'acheteur (S'll differe du destinataire)

SAME AS CONSIGNEE

6. Country of Transhipment/Pays de transbordement

7. Country of Origin of Goods

IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS Pays d'origine des marchandises

ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12.

CHINA

SI L'EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES DIFFERENTES. PRECISER LEUR PROVENANCE EN 12.

8. Transportation: Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada.9. Conditions of Sale and Terms of Payment

Transport: Preciser mode et point d'expedition directe vers le Canada

(I.e. Sale, Consignment Shipment, Leased Goods, etc.)

Conditions de vente et modalites de paiement

SHIPMENT FROM QINGDAO, CHINA TO (p.ex. Vente, expedition en consignation, location de marchandises, etc.)

VANCOUVER CANADA BY SEA.

FOB QINGDAO, CHINA BY T/T

10. Currency of Settlement/Devises du paiement

U.S. DOLLARS

11. No. of

12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General

13Quantity

Selling Price/Prix de vente Pkgs Description and Characteristics, I.e. Grade Quality)

(State Unit)Nbre de Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, descritpion generale Quantite

14Unit Price

15

Total

Colis

et caracteristiques, p. ex. Classe, qualite)

(Preciser I'unite)

Prix unitaire

SEASON: HOL 09 SALESMAN SAMPLE MEN'S 100% WOOL WOVEN PANTS AMOUNT 18

16

Total Weight/Poids Total

17. Invoice Total

If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box

X

Net

Gross/Brut Total de la facture

Si les renseignements des zones 1 a 17 figurent sur la facture commerciale, cocher cette boite Commerical Invoice No./N o de la facture commerciale 19. Exporter's Name and Address (If other than Vendor)

20. Originator (Name and Address)/Expediteur d'origine (Nom et addresse)

Nom et addresse de I'exportateur (S'il differe du vendeur)

SAME AS VENDOR

21. Departmental Ruling (if applicable)/Decision du Ministere (S'il y a lieu)22

If fields 23 to 25 are not applicable, check this box

Si les zones 23 a 25 sont sans objet, cocher cette boite

23. If included in field 17 indicate amount:

24. If not included in field 17 indicate amount:

Si compris dans le total a ia zone 17, preciser:

Si non compris dans te total a la zone 17, preciser:

Cocher (S'il y a lieu):

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(ii)Royalty payments or subsequent processds are from the place of direct shipment to Canada to the place of direct shipment to Canada

paid or payable by the purchaser

Les frais de transport, depenses et assurances Les frais de transport, depenses et assurances Des redevances ou produits ont ete ou seront a partir du point d'expedition directe vers le jusqu' du point d'expedition directe vers le Canada

verses par l'acheteur

Canada $

$(ii)Costs for construction, erection and assembly

(ii)Amounts for commissions other than buying

incurred after importation into Canada commissions

Les couts de construction, d' erection et Les commissions actres que celies versees d'assemblage apres importation au Canada pour I' achat

(ii)The purchaser has supplied goods or services

$$for use in the production of these goods

L' acheteur a fourni des marchandises ou des (iii)Export packing

(iii)Export packing

services pour la prodution des marchandises

N/A 5.41

N/A

N/A

PCS 2N/A

108.14

PCS USD USD P94501

USD 108.14

KGS KGS

108.14

HOL09-CA-SING-116.0017.0054.072

3. Other Reference(include Purchaser's Order No.)

Autres references (Inclure le n o de commande de l'acheteur)

4. Consignee (Name and Address)/Destinataire (Nom et adresse)

5. Purchaser's Name and Address (if other than Consignee) Nom et adresse de l'acheteur (S'll differe du destinataire)

SAME AS CONSIGNEE

6. Country of Transhipment/Pays de transbordement

7. Country of Origin of Goods

IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS Pays d'origine des marchandises

ENTER ORIGINS AGAINST ITEMS IN 12.

CHINA

SI L'EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISES D'ORIGINES DIFFERENTES. PRECISER LEUR PROVENANCE EN 12.

8. Transportation: Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada.9. Conditions of Sale and Terms of Payment

Transport: Preciser mode et point d'expedition directe vers le Canada

(I.e. Sale, Consignment Shipment, Leased Goods, etc.)

Conditions de vente et modalites de paiement

SHIPMENT FROM QINGDAO, CHINA TO (p.ex. Vente, expedition en consignation, location de marchandises, etc.)

VANCOUVER CANADA BY SEA.

FOB QINGDAO, CHINA BY T/T

10. Currency of Settlement/Devises du paiement

U.S. DOLLARS

11. No. of

12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General

13Quantity

Selling Price/Prix de vente Pkgs

Description and Characteristics, I.e. Grade Quality)

(State Unit)

Nbre de Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, descritpion generale Quantite

14Unit Price

15

Total

Colis

et caracteristiques, p. ex. Classe, qualite)

(Preciser I'unite)

Prix unitaire

SEASON: HOL 09 SALESMAN SAMPLE MEN'S 100% COTTON WOVEN PANTS AMOUNT 18

16

Total Weight/Poids Total

17. Invoice Total

If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box X

Net

Gross/Brut Total de la facture

Si les renseignements des zones 1 a 17 figurent sur la facture commerciale, cocher cette boite Commerical Invoice No./N o de la facture commerciale 19. Exporter's Name and Address (If other than Vendor)

20. Originator (Name and Address)/Expediteur d'origine (Nom et addresse)

Nom et addresse de I'exportateur (S'il differe du vendeur)

SAME AS VENDOR

21. Departmental Ruling (if applicable)/Decision du Ministere (S'il y a lieu)22

If fields 23 to 25 are not applicable, check this box

Si les zones 23 a 25 sont sans objet, cocher cette boite

23. If included in field 17 indicate amount:

24. If not included in field 17 indicate amount:

Si compris dans le total a ia zone 17, preciser:

Si non compris dans te total a la zone 17, preciser:

Cocher (S'il y a lieu):

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(I)Transportation charges, expenses and insurance

(ii)Royalty payments or subsequent processds are

from the place of direct shipment to Canada to the place of direct shipment to Canada

paid or payable by the purchaser

Les frais de transport, depenses et assurances Les frais de transport, depenses et assurances Des redevances ou produits ont ete ou seront a partir du point d'expedition directe vers le jusqu' du point d'expedition directe vers le Canada

verses par l'acheteur

Canada $

$(ii)Costs for construction, erection and assembly

(ii)Amounts for commissions other than buying

incurred after importation into Canada commissions

Les couts de construction, d' erection et Les commissions actres que celies versees d'assemblage apres importation au Canada pour I' achat

(ii)The purchaser has supplied goods or services

$$for use in the production of these goods

L' acheteur a fourni des marchandises ou des (iii)Export packing

(iii)Export packing

services pour la prodution des marchandises

HOL09-CA-SING-124.0025.0032.713USD 98.13

KGS KGS

98.13

PCS 398.13

PCS USD USD P94600

N/A

N/A 4.91

N/A

N/A

相关文档
最新文档