中英文标点符号比较

中英文标点符号比较
中英文标点符号比较

中文英文逗号Comma ,,

比较句号

Period/ Full Stop 。.问号

Question Mark ??比较

叹号

Exclamatio n Mark !!比较

冒号

Colon ::顿号、

分号

Semi-colon ;;比较

“”

“”‘’

''「」

『』

比较( )

[ ]

〔 〕

【 】

{ }比较中英文符号比较

同:两者均表示内里的东西是附加解释、补充部

分,或是一插入部分。

引号Quotation Marks/Inter rogation Marks 同:表示文中引用的部分。

括号Parenthese s/ Brackets ( )

比较

异:英语没有顿号,但改用逗号,或用“and ”或“or ”作为连接。

如:I like blue, black, green and yellow.同:两者均表示停顿比句号短,但比逗号长。同:两者均表示疑问之意。同:两者均表示感叹、高兴、惊讶等。比较同:两者均表示说话后的停顿。

异:中文的冒号多用于提示语后,而英语则用逗号。

如:(中)亲爱的小明同学

(英)Dear Edwin,

(中)小豪说 “……”

(英)She said,“……”

符号名称同:两者均表示一句说话暂停时的停顿。比较异﹕中文标点表示一句说话里,中间的停顿。

英语标点表示一句说话里,最短的停顿。

省略号Apostrophe /Ellipsis ………破折号

Dash ──比较

──

-

~《》“ ”

〈〉

斜体字没有英文名

称,多以

“Letters missed out

(缺字)”

代表

没有英文名

称,多以缩写号比较

异:中文原无这标点符号,只有英语才有。如:Let's go!

We're students.

He's a boy.

不过,在某些场合,中文也有使用这标点符号。如:'98教育中学毕业礼

比较

同:两者均用作表示标明书名、篇名等。异:英语采用引号“ ”,现多数直接用斜体字来表示。省写号,比较同:两者均表示连接复合词的各部分。异:英语有时因字母太长,需移行书写,亦会用

破折号。中文因以方块字为书写单位,故没有这作用。

书名号没有英文名

称,多以“

Italics (斜

体)”代表同:两者均表示后面还有解释。连接号Hyphen -

比较同:两者均表示文中省略的说话。

异:因为汉字的宽度不大,为免显得不清晰,故中文省略号用6点,英语省略号只用3点。

“Abbreviatio ns and

contraction

s ”代表

比较异:中文的专名号用以表示人物、地名等。英语

则通常以第一个字母的大写来表示,有时还加上“the ”。

如:C hina

the N ew T erritories 专名号没有英文名

称,多以“

Capitals

(大楷)”

代表

.比较异:中文无这标点符号,英语的缩写号是表示词

语缩写,但英语也非时常使用这标点符号。如:U.S.A (The United States of America )

相关文档
最新文档