凯瑟琳-曼斯菲尔德《大风吹》中的叙事聚焦研究

凯瑟琳-曼斯菲尔德《大风吹》中的叙事聚焦研究
凯瑟琳-曼斯菲尔德《大风吹》中的叙事聚焦研究

凯瑟琳?曼斯菲尔德《大风吹》中的叙事聚焦研究作者简介:银洁(1989.9-),女,汉族,湖南邵阳人。湖南师范大学硕士研究生,英语语言文学英美文学方向。

摘要:凯瑟琳·曼斯菲尔德是英国二十世纪著名的短篇小说家,她对短篇小说发展的突出贡献主要体现在现代主义叙事技巧的巧

妙运用,比如聚焦。本文以热奈特的叙事理论为基础,对凯瑟琳·曼斯菲尔德的短篇小说《大风吹》的叙事聚焦进行探究,旨在揭示聚焦与人物及主题的内在关系。

关键词:《大风吹》;聚焦;内聚焦

中图分类号:i206.7 文献标识码:a 文章编号:1006-026x(2012)11-0000-01

引言

凯瑟琳·曼斯菲尔德是二十世纪英国最杰出的短篇小说家之一。她一生共创作了73部完整的短篇小说,受到国内外读者广泛关注,被誉为“用英语写作的契诃夫”和“短篇小说女王”。她善于在小说中巧妙运用各种叙事技巧,其中《大风吹》叙事聚焦的运用便是典型体现。

在叙述作品时,叙事者往往要选择一个角度来讲述故事。传统文学评论家称这个角度为“叙事视角”或“叙事视点”,而法国叙事学家热奈特称之为“聚焦”,并把它分成三类:外聚焦,内聚焦和零聚焦。

《大风吹》是曼斯菲尔德创作风格逐渐成熟期的作品,是所有

凯瑟琳_古斯塔夫森设计语言研究

108 凯瑟琳?古斯塔夫森是有着艺术设计背景的风景园林大师,自20世纪70年代起至今设计了许多优秀的风景园林作品,多次获得设计大奖。她秉持着“设计源于理念”的原则,发掘场地特质,延续场地的历史和文脉,强调人与场地在灵魂层面的沟通,使其作品呈现出静谧且优雅的视觉效果[1]。通过对其作品的实地调查与案例研究,归纳总结出具有凯瑟琳?古斯塔夫森具有代表性的设计语言,以启发风景园林设计师的创作灵感。 1 设计师背景及作品综述 凯瑟琳?古斯塔夫森生于美国华盛顿州,青年时在美国生活和学习。18岁进入华盛顿州立大学西雅图分校(University of Washington-Seattle)学习一年艺术,而后转入纽约州立大学时装技术学院(Fashion Institute of Technology)学习时装设计,毕业后赴法国巴黎从事时装设计工作。在巴黎之后不久,凯瑟琳转而投身风景园林设计行业,在法国凡尔赛高等景观学院(Ecole Nationale Superieure du Paysage in Versailles)接受了风景园林设计的训练,并成为一名风景园林设计师。 基于艺术和时装设计的背景,凯瑟琳对质感和肌理有着深刻的认识,并拥有艺术家般敏锐的审美与直觉。设计师早年的作品显示出较强的女性设计师的特征,对女权的坚持与对女性品质的赞颂使她的作品在众多竞标方案中脱颖而出[2]。在成熟期的作品中,她的设计语言得到了高度的提炼,更多地展现出对场所精神的诉求与广博的人文关怀。凯瑟琳?古斯塔夫森与合伙人分别在伦敦和西雅图开设了设计事务所,活跃在当代风景园林设计的舞台上。 2 “设计源于场地”的理念 在凯瑟琳?古斯塔夫森的各类作品中,“和谐”都是她所坚持的关键词,即:土地与人的身体和灵魂的和谐;场地的过去与未来发展的和谐[3]。她的设计灵感来源于对场地直觉性的认知。她的设计在场地的历史文脉、文化特质以及个人的情感和记忆中达到 平衡[4]。她认为,深度地挖掘场地的内涵,体现场地的核心品质才是设计中的重点。 举例阐述她的设计理念的经典案例是芝加哥千禧园(Millennium Park, Chicago)中的卢瑞花园(Lurie Garden, Chicago)。芝加哥曾 图01 凯瑟琳.古斯塔夫森设计作品的方向性研究 Fig.01 Overview of Kathryn GUSTAFSON's design projects 1.卢瑞花园(Lurie Garden, Chicago) 2.西雅图马里昂.奥利弗.麦考大厅的人行道设计(Promenade at Marion Oliver McCaw Hall, Seattle) 3.北端公园(North End Parks, Boston) 4.幻想花园(Gardens of the Imagination, Terrasson) 5.巴黎近郊隧道入口(Tunnel Entrance, near Paris)凯瑟琳?古斯塔夫森设计语言研究 Kathryn GUSTAFSON's Design Language 姜珊 JIANG Shan 中图分类号:TU986 文献标识码:A 文章编号:1673-1530(2011)05-0108-06收稿日期:2011-02-13修回日期:2011-09-19 摘要:对风景园林设计大师凯瑟琳?古斯塔夫森的设计语言进行研究,归纳出其作品中5种具有代表性的设计语言:通过粘土模型设计地形和塑造空间;采用贯通场地的道路、桥梁、水渠等强调场地的方向并引导视线;在城市公共空间设计中,“舞台”作为场地的焦点并提供多样化的市民活动;注重水与倒影的应用以增进人与场地的交流;通过对比的手法利用草本植物与金属材质限定空间。通过对凯瑟琳?古斯塔夫森在美国东部两个优秀作品的介绍,阐述设计师“设计源于场地”的理念并给出评价。 关键词:风景园林;设计语言;评论;公园绿地 Abstract: With a study of the world-renowned landscape architect Kathryn GUSTAFSON's design language, this paper summarized GUSTAFSON's five typical design languages. It figured out GUSTAFSON used clay model to create landform and space and that she used paths, bridges and channels that ran through the site to emphasize the direction and to lead users' sight line. In addition, GUSTAFSON used `stage' as the focal of the site to provide diversified public activities in public space design and focused on water and reflection to encourage the communication between people and the site. She also used herbaceous plants and metal to define space through comparison approach. This paper explored Kathryn GUSTAFSON's design statement--- ideas and concepts should be derived from the land and history of the site- through the case study of GUSTAFSON's two excellent projects in the Eastern of USA. Key words: Landscape Architecture; Design Language; Review; Parkland 6.西雅图市政中心(Seattle Civic Center) 7.巴黎“思想的着陆地”("Landing Pad for Ideas", Paris) 8.巴黎拉赫曼尼罗夫广场(Square Rachmaninov, Quartier de I' Evangile, Paris) 9.欧莱雅总部庭园(L' Oreal Garden, Aulnay-sous-Bois)10.戴安娜王妃纪念喷泉(Dianna, Princess of Wales Memorial Fountain, London)

新闻通讯中的“叙事聚焦”

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/c65265875.html, 新闻通讯中的“叙事聚焦” 作者:郭赫男 来源:《新闻爱好者》2008年第19期 通讯,是运用叙述、描写、抒情、议论等多种手法,具体、生动、形象地反映新闻事件或典型人物的一种新闻报道形式。当今的大量新闻通讯,广泛借鉴和运用了叙事学上的诸多理论,叙事聚焦就是其中的一种。 叙事聚焦的内涵 所谓“聚焦”,是指“描绘叙事情境和事件的特定角度,反映这些情境和事件的感性和观念立场”。①叙事聚焦在叙事学研究中占有重要的位置,不同的学派采用不同的分类方法。法国叙事学家热奈特关于叙事聚焦的理论被广泛地接受,他将聚焦分为三种情况:一是“零聚焦”或“无聚焦”,即无固定视角的全知叙述,它的特点是叙述者说出来的比任何一个人物知道的都多;二是“内聚焦”,其特点是叙述者说出来某个人知道的情况;三是“外聚焦”,其特点是叙述者知道的比人物所知道的要少。② 这三种叙事聚焦实际上解决的就是谁在什么角度上看某个事件的问题。不同的叙事聚焦在通讯中的运用,实际上反映了记者不同的观察角度和对新闻事件或者人物的不同立场态度。 通讯叙事聚焦呈现的三个维度 上文所述,热奈特把叙事聚焦分为三种不同的情况。这三种叙事聚焦在通讯中的运用呈现出三种不同的类型:一是零聚焦的充分使用,二是零聚焦与内聚焦的交替使用,三是外聚焦的大量使用。 第一,零聚焦的充分使用。就聚焦的几种类型来看,使用得最普遍、发展得最成熟的是零聚焦。零聚焦是没有固定点的对事件进行观察的一种聚焦方式,它可以随意地移动,可以管窥事件的全貌,甚至纵观古今;也可以深入到人物的内心世界,展示人物内心细微的心理变化,所以零聚焦又被称为“上帝的眼睛”。零聚焦的使用能够增强通讯叙事的深度和广度,使叙事全面、深入,有立体感。一般情况下,在通讯中,记者既是观察者,又是文章的作者和主要的讲

美国著名经济学家埃德温曼斯菲尔德领衔宾夕法尼亚州...

美国著名经济学家埃德温·曼斯菲尔德领衔宾夕法尼亚州大学沃顿商学院三位顶级经济学教授联袂写作 哈佛大学、斯坦福大学、麻省理工大学和沃顿商学院等世界一流大学采用 中山大学管理学院毛韵诗教授亲自翻译 最畅销的管理经济学领域教科书 书名:阿伦&曼斯菲尔德管理经济学(Managerial Economics) 书系:湛庐教材—BE0302-1 书号:978-7-300-11173-5 著译者:[美]布鲁斯·阿伦(W.Bruce Allen)尼尔·多赫提(Neil Doherty ) 基思·韦格尔特(Keith Weigelt) 埃德温·曼斯菲尔德(Edwin Mansfield) 著 毛蕴诗译 责任编辑:李季 开本:大16开页数:450页纸张:轻型纸 预计出版时间:2008年11月 定价:69.00 出版社:中国人民大学出版社 ◎作者简介 埃德温·曼斯菲尔德(Edwin Mansfield) 埃德温·曼斯菲尔德是宾夕法尼亚大学的经济学教授,他参与出版了几百本有关管理经济学、经济学等书籍,同时他的书籍也被翻译成多种语言,在世界各地出版发行。他也是第一位受邀来到中国访问的美国管理领域的学者。 ◎内容简介 本书是有关管理经济学领域的领军教材,书中运用了丰富的真实事件与案例,从国际视野的角度阐述了管理经济学理论,并向读者展示了如何将所学到的基本概念运用到现实管理工作中去。通过借助决策科学、数理统计学等学科的各种方法和工具,本书可以指导企业决策者高效率地配置稀缺资源,以及制定和实施能使企业目标得以实现的经济决策。 ◎本书特点 本书的作者团队都是在沃顿商学院教管理经济学。大多数MBA学生在第一个学期都必须学习这门课。开设这门课的目的就是为了帮助学生们把经济学原理用到商业实践中。为此,作者设定了四个目标以帮助学生达成学习目标:第一个目标是使经济学成为决策模型。因此,要让学生理解书中的等式和图形,并且明白作为管理者的他们为什么需要遵循经济学的一般规律,如边际分析或逆向归纳规律。其次,要明确经

影响现代景观发展的主要因素

室内设计,室内设计培训,平面设计培训文化:影响现代景观发展的主要因素从20世纪30年代末开始,在欧洲、北美、日本一些国家的庭园和景观设计领域已开始了持续不断地相互交流和融会贯通。在这些地区,景观设计反映出其受到20世纪艺术流派——从立体派到极简主义,和建筑——从鲍豪斯(Bauhaus)到纽约第五大道(NewYorkFive)的影响。在这个文化范围里,3位20世纪著名的艺术家和设计师在推动当代景观艺术的发展上,产生了巨大的作用。他们是巴西画家罗伯托·伯利·马克斯(Roberto Burle Marx),日裔美籍雕塑家野口勇(Isam u Noguchi)和墨西哥建筑师路易斯·巴拉冈(Luis Barragd n)。这些大师们不需要景观建筑学的专业等级头衔,而科班出身的景观建筑师们却受到这些大师们的影响。托马斯·丘奇(Thoma s Church)、丹尼尔·厄本·基利、加勒特·艾克波(Garrett Eckbo)、詹姆斯·罗斯(James Rose)和伊恩·麦克哈格(Ian McHarg)都是20世纪50年代以后出现的著名景观建筑师。这些不同的风格联合在一起,产生了综合效应,使景观建筑师能从这些形式复杂多样的风格中获取创造灵 感。 设计师们可从诸如当代建筑、艺术、电影等一切领域中获取灵感。虽然20世纪末的景观设计形式多样,但也有其共同的特征。首先是空间特性,当代景观建筑师们从现代派艺术和建筑中汲取灵感去构思三维空间,再把雕刻方法加以具体运用。现代庭园不再沿袭传统的单轴设计方法,立体派艺术家多轴、对角线、不对称的空间理念已被景观建筑师们加以利用。其次,抽象派艺术同样对景观设计起着重要作用,曲线和生物形态主义的形式在庭园设计中得以运用。最后,通过对比的方法从国际建筑风格中借鉴几何结构和直线图形,并把它们在当代庭园设计中加以运用。然而,传统的空间模式并没有被全盘否定。例如西方文明中最经典的庭园设计模式——伊斯兰式设计可与20世纪极简式建筑结合,使住宅与庭园融为一体。总的来说,多样性是当代设计的显著特点。下面我们将举例说明在20世纪末对庭园景观设计产生影响的主要因素。室内设计,室内设计培训,平面设计培训文化:影响现代景观 发展的主要因素 1、抽象艺术 它对20世纪所有艺术形式都产生了深远的影响。从20世纪50年代开始,一些早期景观建筑物已在创作手法上有所变化。结构主义大师马勒维奇(Malevich)和罗德琴科(Rodch-enko)铸造了抽象的几何结构和硬边结构;迪澳.凡.兹泊格(Theo van Doesberg)和约瑟夫 .阿尔伯斯

《曼斯菲尔德庄园》中人物形象分析修改

《曼斯菲尔德庄园》中人物形象分析 摘要:《曼斯菲尔德庄园》是简.奥斯汀的代表作之一。小说主要展示了女主人公范妮.普莱斯的成长历程———从一个被忽视的寄人篱下的小女孩到后来曼斯菲尔德庄园的真正女主人。在此过程中,范妮承受了不少的心理压力。小说反复描述到范妮的身体虚弱,经常头痛,而且情绪低落。从弗洛伊德的三重人格结构理论的角度观察,范妮的病态归因于她那无法得到满足的欲望。范妮的家境清贫、身份卑微,同时为了维系新的人际关系而一再压制自己的欲望使得其三重人格无法达到平衡。在范妮的自我能够最终成功地协调本我与超我的矛盾之前,超我往往压制其本我,从而导致了她身体上的疼痛以及情绪的低落。 关键词:简奥斯丁;《曼斯菲尔德庄园》;范妮 简奥斯丁的小说《曼斯菲尔德庄园》像作者其他几部小说一样关于女性在社会所处的地位以及这些女性试图寻求自身合理的社会地位为内容的一部小说。小说中的女主人公范妮因家境贫困自幼被送往所以姨妈家抚养,像很多维多利亚后期描写孤儿的小说相似,范妮从小离开父母寄人篱下,无法决定自己的社会地位。19 世纪,女性在当时无法享有自己的社会地位,许多女性只能通过婚姻这一途径来取得一定的社会地位。但是范妮除了自身的美貌和姨妈家的关系外,最重要的是她超乎其她女性的美德她确立了自己的社会地位。 一、难以满足的渴求 小范妮初到庄园的时候,留给读者的第一印象就是虚弱、胆怯、无奈。弱小的身体让范妮感到羞愧; 她的衣着打扮遭到嘲笑; 她的无知也使她受到表兄表姐们一味的数落。姨母诺里斯太太反复提醒范妮的劣等地位,要她必须按照姨妈以及表兄表姐们的意愿行事,永远别想着把自己当作是他们中的一员。总而言之,姨母贝特伦夫人的沉默让范妮感到没有自信; 姨夫托马斯爵士的严肃让她感到敬畏; 姨母诺里斯太太的训诫让她无地自容。面对所有这些,小范妮唯一能够做的就是躲进自己的那间小屋偷偷地哭泣,而不谙世事的她也逐渐意识到自己作为寄居者的被动地位。 范妮与有着享不尽的荣华富贵的贝特伦一家在一起生活,过着衣食无忧的生活,对来自贫苦家庭的无知的小姑娘来说,这一切已经是令人乐不思蜀。对于范妮来讲,她生活在曼斯菲尔德庄园这个微型的社会群体之中,受到其中每个成员的影响。范妮内心真正所渴望的却是在庄园里那些阔亲戚对她身份的认同以及达到身份的平等。 作为一名来自下层社会的外来者,范妮的“本我”就是对曼斯菲尔德庄园所象征的上层社会的优越身份、地位的确立的渴望。然而,要跨越阶级的鸿沟,融入上流社会,成为其中的一员,并使其身份得到认同,对范妮来说却并非易事。当时社会的身份等级制度的道德规范代表着“超我”。本我虽然强大,但是与代表理想境界的超我背道而驰,与范妮的实际的身份地位不相符合。这种潜在的心理必然会受到压制,其本我与超我一直处于激烈的斗争中。根据弗洛伊德的三重人格结构理论,如果人的本能冲动总是受到压抑,人格的三个部分之间就无法达到调和、平衡,那么人就表现出某些病态人格特征。本我与超我之间的冲突通常依赖自我的协调,使自我在一定程度上满足本我的需求,而又不违背超我所代表的道德准则。这一调节主要是范妮的自我通过弱化矛盾和积极平衡矛盾来得以实现的。由于范妮的“德”——“温柔的性格,纯洁的心灵,高尚的道德”以及现实的处境,为了能继续寄居在富丽堂皇的曼斯菲尔德庄园,范妮就必须要维护好与庄园中的亲戚们的关系。托马斯爵士曾考虑让小范妮与姨母诺里斯太太一起生活,这对于范妮来说或许就是一种警告。范妮根本就没有权利来决定自己与谁生活。范妮也意识到维护与庄园里亲人们之间的和谐关系的重要性。因此,范妮选择了较为被动的方式来寻找本我与超我两者的平衡点,其自我往往受到庄园这个外部环境的限制无法满足其本能欲望,从而不能协调本我与超我两者的矛盾,渴望实现身份认同的欲望长期受到超我的压抑。在这场争斗中,超我时常战胜本我,占据主导地位。当两者矛

《南方周末》特稿的叙事分析

《南方周末》特稿的叙事分析 【摘要】:伴随着公众意识的觉醒,读者对新闻事件的了解已经不单单满足于了解事件概况,他们希望了解整个事件的发展始末以及发生原因和发展方向,在此背景下,特稿这一善于深度解释事物本质的文体应运而生。特稿之所以受欢迎,不仅因其内容详尽,报道深刻,还因为它具有强烈的叙事性,能够激发读者的阅读兴趣,所以,对特稿的叙事学分析具有理论价值和指导意义。《南方周末》是我国发行量最大的新闻性周报,对社会热点事件的深度报道是其特色之一。2003年,《南方周末》辟出专版刊发特稿,逐渐发展成为“中国式特稿”的典型代表,对其进行叙事学角度的分析探究,具有十分重要的意义。全文共分三部分,第一部分对特稿和《南方周末》特稿进行概述,并阐述了对其进行叙事学研究的必要性;第二部分分别从叙事者、叙事时间、叙事视角和叙事结构等四个方面,探究《南方周末》特稿的叙事方式;第三部分分析《南方周末》特稿的叙事策略,总结其叙事特点,为特稿写作提供学习范本。本文运用了典型抽样的方法,从2003年《南方周末》特稿诞生之后至2012年底所发表的特稿中,抽取四十余篇典型的特稿文本作为研究样本,并且为了使研究更具指向性,又将抽选重点放在近五年中所发表的特稿,所选样本题材涉及人物类、人群类、话题类和事件类四种类型,内容兼顾农村变迁、社会热点、教育体制、海外传奇等四个方面,基本涵盖了《南方周末》特稿内容的主要方面。采用演绎归纳法、内容分析法和典型个案分析法,结合叙事学和新闻叙事学的

相关理论,对样本进行分析解读,并探究其叙事策略,力求对新闻采写实践及研究有所助益。【关键词】:《南方周末》特稿叙事分析叙事策略 【学位授予单位】:山西大学 【学位级别】:硕士 【学位授予年份】:2013 【分类号】:G212 【目录】:中文摘要8-9ABSTRACT9-11引言11-17一、研究目的及意义11二、国内外研究现状11-121、对《南方周末》的研究11-122、对特稿的研究12三、相关理论概述12-151、叙事学12-142、新闻叙事学14-15四、研究方法15-17第一章《南方周末》特稿及其叙事学研究的必要性17-221.1特稿的界定17-181.1.1特稿的起源与发展171.1.2特稿的界定17-181.2《南方周末》特稿的发展历程18-201.3对《南方周末》特稿进行叙事学研究的必要性20-221.3.1可行性分析201.3.2必要性分析20-22第二章《南方周末》特稿的叙事方式22-422.1《南方周末》特稿的叙述者22-272.1.1叙述者22-232.1.2新闻叙述者232.1.3《南方周末》特稿的叙述者23-272.2《南方周末》特稿的叙事时间27-342.2.1《南方周末》特稿的时序27-302.2.2《南方周末》特稿的时限30-322.2.3《南方周末》特稿的叙事频率32-342.3《南方周

曼斯菲尔德《苍蝇》阅读练习及答案

阅读下面的作品,完成12~15题。 苍蝇 【新西兰】曼斯菲尔德 “你这儿可真舒服。”伍迪菲尔德坐在皮椅中,像婴儿车中的婴儿似地看着经理——他的朋友——的办公室。要说的都已经说了,现在该走了,他却不肯走。中风后,妻子和女儿把他禁锢在家里。只有星期二,她们给他打扮一番,放他进城。至于他在城里做些什么,她们一无所知。她们想,他是去惹人讨厌的吧……人们对于最后的乐趣都是依依不舍的,就像树木依恋最后几片叶子一般,伍迪菲尔德就那么坐着,羡慕地盯着经理。经理比他大五岁,身体健壮。 “是的,舒服极了。”经理深感自豪,他喜欢让别人,尤其是让伍迪菲尔德羡慕。现在,他端坐在办公室正中,瞧着羸弱的伍迪菲尔德,心满意足。 “这是我新布置的!新地毯!新家具!新电炉!”他没有提及那张照片。照片中是一个身穿军服的小伙子。照片不是新的,它摆在桌上六年了。 “有件事想告诉你。什么事呢?”伍迪菲尔德回忆着,目光暗淡,双手颤抖。可怜的老头,时日不多了。经理动了恻隐之心,打开办公桌下面的柜子,拿出一个黑色的方瓶。 “威士忌?在家里她们根本不让我沾唇。”酒暖和了他的身子,也暖和他那冷冰冰的脑袋。“是这么回事,”他说,“上星期,我女儿到比利时去了,去看看里奇的坟墓,碰巧也见到了你儿子的墓。” 他顿住了。经理默不作声,眼皮的跳动表明他是听到了。 “我女儿对那里的情况很满意,”他说,“照管得很好,你没有去过吧?” “没,没有!” “方圆好几英里都是坟墓。像个公园,坟墓上都栽着鲜花,道路又宽又平。”听那副腔调可以看出他对又宽又平的道路十分赞赏。 伍迪菲尔德又顿了一顿,忽然兴奋起来。“你知道,在那儿一罐果酱要多少钱?”他说,“十法郎!简直是抢劫。格特鲁德说,就半个金镑那么大一罐,他们竟要她十法郎。格特鲁德干脆把罐子带走了,为了教训教训他们。干得好。他们利用我们的感情赚钱,以为我们到那边去扫墓,就什么钱都肯花。”他转身向门口走去。 伍迪菲尔德走了,经理呆呆地立了很久。头发花白的听差看着经理,活像一条狗,渴望主人带它出去溜达一下。“麦凯,半小时之内我不见任何人。懂吗?谁也不见。” 门关上了,沉重的步履踏过鲜艳的地毯,肥胖的身躯跌坐在弹簧椅上;他想要,他打算,他已准备好大哭一场…… “我的儿子啊!”他深深地叹道,但没有落泪。过去,在孩子死后的最初几个月甚至一两年里,他一说这几个字,就心如刀绞,非大哭一场不可。那时,他逢人就说时间不能减轻他的痛苦。别人可以忘却不幸,他却不能。他儿子是独生子,自孩子出生之日起,他就含辛茹苦,为他创业;要不是为了儿子,不但蒸蒸日上的企业毫无意义,就是生活本身也都索然无味了。他不时想像着儿子继承他事业的美妙前景。 这个前景的实现只是功亏一篑。战争爆发前,儿子已在公司见习了一年,深受公司职员爱戴。然而,这一切都成了过眼烟云。那一天,麦凯交给他一封电报:“兹沉痛通知阁下……”他悲痛欲绝,生活彻底毁灭了。 六年过去了。六年……时间过得真快!就像是昨天发生的事啊。经理没有落泪。他似乎感到有些不对头。他想站起来去看看儿子的照片。 他看见一只苍蝇落在墨水瓶里,正在拼命挣扎。瓶壁湿滑,它爬上来又掉下去了。他拿起钢笔,把它拨出瓶子,放在吸墨纸上。苍蝇在那滩墨水中静静地躺了一会,随后它的前腿开始动了几下,继而立住脚跟,把湿漉漉的小身子支撑起来。它踮起脚尖,竭力展开一片翅膀,

第二节 叙事聚焦

叙事聚焦概念 英美新批评的代表人物克林斯﹒布鲁克斯与罗伯特﹒潘﹒沃伦在《理解小说》一书中提出了小说中“谁说”的问题,由此引出了类似于叙述视角的“叙述聚点”这一重要概念。 叙述聚焦( focalization,又译聚焦)为法国叙事学家热拉尔﹒热奈特于1969年率先提出的。在《修辞格2》一文中,热奈特在参照前人关于叙事视角研究的基础上提出了叙述聚焦这一概念, 一方面他是想力图避免使用过于具体化的视觉性术语,如“视野”、“视角”、“视点”等,另一方面,他是受到了布鲁克斯与沃伦关于“叙述聚点”这一概念的启发,因此提出了略微抽象的术语——叙述聚焦,力图澄清叙事学界在“谁说”与“谁看”这一问题上长期存有的混乱。继而,在《叙述话语》一书中,热氏又对叙述聚焦作了更为详细的论述和阐释。(需要注意的是热奈特没有定义聚焦,或者说只是给予了聚焦一个含混的定义,这是导致聚焦研究一片混乱的根源。) 1、根据《卢特利奇叙事理论百科全书》的解释,叙述聚焦是指与某个人(通常是某个人物)的感知、想象、知识或视点相关的叙述信息起源与视角限制。叙述聚焦实际上涵盖了对叙述信息的规范、选择以及传输等各种方式,尤其是从某个人物的视点来观察事件,不论这一视点是多么的主观化与不可靠. 2、荷兰叙事学家米克·巴尔:“我将把所呈现出来的诸成分与视觉(通过这一视觉这些成分被呈现出来)之间的关系称为聚焦。这样,聚焦是“视觉”(即观察的人)和被看、被感知的对象之间的关系。(注:[荷]米克·巴尔:《叙述学:叙事理论导论》,谭君强译,中国社会科学出版社2003年版,第168—177、18—19页。) 3、罗刚《叙述学导论》:根据普林斯在《叙事学辞典》中所下的定义,所谓聚焦是指“描绘叙述情境和事件的特定角度,反应这些情境的事件的感性和观念立场。” 在叙事作品中,必定有一个或多个叙述者,将故事讲述出来。而在叙述过程中,都一定会经由一个特定的“视点”(point of view),也就是一个观察点。通过这一特定的观察点,叙述者将所看到的一切呈现出来。在这里,叙述者的“说”,与其所置身的某一观察点的“看”,既可统一,也可加以区分。原则上,一个人既可说出他所看到的东西,也就是说,同时做两件事:看与说;但是,也可能出现另一种情况,即一个人可以说出某一个特定的人物所看到的东西,以另一个特定人物的“视点”来进行讲述。热奈特据此区分了叙述(说)与聚焦(看)之间的区别。 值得注意的是,涉及到视点的“看”或“聚焦”,并不仅属于一个单纯的技巧或形式层面的视觉问题。“看”所表现出来的更多的是一种视觉的眼光,而这只是就强调观看的角度而言。“视点”所展现的是“感知或观念上的位置,按照这一位置,叙述的状况与事件被表现出来”(普林斯:《叙事学词典》)。因而,它并不只含有纯粹视觉的意义。与此同时,它也意味着感知、思考、体味、看或可能看到的东西,而这当中自然包含着思想、意识、价值判断、观念形态等更深层次的含义。换句话说,在它所涉及到的视觉的意义之外,视点还包含着思想的意义,或者说具有思想的功能。这种思想的功能,在视点及其对象之间能动地表现出来。“视点”或“聚焦”所涉及到的这种“看”与“思”之间的关系,不仅在叙事作品中存在,在其他艺术种类,诸如绘画、摄影、电影中也同样存在。

REVELATIONS曼斯菲尔德

REVELATIONS Katherine Mansfield (1888-1923) From: Bliss, and Other Stories by Katherine Mansfield. New York: Alfred A. Knopf, 1920. pp. 262-271. Editor: Mary Mark Ockerbloom FROM eight o'clock in the morning until about half past eleven Monica Tyrell suffered from her nerves, and suffered so terribly that these hours were–agonizing, simply. It was not as though she could control them. "Perhaps if I were ten years younger .. ." she would say. For now that she was thirty-three she had a queer little way of referring to her age on all occasions, of looking at her friends with grave, childish eyes and saying: "Yes, I remember how twenty years ago . . . " or of drawing Ralph's attention to the girls–real girls–with lovely youthful arms and throats and swift hesitating movements who sat near them in restaurants. "Perhaps if I were ten years younger . . ." "Why don't you get Marie to sit outside your door and absolutely forbid anybody to come near your room until you ring your bell?" "Oh, if it were as simple as that!" She threw her little gloves down and pressed her eyelids with her fingers in the way he knew so well. "But in the first place I'd be so conscious of Marie sitting there, Marie shaking her finger at Rudd and Mrs. Moon, Marie as a kind of cross between a wardress and a nurse for mental cases! And then, there's the post. One can't get over the fact that the post comes, and once it has come, who–who–could wait until eleven for the letters?" His eyes grew bright; he quickly, lightly clasped her. "My letters, darling?" "Perhaps," she drawled, softly, and she drew her hand over his reddish hair, smiling too, but thinking: "Heavens ! What a stupid thing to say!" But this morning she had been awakened by one great slam of the front door. Bang. The flat shook. What was it? She jerked up in bed, clutching at the eiderdown; her heart beat. What could it be? Then, she heard voices in the passage. Marie knocked, and, as the door opened, with a sharp tearing rip out flew the blind and the curtains, stiffening, flapping, jerking. The tassel of the blind knocked–knocked against the window. "Eh-h, voilà! " cried Marie, setting down the tray and running. "C'est le vent, Madame. C'est un vent insupportable." Up rolled the blind; the window went up with a jerk; a whitey-greyish light filled

幻想花园_心灵spa的花园

摘要:幻想花园位于法国里昂和波尔多之间的泰拉松·拉维勒迪约(Terrasson-la-Villedieu )市。是由美国女风景园林师凯瑟 琳·古斯塔夫森(Kathryn Gustafson )设计的现代式花园。幻想花园充分体现了凯瑟琳·古斯塔夫森现代的、艺术的设计特色。新颖的设计理念与乡土的材料以及新技术的结合,使现代的幻想花园与古老的泰拉松·拉维勒迪约市完美地结合在一起。关键词:风景园林;幻想花园;凯瑟琳·古斯塔夫森文章编号:1000-6664(2009)06-0068-05中图分类号:TU 986 文献标志码:A 收稿日期:2005-05-31;修回日期:2009-01-20 Abstract:The imaginary garden is located in Terrasson-la-Villedieu between Lyon and Bordeaux of France.It is a modern garden designed by the American landscape architect Kathryn Gustafson.The garden fully displayed her characteristics of modern and artistic design.The combination of novel design,local materials and new technologies made the modern imaginary garden and the old city perfectly integrated. Key words:landscape architecture;imaginary garden;Kathryn Gustafson 幻想花园——心灵spa 的花园 Imaginary Garden ——The Garden in Heart 蒋莹 JIANG Ying 幻想花园位于法国里昂和波尔多之间的泰拉松·拉维勒迪约(Terrasson-la-Villedieu )市。泰拉松·拉维勒迪约镇面积不大,是个有着悠久历史的老城市,有丰富的旅游资源,除幻想花园外,还有修道院、教堂、博物馆、老市政厅、古堡等古迹和公共设施。Vezere 河流经城市,幻想花园就位于河边的山坡上。 幻想花园建成于1997年,是个现代式的花园。最初是在市长皮埃尔(Pierre)的提议下,由竞赛的方式完成方案选拔的。最终由风景园林师凯瑟琳·古斯塔夫森(Kathryn Gustafson )和英国建筑师伊恩·里奇(Ian Ritchie )赢得了比赛。凯瑟琳·古斯塔夫森是现代主义园林设计大师,在学习风景园林之前曾有服装设计的学习背景。现在,她是美国西雅图Gustafson Guthrie Nichol 事务所和英国伦敦Gustafson Porter 事务所的合伙人,以及美国风景园林师协会(ASLA )的成员,英国建筑皇家协会的荣誉会员。并在2008年获得美国风景园林师协会颁发的设计奖章。 幻想花园是一个东西长,南北窄的长条形花园,全园共有13个主题景点。地势北高南低,南北落差10多米,用地约6hm 2,现状地块里有许多古老的栎树和槭树(图1)。凯瑟琳·古斯塔夫森为这个花园设计了一条环形路线,全部景点由这一条环全园的道路一一串 起。主入口位于地块的最低点。主入口前是一条长长的引道(图2),引道开始于一个略微开敞的十字路口,平缓的石阶由一堵保持顶标高不变的墙与市政道路隔开,墙的尽头有水从顶部流下,汇集在墙角下的长条形水池里。拾级而上,可以看到这堵墙的顶部有可以蓄水的凹槽,就像高架的引水渠。水来自花园里的水系统,并且作为线索元素贯穿于整个花园之中。当墙的顶标高与石阶踏面处于同一高度时,墙和石阶都到了尽头,换成由一个钢格栅桥(图3)引向接下来的路,此时透过桥边的树林隐约可以看见园外的市政道路,桥的另一端就是花园的大门。 入口的第一个主题景点是黄杨篱。路的一侧是陡坡,坡上是修剪整齐的黄杨;路的另一侧是由不锈钢立柱、麻绳扶手和修剪过的黄杨篱组成的栏杆,与园外分隔开。 顺着台阶往前走就到了第二个主题景点——花架(图4)。在此处,道路靠园内一侧的标高已抬至一人多高,挡土墙由装满石板的金属编织笼叠砌而成,从墙顶的种植池里瀑布般地爬下许多常春藤。花架造型很简单,是倒过来的L 型,梁、柱都是同一型号的工字钢,钢梁一边搭在柱子上,另一边就搭在挡土墙上,花架上爬的是芳香植物,如紫藤(Wisteria sinensis )、素馨(Jasminum grandiflorum )、啤酒花 LA in Foreign Countries 国外园林

凯瑟琳曼斯菲尔德小说中的旅行主题分析

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 浅谈典故英译汉的翻译方法 2 中西方婚礼习俗的差异和融合 3 文化背景下英文电影名称的中译 4 论英语委婉语的构成与翻译 5 翻译“忠实”新解——兼评《傲慢与偏见》译本 6 爱默生超验主义对世纪美国人生观的影响——以《论自助》为例 7 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究 8 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究 9 汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例 10 浅析舒肤佳品牌的翻译 11 盖茨比的人物形象分析 12 《乱世佳人》主人公斯嘉丽形象浅析 13 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析 14 对非英语专业大学生英语自主学习能力的调查 15 说谎的语用顺应性分析 16 从原型批评理论来看<<哈利波特>>系列小说中的人物原型 17 论英语教学中交际法应用的困境及其解决之道 18 欲望与命运--《推销员之死》与《旅行推销员之死》中主人公的悲剧根源之比较 19 A Survey on the Major Factors Affecting Oral Performance 20 乌托邦和老子道家思想的比较研究 21 《儿子与情人》与《雷雨》中母子关系的对比 22 英汉语言与文化差异对广告翻译的影响 23 Approaching English V ocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 24 浅析王尔德《莎乐美》的唯美主义和成因 25 论《皮格马利翁》的结局 26 为什么穷人会愤怒 27 探究《紫色》中的妇女主义者形象 28 肢体语言在大学英语教学课堂中的应用 29 英语外来词和它的翻译 30 通过《蝇王》看人性 31 对《最蓝的眼睛》黑人的悲剧命运的分析 32 英语经济新闻标题翻译在模因传播中的分析 33 中西方餐桌礼仪的文化对比分析 34 论中美商务谈判中个人主义和集体主义价值观冲突及对策 35 “理想化”和“反理想化”--《不能承受的生命之轻》主题辩析 36 Escapism in The Picture of Dorian Gray 37 跨文化交际中的体态语 38 《蝴蝶君》中两位主角的心理冲突 39 浅析《天路历程》中基督徒的成长历程 40 An Analysis of Jennie’s Tragedy in Jennie Gerhardt 41 On the Female Character During the War Through A Farewell to Arms 42 中西方酒店文化比较与探讨

曼斯菲尔德庄园读后感

曼斯菲尔德庄园读后感 曼斯菲尔德庄园读后感(一) 《曼斯菲尔德庄园》的作者是英国女作家简奥斯汀。提到简奥斯汀,可能没有多少人知道她,但是只要你说到“傲慢与偏见”这五个字,即便是在中国,也几乎无人不知无人不晓。《傲慢与偏见》太著名了,这或许有书名的原因。总之,《傲慢与偏见》这本书的出名,有点吊诡。 我相信并不是每一个引用“傲慢与偏见”这五个字的人都是《傲慢与偏见》的读者,因为我就不是。但是《傲慢与偏见》这本书以及它的作者简奥斯汀,确确实实很出名,至少在英国是家喻户晓的。简奥斯汀在英伦的地位,与曹雪芹在中国的地位仿佛。巧合的是,简奥斯汀和曹雪芹是同一个时代的人。其实,如果非要在中国作家中找一个和简奥斯汀相似的人的话,张爱玲更合适。两人同为女作家,关于爱情的小说同样出类拔萃。可惜张爱玲在中国的知名程度似乎不如简奥斯汀在英国的知名度。 《曼斯菲尔德庄园》是一部充满少女心的小说,它一看就知道是女性作家的作品。因为它的语言是那么地细腻,充满了英伦戏剧式的古典优雅。这种优雅体现在语言文字的纷繁复杂上,能够一句话说清楚的事,一定要用十句话来描述。这种语言上的纷繁复杂,就像维多利亚时代英伦女士的衣着一样——夸张的帽子,金丝镶边的帽檐上点缀着晶莹剔透饱满圆润的珍珠,帽顶插着珍禽的羽毛和颜色鲜艳的花朵;宽大而蓬松的鲸骨裙,由木架子支撑着裙底,袖口一定要蕾丝边的,像一朵盛开的花,衣襟一定是千层褶,加上各式各样的胸针……不得不说,纷繁复杂是一种经典的美。 语言精准简练是一种美,纷繁复杂无疑也是另一种美。简奥斯汀的纷繁复杂,有时候就如同在“啰嗦”,具有神奇的催眠效果,让人昏昏欲睡。但我知道它是美的。 小说讲述了女主角芬妮在曼斯菲尔德庄园成长、恋爱的故事。芬妮有两个姨妈,二姨妈伯特伦太太是个贵妇,姨夫托马斯爵士是个议员,在英属殖民地安提瓜也有着自己的产业。二姨妈一家住在北安普顿乡下的曼斯菲尔德庄园。二姨妈伯特伦太太是一个和蔼可亲、脾气温顺的人。大姨妈一家得到托马斯爵士的照顾,成为庄园的牧师,住在牧师府。牧师死得早,大姨妈就将曼斯菲尔德庄园作为了依靠。芬妮的妈妈是姨妈们最小的妹妹,也是家境最不好的一个。在工业时代之前的英国,曼斯菲尔德这种乡下的条件比芬妮家所在的城市朴茨茅斯好得多。于是芬妮被送到了曼斯菲尔德庄园寄养。 从城里来到庄园的芬妮,就像现代的乡下人来到大都市一样。什么都是新奇的,可什么都不会、什么都不懂。她只得小心翼翼地行事。尽管托马斯爵士慈爱友好,伯特伦姨妈善良

从叙事视角及聚焦看《赵一曼女士》

从叙事视角及聚焦看《赵一曼女士》 汉语言3班赵建洋2011041477 这篇小说的内容从题目中就可以看得出来,是写赵一曼女士的,但作者在开头并不直接写赵一曼女士,而是由第一人称“我”展开叙事,讲自己与医院的平淡关系。看到这里,读者不禁感到阿城是在讲自己的故事吧!实则不然,再往后读便会发现“我”因注意到赵一曼曾在这里住过院从而查阅资料,想了解赵一曼的故事并把这些故事讲述给读者。到这里为止,便会发现作者是“以我的口吻讲赵一曼的故事”,是一种内聚焦的形式。值得注意的是“我”与赵一曼并不是同一个时空的人,作者是跨越时空讲了另一个世界的故事,这又与一般的内聚焦不同,如果说一般的内聚焦为“同一时空的内聚焦”,那么《赵一曼女士》则采用的是“跨时空的内聚焦”。 既然采用的是内聚焦的形式,那么这个故事必定有揣测、推测的内容及语气在里面。再往下读,果不其然,在写到钟声时,作者说:“我无法猜测赵一曼女士听到这钟声时有怎样的感想,但我能肯定一点……”这句话的作用还是很重要的,读者读到这句话,再看后面关于赵一曼女士在病房中的生活及逃走遇害时的情景时,就不会产生这样的疑问,“作者与赵一曼不在一个时空,怎么会知道得这样详细呢?”因为这一切只是作者的推测而已。 加上了种种的推测,使得作者这个亿时空的讲述人变得更像是一个全知全能的叙述者,也使得全篇的内聚焦方式变得更像是零聚焦。在这样的形式下,受述者的每一举每一动都逃不过作者的眼睛。这或

许是作者有意安排的,因为要表现出赵一曼的英雄形象,仅仅以内聚焦的方式,告诉读者一个异时空讲述者所知道的那一丁点材料是远远不够的,也就是说内聚焦不利于表现赵一曼女士的形象,而只有通过零聚焦的方式,将赵一曼的事迹讲述得有血有肉,才能让读者受到感动,从而达到作者作此文的目的。 纵观全文,作者不仅在内聚焦中插入了零聚焦的叙述方式,而且用一句亮明自己立场的话实现了两种叙事方式的巧妙衔接,使得两种叙述手段互不冲突,也使故事的讲述产生出了最好的效果。

相关文档
最新文档