学校门牌英文名称

学校门牌英文名称
学校门牌英文名称

校长室:School Master Office

常务副校长室:Deputy Vice-School Master Office

教务处:Dean Office

教研室:Teaching Research Section

办公室:Office

总务处:General Affairs Office

少先队大队部:Young Pioneers Group Headquarters 一、二年级办公室:Grade One to Grade Two Office 三、四年级办公室:Grade Three to Grade Four Office 五、六年级办公室:Grade Five to Grade Six Office

英语办公室:English Office

体育办公室:P.E. Office

计算机办公室:Computer Office

电脑房:Computer-Room

综合室: AV Room

多媒体Multimedia Room

阅览室:Reading-Room

打印室:Printing-Room

广播室:Broadcasting Room

会议室:Meeting-Room

实验室:Lab

仪器室:Instrument-Room

体育器材室:Equipment-Room

卫星接收室:Satellite Received Room

少先队队室:Young Pioneers Group-Room

储藏室:Store-Room

心理辅导室:Psychological Guidance Room 党员活动室:CPC Members Activity Room 停车场:Parking Lot

学前(1):Kindergarten Class One

学前(2):Kindergarten Class Two

学前(3):Kindergarten Class Three

学前(4):Kindergarten Class Four 一(1)班:Class One, Grade One

一(2)班:Class Two, Grade One

一(3)班:Class Three, Grade One

一(4)班:Class Four, Grade One

二(1)班:Class One, Grade Two

二(2)班:Class Two, Grade Two

二(3)班:Class Three, Grade Two

二(4)班:Class Four, Grade Two

三(1)班:Class One, Grade Three

三(2)班:Class Two, Grade Three

三(3)班:Class Three, Grade Three

三(4)班:Class Four, Grade Three

四(1)班:Class One , Grade Four

四(2)班:Class Two, Grade Four

四(3)班:Class Three, Grade Four

四(4)班:Class Four, Grade Four

五(1)班:Class One, Grade Five

五(2)班:Class Two, Grade Five

五(3)班:Class Three, Grade Five

五(4)班:Class Four, Grade Five 六(1)班:Class One, Grade Six 六(2)班:Class Two, Grade Six 六(3)班:Class Three, Grade Six 六(4)班:Class Four, Grade Six

办公室英文门牌号

关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office 董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM)财务总监CFO=chief finanical officer 开发部Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department 人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept. 工程设计部Construction & Design Dept. 样品室Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room/Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间Canteen workshop 值班室Room on-duty 质量安全部Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部Technical quality department, 市场运行部market movement department, 设计开发部design development department VIP贵宾室--VIP room 副总经理---Office of the general assistant manager

办公室门牌英文翻译

总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department

市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部 Account 会计部

商务英语口译

Unit 9 Text A Ever since its establishment in 1984, rainbow has develop from a single store into the leading chain enterprise in shenzhen’s retailing industry. Now rainbow is in the top 100 of retailing giants in China. In its 20 years of development, rainbow has won the trust from the government, business partners,suppliers and customers, by maintaining its corporate philosophy of “Authenticity,integrity, Enthusiasm and Credibility ’’. It has attained the support from the society and achieved excellent economic effects and social effects. Thought its scientific management technique and professional operative style ,Rainbow made a great-leap-forward development and achieved a splendid result .The annual sales steadily grew from RMB 323 million Yuan to RMB 2.82 billion Yuan .Rainbow has expended its business to new areas ;Nanchang, Xiamen, Dongguan and Huizhou. By now, the total of rainbow chain sore is seventeen. Rainbow formulated its management guideline of “Quality First, Customer Uppermost”. It has been providing various kinds of high quality commodities with reasonable price, and convenient services. Moreover it abides by the enterprise philosophy that “Authenticity, Integrity, Enthusiasm and Credibility”are the most important values. Rainbow strictly implements quality policies. Theirs policies guarantee that commodities are at genuinely fair prices in abundant variety and the shopping environment is clean, brightly illuminated, safe and comfortable. Moreover the policies ensure warm and sincere service at the customers’ convenience. We have always been providing satisfactory commodities and services to our customers. Text B A 杰克。萨里文在找到他梦想的工作后感到特别快乐。职位、薪金和津贴正是他所盼望的。但在最初的兴高采烈过后,他发现去上班成为每日重复的一项日常工作。虽然他并不能确切说出究竟是哪里出了问题,但是有一件事是肯定的:他在新工作中并不开心。 B what weng wrong? A 杰克没有适应公司的企业文化,这一点也不奇怪。因为一个公司的文化也就是通常把员工团结起来的信仰、态度和行为一般都没有明确的宣布或写出来。 B Does all the company have a stated set of cultural values? A 先进的公司都认识到企业文化的影响力并且也考虑过他们想要在企业中推广的价值观。吐过这个公司没有写下来的文化价值观,可要求看使命声明,这些声明也提供一些对该公司的文化的深入了解。 B what does it take for someone to be successful here? A 首先他们必须了解面试者正在寻找怎样的个性特征?爱冒风险?有企业家精神?有团队精神?然后留心在这个公司受到鼓励和奖赏的性格,并想一想该公司的企业文化。在面试前及早地问这个问题还可以把这些受欢迎的特征融入你的面

实验室门牌中英文对照

实验室门牌中英文对照 一楼 1、免疫检测室Immune Detection Room(1个) 2、样品管理室Sample Management Room(1个) 3、高压灭菌室High Pressure Sterilization Room(1个) 4、综合实验室(一)Complex Lab(1)(1个) 5、男更衣Men’s Change room(1个) 6、女更衣Women’s Change room(1个) 7、试剂库Reagent Repository(1个) 8、物料留样室Material Sample Room(1个) 9、留样品室Sample Room(1个) 10、缓冲间The Buffer Room(4个) 11、无菌室The Sterility Test Lab (1个) 12、微生物限度室Microbial Limit Test Lab(1个) 13、阳性实验室Positive Bacteria Lab(1个) 14、准备室 Preparation Room(1个) 15、培养室Culture Room(1个)

二楼 1、定氮室Kjeldahl analysis Room(1个) 2、消化室Digestion Room(1个) 3、仪器室Instrument Room (1个) 4、综合实验室(二)Complex Lab(2)(1个) 5、高效液相色谱室HPLC Lab(1个) 6、原子吸收色谱室AAS Lab(1个) 7、气瓶室Cylinder Stores(2个) 8、气相色谱室GC Lab(1个) 9、技术资料室Reference Room(1个) 10、放免测定室Radioimmunoassay Room(1个) 11、清洗室Cleaning Room(1个) 12、干烤室Oven Room(1个) 13、天平室Balance Room(1个) 14、灯检室Light Inspection Room(1个) 15、水分测定室Moisture Measurement Room(1个) 16、标化室Standardization Room(1个) 17、QC办公室QC Office(1个) 18、QA办公室QA Office(1个)

中国各部门的英文翻译

中国各部门的英文翻译-中国各机构英语翻译 信息产业部 Ministry of Information Industry 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China

学校各处室门牌翻译教案资料

学校各处室门牌翻译

1. 校长室(Principal’s Office) 2. 副校长室(Deputy Principal’s Office) 3. 教务处(Teaching Affairs Department) 4. 总务处(General Affairs Department) 5. 学生处(Student Affairs Department) 6. 财务处(Financial Department) 7. 团委(CYL Committee) 8. 工会(Teachers’Union) 9. 教学楼(Teaching Building) 10. 行政楼(Administrative Building) 11. 实验楼(Laboratory Building) 12. 食堂(Canteen) 13. 图书馆(Library) 14. 初中语文组(Junior High Chinese Teachers' Office) 15. 初中数学组(Junior High Math Teachers' Office) 16. 初中英语组(Junior High English Teachers' Office) 17. 初中科学组(Junior High Science Teachers' Office) 18.初中社会组(Junior High Politics, History and Geography Teachers' Office) 19. 高中语文组(Senior High Chinese Teachers' Office) 20. 高中数学组(Senior High Math Teachers' Office) 21. 高中英语组(Senior High English Teachers' Office) 22. 高中物理组(Senior High Physics Teachers' Office) 23. 高中生化组(Senior High Biology and Chemistry Teachers' Office)

品牌服务方案书

品牌服务方案书 1品牌服务内容2品牌整合设计作业思路3品牌工作流程 __1品牌服务合作事项 承诺以高水平的出品有效解决客户问题。秉持优秀的品牌策略及广告水平,结合丰富的项目操作经验,品牌设计顾问有限公司可成为贵司的战略合作伙伴,助力市场成功! 服务项目服务内容周期 版块一品牌理念品牌梳理 1、市场扫描及差异化分析(依据.对品牌的深刻 理解与专业经验,结合相关资料数据,对竞争对 手的品牌定位与优劣势进行扫描分析,为后续的 品牌定位建立参鉴标准及差异化市场占位) 2、核心价值提炼及体系表述(通过.对品牌资源 的分析评估,综合社会、市场、消费者及企业内 部员工对品牌的联想与期望,提炼表达出具有高 度差异化和鲜明的个性的品牌核心价值) 3、品牌口号提炼及写真(通过.对品牌特色、竞 争优势及核心价值的挖掘,提炼出清晰、现实、 明确,具有强烈情感色彩、赞誉性和感召力的品 牌口号与写真) 版块二品牌形象 品牌视觉 形象提升设计 1、标志设计与创意说明 2、标准标志墨稿 3、标志反白效果图 4、标志标准化制图 5、标志预留空间与最小比例限定 品牌基础 规范 1、标准字: 简称中文字体 简称英文字体 简称中英文字体

全称中文字体 全称英文字体 全称中英文字体 2、色彩: 企业标准色(印刷色) 辅助色系列 背景色使用规定 色彩搭配组合专用表 3、辅助图形: 辅助图形彩色稿(单元图形)辅助图形延展效果规定 辅助图形使用规范 辅助图形综合运用规定 4、组合规范: 标志与中文简称横组合 标志与中文简称竖组合 标志与中文全称横组合 标志与中文全称竖组合 标志与英文简称横组合 标志与英文简称竖组合 标志与英文全称横组合 标志与英文全称竖组合 标志与中英文简称横组合 标志与中英文简称竖组合 标志与中英文全称横组合 标志与中英文全称竖组合 标志与辅助图形标准组合 标志与广告语或企业口号组合企业标准组合误用规范 基础办公用品应用规范1、名片 2、传真纸 3、工作证 4、合同书规范格式 5、收据 6、订货单 7、送货单 版块一及二:品牌定位及品牌形象构建服务费用为:RMB50,000(人民币伍万元整) 版块三应用部分公共关系物料 系统 1、利是封 2、手提袋 4、礼品包装纸 5、大型遮阳伞 6、形象伞 7、VIP卡

上海牛津英语AM知识点总结

上海牛津英语A M知识 点总结 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

M3U1 In our school 1.单词:place地点,canteen食堂,computer lab计算机房,lab实验室, office 办公室,gym体育馆,classroom教室,music room音乐教室, art room美术教室, library图书馆,hall礼堂;大厅,playground操场, classroom building教学楼,teachers’ office教师办公室,post office邮局 behind在…后面, in front of 在…前面 2. 词组: study with和…一起学习, a lot of = lots of =many=much 许多, have lunch吃午餐, have computer lessons上计算机课,have a try试一试 3. 句型 1). This is the teachers’ office. 这是教师办公室。 2). Miss Fang is busy now.方老师正在忙。 3). There are a lot of books in it. 里面有许多的书。 4). We have lunch here. 我们在这里吃午餐。 5). It’s behind t he classroom building. 它在教学楼的后面。 6). What’s on this floor 这层楼是什么? 7). We have computer lessons in it. 我们在里面上计算机课。 8). There is a cupboard and a bookshelf in it. 在里面有一个柜子和书架。 9). Your classroom is clean and tidy.你们的教室真干净整洁。 10). Thank you so much. 太感谢你们了。 11). You’re welcome. 不客气。 4.语法: 1). There be 句型: (1) “就近原则” (2) There be 句型一般和地点状语连用 There is a book and some pens on the desk. There are some pens and a book on the desk. There is a playground behind the classroom building. (3) 否定形式:There is some water. >>> There isn’t any water. There are some books. >>> There aren’t any books.

Peter Pan--Chapter1 中英文双语阅读

Chapter 1. PETER BREAKS THROUGH(1) All children, except one, grow up. They soon know that they will grow up, and the way Wendy knew was this. One day when she was two years old she was playing in a garden, and she plucked another flower and ran with it to her mother. I suppose she must have looked rather delightful, for Mrs. Darling put her hand to her heart and cried, "Oh, why can't you remain like this for ever!" This was all that passed between them on the subject, but henceforth Wendy knew that she must grow up. You always know after you are two. Two is the beginning of the end. Of course they lived at 14 [their house number on their street], and until Wendy came her mother was the chief one. She was a lovely lady, with a romantic mind and such a sweet mocking mouth. Her romantic mind was like the tiny boxes, one within the other, that come from the puzzling East, however many you discover there is always one more; and her sweet mocking mouth had one kiss on it that Wendy could never get, though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner. The way Mr. Darling won her was this: the many gentlemen who had been boys when she was a girl discovered simultaneously that they loved her, and they all ran to her house to propose to her except Mr. Darling, who took a cab and nipped in first, and so he got her. He got all of her, except the innermost box and the kiss. He never knew about the box, and in time he gave up trying for the kiss. Wendy thought Napoleon could have got it, but I can picture him trying, and then going off in a passion, slamming the door. Mr.Darling used to boast to Wendy that her mother not only loved him but respected him.He was one of those deep ones who know about stocks and shares. Of course no one really knows, but he quite seemed to know, and he often said stocks were up and shares were down in a way that would have made any woman respect him. Mrs. Darling was married in white, and at first she kept the books perfectly, almost gleefully, as if it were a game, not so much as a Brussels sprout was missing; but by and by whole cauliflowers dropped out, and instead of them there were pictures of babies without faces. She drew them when she should have been totting up. They were Mrs. Darling's guesses. Wendy came first, then John, then Michael. For a week or two after Wendy came it was doubtful whether they would be able to keep her, as she was another mouth to feed. Mr. Darling was frightfully proud of her, but he was very honourable, and he sat on the edge of Mrs. Darling's bed, holding her hand and calculating expenses, while she looked at him imploringly. She wanted to risk it, come what might, but that was not his way; his way was with a pencil and a piece of paper, and if she confused him with suggestions he had to begin at the beginning again. "Now don't interrupt," he would beg of her.

机场指示牌

机场指示牌 机场费 airport fee 出站(出港、离开) departures 国际机场 international airport 登机手续办理 check-in 国内机场 domestic airport 登机牌 boarding pass (card) 机场候机楼 airport terminal 护照检查处 passport control immigration 国际候机楼 international terminal 行李领取处 luggage claim; baggage claim 国际航班出港 international departure 国际航班旅客 international passengers 国内航班出站 domestic departure 中转 transfers 卫星楼 satellite 中转旅客 transfer passengers 入口 in 中转处 transfer correspondence 出口 exit; out; way out 过境 transit 进站(进港、到达) arrivals 报关物品 goods to declare 不需报关 nothing to declare 贵宾室 V.I.P. room 海关 customs 购票处 ticket office 登机口 gate; departure gate 付款处 cash 候机室 departure lounge 出租车 taxi 航班号 FLT No (flight number) 出租车乘车点 Taxi pick-up point 来自…… arriving from 大轿车乘车点 coach pick-up point 预计时间 scheduled time (SCHED) 航空公司汽车服务处 airline coach service 实际时间 actual 租车处 car hire 已降落 landed 公共汽车 bus; coach service

办公室各部门英文翻译 1

美联英语提供:办公室各部门英文翻译 1 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 https://www.360docs.net/doc/d17502095.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office 董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM) 财务总监CFO=chief finanical officer 开发部 Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department 人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept.

工程设计部Construction & Design Dept. 样品室 Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room /Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间 Canteen workshop 值班室Room on-duty 质量安全部 Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部 Technical quality department,

公司各部门英文翻译

总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department 人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department 研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool 采购部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department 行政部 Admin. Department 人力资源部 HR Department

市场部 Marketing Department 技术部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政部: Administration 财务部 Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部 Account 会计部

部门名称、四川景区门牌翻译

会议室: 1.西岭雪山:Xiling Snow Mountain 2.海螺沟:Hailuogou 3.稻城亚丁:Daocheng Yading 4.沪沽湖:lugu Lake 5.宽窄巷子:Kuan Zhai Alley 6.锦里:Jinli 7.峨眉山:Mount Emei/MT. Emei 8.九寨沟:Jiuzhai Valley 9.乐山大佛:Leshan Grand Buddha 10.都江堰:Dujiangya 11.四姑娘山:Four Girls Mountain 12.黄龙:Huanglong 13.青城山:Mount Qingcheng 14.蜀南竹海:Shunan Bamboo Sea 15.贡嘎山:Gongga Shan /Minya Konka 注:以上翻译均来自各景点官网,仅供参考。“/”表示有两个及以上翻译,可择其一。门牌: 19楼: 1.副总经理(三个):Deputy General Manager 2.综管部经理:Manager of General Affair Department/ Manager of G.A.D

3.文印室:Printing/Copy Room 4.科技部:Department Of Business And Project Management 5.销售总监(2个):Sales Director 6.财务部经理:Financial Manager 7.财务室:Financial Room/Financial Management Department 8.资料室:Reference Room 9.休息室(2个):Staff Room 10.弱电机房:Weak Current Room 11.董事:Principal 18楼: 1.微组装研究室:MPT Lab 2.装配车间(2个):Assembly Workshop 3.调试车间:Commissioning Workshop 4.保密实验室(2个):Confidentiality Room 17楼: 1.研发实验室(2个):R&D Lab 2.执行主任:Executive Director 16楼: 1.生产车间(2个):Production Workshop 2.供应链总监:Supply Chain Director 3.库房:Storehouse 4.老化实验室:Aging Test Lab

小学英语书信格式

英文书信格式 1、信头(Heading) ?指发信人得姓名(单位名称)、地址与日期,一般写在信纸得右上角、一般公函或商业信函得信纸上都印有单位或公司得名称、地址、电话号码等,因此就只需在信头下面得右边写上写信日期就可以了。英文地址得写法与中文完全不同,地址得名称按从小到大得顺序:第一行写门牌号码与街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行得末尾都不用,但在每一行得之间,该用得还要用,例如在写日期得时候。 2、日期得写法:?如:1997年7月30日,英文 为:July 30,1997(最为普遍); July 30th,1997;? 30th July,1997等。1997不可写成97。 3、信内地址(Inside Address): 在一般得社交信中,信内收信人得地址通常省略,但 就是在公务信函中不能、将收信人得姓名、地址等 写在信头日期下方得左角上,要求与对信头得要求 一样,不必再写日期、 4、称呼(Salutation):?就是写信人对收信人得称呼用语。 位置在信内地址下方一、二行得地方,从该行得顶格写

起,在称呼后面一般用逗号(英国式),也可以用冒号(美国式)、? (1)写给亲人、亲戚与关系密切得朋友时,用Dear或My dear再加上表示亲属关系得称呼或直称其名(这里指名字,不就是姓氏)。例如:My dea r father,Dear Tom等。? (2)写给公务上得信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)。 注意:Dear纯属公务上往来得客气形式。Gentlemen 总就是以复数形式出现,前不加Dear,就是Dear Sir 得复数形式、 (3)写给收信人得信,也可用头衔、职位、职称、学位 等再加姓氏或姓氏与名字。例如:Dear Prof、 Tim Scales, Dear Dr、John Smith。 5、正文(Body of the Letter): 位置在下面称呼语隔一行,就是信得核心部分、因此要求正文层次分明、简单易懂。与中文信不 同得就是,正文中一般不用Hello!(您好!)正文有缩进式与齐头式两种。每段书信第一行得第一个字母稍微向右缩进些,通常以五个字母为宜,每段第二行从左面顶格写起,这就就是缩进式。但美国人写信各段落往往不用缩进式,用齐头式,即每一行都从左面顶格写起。商务信件大都采用齐头式得写法、

学校各处室门牌翻译

1. 校长室(Principal’s Office) 2. 副校长室(Deputy Principal’s Office) 3. 教务处(Teaching Affairs Department) 4. 总务处(General Affairs Department) 5. 学生处(Student Affairs Department) 6. 财务处(Financial Department) 7. 团委(CYL Committee) 8. 工会(Teachers’Uni on) 9. 教学楼(Teaching Building) 10. 行政楼(Administrative Building) 11. 实验楼(Laboratory Building) 12. 食堂(Canteen) 13. 图书馆(Library) 14. 初中语文组(Junior High Chinese Teachers' Office) 15. 初中数学组(Junior High Math Teachers' Office) 16. 初中英语组(Junior High English Teachers' Office) 17. 初中科学组(Junior High Science Teachers' Office) 18.初中社会组(Junior High Politics, History and Geography Teachers' Office) 19. 高中语文组(Senior High Chinese Teachers' Office) 20. 高中数学组(Senior High Math Teachers' Office) 21. 高中英语组(Senior High English Teachers' Office) 22. 高中物理组(Senior High Physics Teachers' Office) 23. 高中生化组(Senior High Biology and Chemistry Teachers' Office) 24. 高中政史地组(Senior High Politics, History and GeographyTeachers' Office)

学校办公室门牌(中英)

院领导:(翻译门牌) 院长办公室President 书记办公室Secretary, Committee of Chinese Communist Party in CAS 学术委员会主任办公室Chair, Academic Board 副书记办公室Deputy Secretary, Committee of Chinese Communist Party in CAS 副院长办公室Vice President 高级顾问办公室Senior Advisor to President 工会主席办公室Chair, Labor Union 监事会主席办公室Chair, Inspection Board 院长助理办公室Assistant President 注:除高级顾问、院长助理、监事会主席、工会主席、学术委员会主任外做两块。 中层:尺寸18cmX45cm 全为1块 学院办公室主任Director, President’s Office 教务处处长Director, Office of Teaching Affairs 学术委员会办公室主任Director, Administrative Office of Academic Board 学生工作处处长Director, Office of Student Affairs 党委办公室主任General Office Director, Committee of Chinese Communist Party in CAS 党委组织部部长Director of Organization Department, Committee of Chinese Communist Party in CAS 党委纪检办主任Director of Discipline Inspection Office, Committee of Chinese Communist Party in CAS

相关文档
最新文档