第8章 专业英语翻译

第8章 专业英语翻译
第8章 专业英语翻译

1. fully the principles of food sanitation. One must understand the role of microorganisms in food spoilage and poisoning. Microorganisms are found throughout the natural environment. These microorganisms (also called microbes)cause food spoilage through ingestion of food,which contains microorganism's food borne infection because certain disease con microorganisms of public health concern.

3. Microorganisms are also important in connection with food sanitation because certain disease-producing microbes may be transmitted through food. The importance of sanitation practices is to combat the proliferation and activity of food spoilage and food poisoning microorganisms. The microorganisms most common to food are bacteria and fungi. The fungi,which are less common than bacteria,consist of two major microorganisms,molds and yeasts.

4. Molds are multicellular microorganisms with mycelial (filamentous)morphology. These microbes are also characterized by their display of a variety of colors and generally recognized by their mildewy or fuzzy,cotton like appearance. Molds can develop numerous tiny spores that are t found in the air and can be spread by air currents. These spores can produce new mold growth if they are transferred to a location that hears conditions conductive to germination.

5. Mold generally withstands greater fluctuation in PH than bacteria and yeasts and can frequently tolerate more temperature fluctuation. Although molds thrive best at or near a PH of 7.0,a PH range of from 2.0 to 8.0 can be tolerated at ambient temperature than in a colder environment,even though an acid to neutral PH is preferred. Molds thrive better at ambient temperature than in a colder environment ,even though growth can occur below 0℃。

6. Although mold growth is optimal at a water activity (Aw)of approximately 0.85,growth can and does occur below 0.80 .at an Aw of 0.90 or higher,bacteria and yeasts grow more effectively and normally utilize available nutrients for growth at the expense of molds. When the Aw goes below 0.90 molds grow more growth. Yeasts are generally unicellular and differ from bacteria in their larger cell size and morphology,and because they produce buds during the process of reproduction by division.

7. Like molds,yeasts can be spread through the air,or other means,and alights on the surface of foodstuffs. Yeast yeasts prefer an Aw of 0.90-0.94,but can grow below 0.90. These microorganisms grow best in the intermediate acid range;a PH of from 4.0 to 4.5 foods that highly contaminated with yeasts will frequently have a slightly fruity odor.

8. Bacteria are unicellular microorganisms that are approximately 1 \m in diameter with morphology variation from short and elongated rods (bacilli)to spherical or ovoid forms,Cocci are spherically shaped bacteria. Individual bacteria closely combine in various forms according to genera. Some sphere-shaped bacteria occur in clusters similar to a bunch of grapes (i.e.,staphylococci)。

9. Other bacteria (rod shaped of sphere shaped)are linked together to form chains (i.e.,streptococci)。Certain genera of sphere-shaped bacteria also are formed together in pairs (diploid formation;i.e.,pneumococci)or as a group of four (tetrad formation;i.e.,sarcinia),while other genera appear as an individual bacterium. Other bacteria possess flagella and are motile. Bacteria produce various pigments,which range from shades of yellow to dark pigments such as brown or black.

10. Certain bacteria have pigmentation of intermediate colors such as red,pink,orange,blue green,or purple. These bacteria cause food discoloration,especially among foods with unstable color pigments such as meat. Some bacteria also cause discoloration by slime formation.

Some species of bacteria also produce spores. The properties of which vary considerably. Certain spores are resistant of heat,chemicals,and other adverse environmental conditions.

11. Many of these spore-forming bacteria are thermophilic microorganisms,which produce a toxin that will cause food poisoning.

Methods of Killing Microorganisms

Before assessment of methods available for d3estruction of microorganisms,it is important to define death as applied to microorganisms. Microorganisms are considered dead when they cannot multiply,even after being in a suitable growth medium under favorable environmental conditions.

13.This concept differs from dormancy,especially of bacterial spores,since dormant microbes have not lost permanently the ability to reproduce as evidenced by eventual multiplication after prolonged incubation,transfer to a different growth medium,or some form of activation. Regardless of the cause of death,microorganisms follow a logarithmic rate of death.

14. This pattern suggests that the population of microbial cells is dying at a relatively constant rate. Deviations from this death rate can occur due to accelerated effects from a lethal agent (i.e.,sanitizers),effects due to a population mixture of sensitive and resistant cells,of with chain-or clump forming microflora with uniform resistance to the environment.

15. Heat

Application of heat has historically been the most widely used method of killing spoilage and pathogenic bacteria in foods. Heat processing has been considered a way to cook food products and destroy spoilage and pathogenic microorganisms. Therefore,extensive studies have been conducted to determine optimal heat treatment for destruction of microorganisms.

16. A measurement of time required to sterilize completely a suspension of bacterial cells of spores at a given temperature is thermal death time (TDT)。The value of TDT will depend upon the nature of the subject microorganism,number of cells,and factors related to the nature of the growth medium.

17. Another measurement of microbial destruction is decimal reduction time (D value),which is the time in minutes required to destroy 90% of the cells at a given temperature. Again the value depends on the nature of the microorganism,characteristics of the medium,and calculation method for determining the D value. This value is calculated for a period of exponential death of microbial cells (following the logarithmic order of death)。

18.The D value can be determined through an experimental survivor curve.

A thermal resistance curve (phantom thermal death time curve)may be plotted from D values or TDT values at different heating temperatures. The slope of this curve is the Z value. The Z value is defined as the number of degrees that the temperature must be increased to cause a log (90%)reduction in D.

19. The ordinate of this thermal death time curve may also be TDT values. Therefore,the destruction rate of a specific strain of bacteria (or its spores)in a foodstuff is best described by its D and Z values.

Chemicals

Many chemical compounds that destroy microorganisms are not appropriate for killing bacteria in or on a foodstuff.

20 .Those chemicals,which can be used,are applied as sanitizing agents for equipment

and utensils that can contaminate food. The survivor curve of microorganisms treated with chlorine reveals a deviation from the logarithmic order of death that is normally obtained from heat treatment of sanitizing with other bactericidal agents by being S shaped. This deviation cannot be fully explained,but the cell or the necessity of inactivating multiple sites within the cell before death results.

23. Radiation

When microorganisms in foods are irradiated with high-sped electrons (beta rays)have with X-rays (or gamma rays),the log of the number of survivors is directly proportional to the radiation dose. The relative sensitivity of a specific strain of microorganism subjected to specific conditions is normally expressed as the slope of the survivor curve.

24.The log10 of survivors from radiation is plotted against the radiation dosage,and the radiation D or D10,which is comparable with the thermal D value,is obtained. The D10 is defined as the amount of radiation in rads (ergs of energy per 100g of material)required reducing the microbial population by 1 log (90%)。

25.The destruction mechanism of radiation is not fully understood. It appears that death is caused by inactivation if components within the cell through that death is caused by inactivation of components within the cell through energy absorbed within the cell. Inactivation by radiation results in an inability of the cell to divide and produce visible outgrowth.

26.Methods of Inhibiting Microbial Growth

Most methods used to kill microorganisms may be applied in a milder treatment to inhibit microbial growth. Milder treatment of microbial cells through sublethal heating,irradiation,or toxic chemicals frequently causes injury and impaired growth without death. Injury is reflected through an increased lag phase,bitory conditions.

27.Synergistic combinations of inhibitory agents such as irradiation and heat and chemicals can increase microbial sensitivity to inhibitory conditions. Injured cells appear to require synthesis of some essential cell materials,that is,ribonucleic acid or enzymes before recovery is accomplished. The major methods for microbial inhibition will be discussed under the topics that follow.

28. Refrigeration

Freezing and subsequent thawing will kill some of the microflora. Those that survive freezing will not proliferate during frozen storage. Yet,this is not a practical method of reducing the microbial load. Also,microorganisms that survive frozen storage will grow on thawed foods at a rate similar to those,which have not been frozen. Refrigerated storage can be used in conjunction With other methods of inhibition,that is,preservatives,heat,and irradiation.

29. Chemicals

Chemicals that increase osmotic pressure with reduced Aw below the level that permits growth of most bacteria can be used as bacteriostats. Examples include salt and sugar. Nitrite,which is used in cured meats,also functions as a bacteriostat.

30. Dehydration

Reduction of microbial growth by dehydration is another method of reducing the Aw to a level that prevents microbial proliferation. Some dehydration techniques restrict the types of microorganisms that may multiply and cause spoilage. Dehydration is most effective when combined with other methods of controlling microbial growth such as salting and refrigeration.

31. Fermentation

In addition to desirable flavors produced from fermentation,this technique can control microbial growth. Fermentation functions through anaerobic metabolism of sugars by acid-producing bacteria that lower the pH of the substrate,which would be the foodstuff. A pH below 5.0 restricts growth of spoilage microorganisms. Acid products that result from fermentation contribute to a lower may be packed in hermetically sealed containers to prevent spoilage by aerobic growth of yeasts and molds

英语翻译专业毕业论文选题

“论文学翻译过程” “语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用” “英语句子成分的省略及汉译” “文学翻译中隐喻的传译” 一、选题范围 1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目的 语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论, 可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的策略,翻译材料的选择等等。微观方面,可以讨论语言文字所承载的文化内容和内涵如 何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。 2、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功 能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选题。如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,也可以讨论他们在英语和汉语中的差别入手,进一步讨论他们在翻译中的处理,主位、述位的推进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。 3、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。 4、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面 讨论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。 5、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时 期进行的翻译做的对比,也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻 译的对比;可以是翻译技巧等微观层面的对比,也可以是宏观曾面的对比,以探索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、 意识形态的原因? 6、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行 翻译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。 7、译者风格。 8、翻译与美学。 二、选题方法: 上述各个方面均可写出几本甚至几十本专著,因此大家从上述方面可以选出一个写作的范围。缩小选题范围:首先是广泛浏览上述各有关方面翻译研究资料,以确定自己对哪方面感兴趣且有话可说,这是缩小范围的第一步。然后在自己感兴

外研版新标准英语八年级(下)课文翻译

M1U1 托尼:呣…..好香啊。你做的比萨看上去不错。 贝蒂:谢谢!来一点尝尝? 托尼:好的。看上去不错,闻起来香喷喷的,呣,好吃。 大明:这上面是什么? 贝蒂:噢,是奶酪,想尝一块吗? 大明:啊!不用了,谢谢,我不喜欢奶酪。奶酪闻起来不新鲜,气味太大,吃起来有点酸。 贝蒂:嗯,我的巧克力饼干做好了,尝尝吧! 大明:谢谢!很甜,里面很酥软。 托尼:你是不是在做很多不同的食物啊?你看上去挺忙的! 贝蒂:是的。我做了比萨和饼干,现在我在做苹果派和蛋糕。 大明:苹果派听起来不错呢。我喜欢甜食,你知道的。我给你拿糖吧? 贝蒂:好。噢,你确定你拿的是糖吗?先尝一下,可能是盐。 大明:没拿错,是甜的,是糖。 托尼:这是什么?也是甜的。 贝蒂:是草莓酱,做蛋糕用的。 大明:太好了。每种东西都是甜丝丝的。我今天可真幸运啊! M1U2 玲玲: 你好! 谢谢你上次的来信,收到你的信真是太好了。真想马上见到你。 希望你能凭着照片在机场认出我来。我的个子比较高,留着一头金色短发,戴眼镜。为了旅行方便,我将穿牛仔裤和T恤,但我也会拿一件厚点的外套。我这里有你的照片,你非常漂亮,我想我们肯定能认出对方来! 谢谢你告诉我你的爱好,我俩的爱好非常相似!我花很多时间在学校和朋友弹奏古典音乐,我也喜欢舞曲——我喜欢跳舞。我也喜欢运动,尤其是网球。我哥哥在我们学校网球队,我为他感到非常自豪。他各方面都很优秀,而我不行。有时候考得不好,我会难过。我要更加努力。 你问我:“要来中国了,你有什么感受?”嗯,每当我要离开父母几天时,起初都会有点感伤。和陌生人一起的时候,我会很害羞,讲汉语时我会感到紧张,但是过几天就好了。当我不知道该如何正确处理事情时,心里总是难过,所以到中国和你在一起的时候,你要帮助我哟!对了,我还害怕做飞机。不过要去中国了,你不知道我有多兴奋! 下周见! 爱你的, 萨莉

环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理

环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理

第二单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白 ●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,

在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的内容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统内的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空

毕业设计英语翻译

Computational simulation of flow over stepped spillways Abstract Numerical simulations of water flow over stepped spillways with different step configurations are presented. The finite element computational fluid dynamics module of the ADINA software was used to predict the main characteristics of the flow. This included the determination of the water surface, the development of skimming flow over corner vortices, and the determination of energy dissipation. Since the actual flow is turbulent, the flow model was used. A two-phase solution process was adopted in order to optimize the overall simulation efficiency. In the first phase, a simple yet reasonable water surface consisting of three straight lines was used as an initial guess and was treated as a fixed wall. In the second phase, the results from the first phase were used as initial conditions and the water surface was treated as a free surface that evolved to attain a steady state configuration. For all the cases considered, the predicted water surface profile over the entire length of the spillway was in close agreement with the experimentally measured water surface profile. The predicted energy dissipation was also comparable to the experimentally attained values. Keywords: Stepped spillway; Numerical; Experimental; Modeling; Free surface; Finite element; Turbulent flow 1. Introduction A spillway is a hydraulic structure that is provided at storage and detention dams to release surplus or flood water that cannot be safely stored in the reservoir. When the reservoir s storage capacity is exceeded, water flows over the spillway crest and accelerates down the chute creating high velocities at the toe. This may cause dangerous scour in the natural channel below the hydraulic structure. As a remedy, various forms of energy dissipation mechanisms have been used in practice: simple aprons, stilling basins, straight drops, impact basins, baffled chutes, and plunge pools. Although these methods have proven to be effective in dissipating energy, they incur a substantial increase in the cost of construction of the dam. They may also develop defects that affect the structural integrity of the spillway and may cause failure of the dam. One possible solution is to use a stepped ogee-profile spillway instead of the traditional smooth ogee-profile spillway, where a series of drops are introduced in the invert from the vicinity

模具专业英语毕业课程设计外文文献翻译、中英文翻译

资料来源: 文章名:The injection molding and machine 书刊名:《Professional English for mould》 作者:王浩钢曹艳清 出版社:人民邮电出版社 章节:Chapter 1 - 3 页码:P1~P18 文章译名:模具专业英语 外文原文: Lesson 1 The injection molding and machine 1.The injection molding Injection molding is principally used for the production of the thermoplastic parts,although some progress has been made in developing a method for injection molding some thermosetting materials. The problem of injecting a melted plastic into a mold cavity from a reservoir of melted material has been extremely difficult to solve for thermosetting plastics which cure and harden under such conditions within a few minutes.The principle of injection molding is quite similar to that of die-casting.The process consists of feeding a plastic compound in powdered or granular form from a hopper through metering and melting stages and then injecting it into a mold?.After a brief cooling period,the mold is opened and the solidified part ejected.Injection-molding machines can be arranged for manual operation,automatic single-cycle operation,and full automatic operation.The advantage of injection molding are: (i) a high molding speed adapted for mass production is possible; (ii) there is a wide choice of thermoplastic materials Providing a variety of useful propertics; (iii)it is possible to mold threads,undercuts,side holes,and large thin sections. 2.The injection-molding machine Several methods are used to force or inject the melted plastic into the mold. The most commonly used system in the larger machines is the in-line reciprocating screw.The screw acts as a combination injection and plasticizing unit.As the plastic is fed to the rotating screw, it passes through three zones as shown: feed, compression, and metering.After the feed

工程建设标准英文版翻译细则(试行)

工程建设标准英文版翻译细则 (试行) 为规范工程建设标准英文版的翻译工作,根据《工程建设标准翻译出版工作管理办法》,制定本细则。 1 翻译质量及技术要求 1.1 基本要求 1)工程建设标准的翻译必须忠于原文,并遵守完整、准确、规范、统一的原则。 2)标准的译文应当完整。标准的前引部分、正文部分、补充部分都应全文翻译;脚注、附录、图、表、公式以及相应的文字都应翻译并完整地反映在译文中,不得误译、缺译、漏译、跳译。 3)强制性条文的翻译必须准确无误,译文用黑体字注明。 4)译文的内容、术语应当准确,语法应当恰当,行文流畅。 5)标准中的典型语句、术语、计量单位、专业词汇应当前后统一。 6)标准翻译稿的幅面、版面、格式、字体等应当规范并符合《工程建设标准英文版出版印刷规定》,图表、公式的编号应与原文相一致。

1.2 具体要求 1)数字表达应符合英文表达习惯。 2)标准中的符号、代号、计量单位、公式应直接引用原文,时间、货币、标点符号可按英文惯例翻译或表达。 3)日期按译文语言,应采用公历,按月、日、年顺序排列(例如,December 1,2006)。 4)术语的英文翻译,应以中文版中的英文术语为准。如果中文版中英文术语表达不准确或出现错误,应由翻译人员与编制组共同商议后做出必要修正,并在译文中注明。 5)标准名称应以中文版的英文译名为准。如果中文版标准名称的英文译文不准确,翻译人员可向翻译出版办公室提出书面修改建议。 6)人员的中文姓名译成英文时,采用标准汉语拼音。外籍人员的姓名应按其原姓名或相应的英文姓名表达。地名、团体名、机构名,使用惯用译名。无惯用译名的,可自行翻译,必要时附注原文。 7)法律、法规、规范性文件等名称应采用官方或既定译法,其他文件、著作、文献名称采用既定译法。 8)缩写词首次出现时,应附注全称译文。经前文注释过或意义明确的缩写词,可以在译文中直接使用。 9)译文的章节条款项的编号,应与中文版一致。

环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译1.3【精品文档】

环境工程专业英语钟理翻译 第一部分环境科学和工程的介绍 第三单元什么是废物回收/废物最少化 在美国,讨论术语花了很长时间,这些术语例如源头减量,废物最少化,循环和污染防治。美国环境保护署提供了以下定义。 源头减量:任何能减少废物量存在的行动过程,这些包括,例如,工艺调整,原料改变,提高操作或管理,和过程回收。 废物最少化:尽可能最大程度减少产生的废物,然后处理,储存,或者处置。它包括一些由一个管理者承担的源头减量或回收行为,这些行为会导致总体积、废物数量、废物毒性(或都有)的减少,只要减少废物与以下两点一致:现在减量化的目标和未来对人体健康和环境的威胁。 循环:一个废物的使用和再使用,是一商业产品的替代,或是代替工业生产过程中的原料。这个包括在或不在现场回收废物中的有用部分,或者去除废物中的污染物以达到允许再用的要求。 污染防治:污染可能在工业生产中产生,或当某个产品被商用或消费者使用。这个可能在三个方面防治:改变原料/减少对有毒有害原材料的依赖;改变工艺/更有效率/改善维护(例如改进设备),更好的管理,闭环的过程回收;或调整产品/减少对有毒有害产品的依赖。 随着1984年《关于资源保护和恢复的有害固废的法案》的通过,美国国会建立了一个全国的保护政策,这项政策说明了回收或消除有害废物产生的重要性。

国会拟草宣布了它是美国的一个全国性政策,这一政策无论在那里都可行的,有害废物的产生是要尽可能迅速地被减少或消灭。然而产生的废物还是应该被处理、储存、或处置,进而减少现在和将来对人类健康和环境的威胁。 在1990年,国会通过了《污染防治法案》,建立了一个全国的废物分级管理政策:第一,在任何可行的地方,一次污染是要防治或减少的;第二,废物应该以一种环境安全的方式回收;第三,废物应该被处理;最后一点,废物应该被处置或释放到环境。有了这些法案的通过和其他的环境法律,废物最少化已经在美国成为一个重要的工作理念。 废物回收/废物最少化技术 当对于一些特定的工厂,废物最少化无疑是工厂或现场的特性,这些使用的技术可分为一些大类。 ●产品改变 ●工艺改变 ●设备改造 ●操作训练 ●循环再用 在操作中,废物最少化的机会是有限的,只有被有关植物的人员的智慧利用。这种技术已经被运用最大工业行列和工业化生产过程,和能将运用于有害废物和无害废物。 产品改变 通常地,一种无毒物质能代替一种有毒的。这种例子是众多的。 洛克希德成功地把一种碱性氰化物镉电镀槽转换为酸性非氰化物电镀槽。交换板质量是相等的,总花费可以减少因为简化废物处理的要求,尽管这种交换板在化学上的花费是很高的。

毕业设计英语翻译

水解胶原蛋白:一种用在棉花和皮革染色新的添加剂 摘要:本文介绍了水解胶原蛋白在对棉花和皮革染色上的影响。首先,概括了将水解胶原蛋白与直接或阴离子染料在不同pH值下的配伍性研究。利用被染色的棉花和皮革各种组分进行了水解胶原蛋白实验,其中pH值也非常重要,实验结果表明,在有水解胶原蛋白的协同效应下对皮革进行染色,而以棉花为例效果不太明显,另外也介绍了有一种可能避免使用盐和重用的残余浴染色。 关键词:水解胶原蛋白、棉和皮革、染色 1. 介绍 无论是纺织和皮革行业都面临着显着的环境问题。主要是在湿处理部分,传统的棉花和皮革染色过程中产生的巨大的废水,其中残存的染料和盐的量较大。这个问题是主要是由于染料的低亲和力的基板。此外,在盐浴中流失染料的量意味着可能不仅仅是环境问题的经济损失。 胶原蛋白是一种天然的皮革的工业副产品,在化妆品和护肤品有很多应用。可以从皮革的不同步骤产生的废物中获得。它是以其非凡的保湿能力而备受注意[ 1,2 ]。胶原蛋白,一旦水解就变成一种混合物肽。为了从制革中获得水解胶原蛋白垃圾,水解过程是实现通过酸,碱或酶。在工业,化学和酶的方法主要用于获得蛋白质水解物。碱处理比的酸是更柔和,更适合获得工业水解产物。在碱性环境中的酶水解在温和的温度是强烈建议,因为它允许为了得到的产品具有不同的化学反应控制功能特性。 肽键的可达性酶解是非常重要的,由于蛋白质的结构这些可能无法进入。一种变性预处理可以促进后续的酶攻击[ 3 ]。 不同的过程是在参考文献[ 4 ]描述获取蛋白质水解牛皮废料,主要是基于氢氧化钙的化学过程。隐藏的废物也可以碱蛋白酶下水解[ 5,6 ]。酶法优于化学因为它是更环保的过程。研究了在动物的皮肤组织的水提取在40e70 C在不同pH [ 7 ]酶处理。 水解胶原蛋白是用于洗涤剂配方提供纺织品保护和整理效果。但实际上在水解胶原蛋白在没有参考应用纺织品和皮革染色。用直接染料染棉涉及到大量的盐的使用。同时,它是很难在皮革染色获得均匀的色调。这些变化在颜色和音调是由于原料的性质,它在矩阵[ 8e10 ]的变化。在这种情况下,它是将知道棉花和皮革染色效率过程可以通过将胶原蛋白的改进。 2. 实验 2.1 材料 平纹织物漂白,无荧光增白剂,180克/平方米重量值的电子探针(参考210),原产于西班牙羊皮制成的镀铬的绵羊皮革,直接染料天狼星黄k-cf(C.I.直接yellow86),小天狼星的蓝色s-brr(C.I.直接蓝71)和天狼星红k-be(C.I.直接红243),阴离子皮革染料鞍快速黄R(C.I.直接黄11),蝶鞍快速红E(C.I.直接红239)和蝶鞍快速蓝BBN(C.I.酸性蓝83),用于商业细菌来源的碱性蛋白酶

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

英语翻译专业毕业实习报告 2500字

一,实习目的 更广泛的直接接触社会,了解社会需要,加深对社会的认识,增强对社会的适应性,将自己融合到社会中去,培养自己的实践能力,缩短我们从一名大学生到一名工作人员之间的思想与业务距离。为以后进一步走向社会打下坚实的基础.了解公司部门的构成和职能,整个工作流程,从而确立自己在公司里最擅长的工作岗位。为自己未来的职业生涯规划起到关键的指导作用。 二,实习内容 学习每个工种的施工工艺,熟悉各种材料的供应、采购、堆放、发放,了解施工组织管理方法。 这是第一次正式与社会接轨踏上工作岗位,开始与以往完全不一样的生活。每天在规定的时间上下班,上班期间要认真准时地完成自己的工作任务,不能草率敷衍了事。我们的肩上开始扛着民事责任,凡事得谨慎小心,否则随时可能要为一个小小的错误承担严重的后果付出巨大的代价,再也不是一句对不起和一纸道歉书所能解决。 还记得在第一次来公司的途中内心充满好奇,总在想:这是一家怎样的企业,自己今后能够在怎样的岗位,是否符合内心的期望,能否实现自身的价值,内心迫切的想知道答案。终于在看见公司那宏大的工程时,我被震动了,我想我做对了选择。 由于这是我的第一份正式工作,所以自己非常认真的对待。就像这是一家新的公司,与我一样都是新的起点,一切都是探索阶段。我对自己说:既来之则搏之,既然是新企业,只要好好干就一定有机遇。就这样在未知中,我满怀信心地开始了我的实习工作。 最初一周,我们学习了公司的企业文化,对公司进行了初步的了解。然后两周是企业军训,实行的都是正规的军事化训练,为我们以后的工作打下坚实的基础,锻造了我们“掉皮掉肉不掉队,流血流汗不流泪。”的工作态度和做事精神。军训结束后我们正式开始了轮胎专业知识的培训,在各位工程师的细心讲解下我们初步懂得了轮胎生产工艺流程。 培训过后我被分到了生产B区成型车间,跟随实习老师进行实地的学习。对于生产来说,安全始终是重中之重,良好的安全意识是进行安全生产的首要前提。首先车间主任对我们进行了一些安全教育和以及在实习过程中的安全事项和需注意的项目。比如上班,不允许穿凉鞋进厂;进厂必须穿工作服;禁止在厂里吸烟,夜里值班不准喝酒,进厂后衣服不准敞开,外套不准乱挂在身上,不得背背包进厂;人在厂里不要成堆,不要站在生产主干道上,进出车间都要排队走好自成一列;在没有实习老师的允许情况下,不准乱按按扭、开关。 进入车间后最初的工作是琐碎的,因为公司尚在建设阶段,办公室和各个生

环境科学与工程专业英语翻译

第二单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白 ●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的内容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统内的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。 环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗? ●生产更多及更好质量的食物 ●创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ●快速和可靠的运输方法的建立 ●各种交流系统的发明 ●代替人类和动物体力的机器的发明 ●安全水的供应和废物处理 ●对很多传染疾病的消除

英语专业毕业论文翻译类论文

英语专业毕业论文翻译 类论文 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

毕业论文(设计)Title:The Application of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry 题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用 学生姓名孔令霞 学号 BC09150201 指导教师祁晓菲助教 年级 2009级英语本科(翻译方向)二班 专业英语 系别外国语言文学系

黑龙江外国语学院本科生毕业论文(设计)任务书 摘要

索绪尔提出的语言符号任意性,近些年不断受到质疑,来自语言象似性的研究是最大的挑战。语言象似性理论是针对语言任意性理论提出来的,并在不断发展。象似性是当今认知语言学研究中的一个重要课题,是指语言符号的能指与所指之间的自然联系。本文以中国诗歌英译为例,探讨象似性在中国诗歌翻译中的应用,从以下几个部分阐述:(1)象似性的发展;(2)象似性的定义及分类;(3)中国诗歌翻译的标准;(4)象似性在中国诗歌翻译中的应用,主要从以下几个方面论述:声音象似、顺序象似、数量象似、对称象似方面。通过以上几个方面的探究,探讨了中国诗歌翻译中象似性原则的重大作用,在诗歌翻译过程中有助于得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。 关键词:象似性;诗歌;翻译

Abstract The arbitrariness theory of language signs proposed by Saussure is severely challenged by the study of language iconicity in recent years. The theory of iconicity is put forward in contrast to that of arbitrariness and has been developing gradually. Iconicity, which is an important subject in the research of cognitive linguistics, refers to a natural resemblance or analogy between the form of a sign and the object or concept. This thesis mainly discusses the application of the iconicity to the translation of Chinese poetry. The paper is better described from the following parts: (1) The development of the iconicity; (2) The definition and classification of the iconicity; (3) The standards of the translation to Chinese poetry; (4) The application of the iconicity to the translation of Chinese poetry, mainly discussed from the following aspects: sound iconicity, order iconicity, quantity iconicity, and symmetrical iconicity. Through in-depth discussion of the above aspects, this paper could come to the conclusion that the iconicity is very important in the translation of poetry. It is conductive to reach the ideal effect of “the similarity of form and spirit” and “the three beauties”. Key words: the iconicity; poetry; translation

英语专八考试翻译评分标准

英语专八考试翻译评分标准 英译汉评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分 优秀 (100-90)良好(89-90)中等(79-70)及格(69-60) 不及格(59分 以下) 忠实60% 原文的信息全 部传达,语气 和文体风格与 原文一致 除个别次要信息有 疏漏之外,原文的 重要信息全部传 达,语气和文体风 格与原文一致 有少量理解错误 或个别漏译,但主 要精神与原文一 致 有个别重大错误或 遗漏,部分信息含 混,但总体上基本 达意 误译、漏译较 多,不能传达 原文主要精神 通顺40% 断句恰当,句 式正确。选词 妥帖。段落之 间、句子之间 互应自然,有 一定文采 选词较正确、得体。 句子组织与安排符 合汉语规范 拘泥于英文的句 式,行文不够顺 达,但没有重大的 选词和句式错误 语句不够连贯,行 文灰色,有个别重 大的选词和句式错 误 用词不当,行 文不通顺,语 言不符合汉语 规范 汉译英评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分 优秀(100-90)良好(89-90)中等(79-70)及格(69-60)不及格(59分以下) 忠实60% 原文的信息全部 传达,语气和文 体风格与原文一 致 除个别次要信息 有疏漏之外,原文 的重要信息全部 传达,语气和文体 风格与原文一致 有少量理解错 误或个别漏译, 但主要精神与 原文一致 有个别重大错 误或遗漏,部分 信息含混,但总 体上基本达意 误译、漏译较 多,不能传达 原文主要精 神 通顺40% 句式处理恰当, 选词妥帖,英语 比较地道 语言基本合乎英 语规范。行文比较 流畅 有个别句子结 构错误和词不 达意现象。行文 不够流畅 有逐字硬译,不 符合英语表达 习惯的现象。句 子不连贯,比较 费解 有大量的语 法和用词错 误。1/3以上 的句子生搬 硬套,不知所 云

环境工程专业英语钟理_翻译

第一单元环境工程 这本书主要关于什么? 这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。这本书包括: ●描述环境和环境系统意味着什么 ●关于环境破坏基础原因的信息 ●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识 ●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况 ●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理 一些重要的定义: 在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示 环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到 系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。 污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。 当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的容。这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。 系统的相互作用 许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。这样的分类也更有用于及易于理解一个系统的相关问题。而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。 很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。 环境问题 许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。这里举一些例子,你能想出其它例子吗? ●生产更多及更好质量的食物 ●创造能避免极端环境的保护所和生存空间 ●快速和可靠的运输方法的建立 ●各种交流系统的发明 ●代替人类和动物体力的机器的发明 ●安全水的供应和废物处理 ●对很多传染疾病的消除 ●通过在发达国家运用改进的水技术对大部分水传染的疾病的消除 ●通过更好的生产力(带来的)闲余时间的有效性,为文化的,娱乐的活动提供机会。 ●避免例如洪水,干旱,地震,火山爆发的自然灾害的最坏影响 然而,通过这些改进,已经带来了不良的负面影响,例如耕地的丧失,消失的森林,环境的污染和

毕业设计外文翻译格式实例.

理工学院毕业设计(论文)外文资料翻译 专业:热能与动力工程 姓名:赵海潮 学号:09L0504133 外文出处:Applied Acoustics, 2010(71):701~707 附件: 1.外文资料翻译译文;2.外文原文。

附件1:外文资料翻译译文 基于一维CFD模型下汽车排气消声器的实验研究与预测Takeshi Yasuda, Chaoqun Wua, Noritoshi Nakagawa, Kazuteru Nagamura 摘要目前,利用实验和数值分析法对商用汽车消声器在宽开口喉部加速状态下的排气噪声进行了研究。在加热工况下发动机转速从1000转/分钟加速到6000转/分钟需要30秒。假定其排气消声器的瞬时声学特性符合一维计算流体力学模型。为了验证模拟仿真的结果,我们在符合日本工业标准(JIS D 1616)的消声室内测量了排气消声器的瞬态声学特性,结果发现在二阶发动机转速频率下仿真结果和实验结果非常吻合。但在发动机高阶转速下(从5000到6000转每分钟的四阶转速,从4200到6000转每分钟的六阶转速这样的高转速范围内),计算结果和实验结果出现了较大差异。根据结果分析,差异的产生是由于在模拟仿真中忽略了流动噪声的影响。为了满足市场需求,研究者在一维计算流体力学模型的基础上提出了一个具有可靠准确度的简化模型,相对标准化模型而言该模型能节省超过90%的执行时间。 关键字消声器排气噪声优化设计瞬态声学性能 1 引言 汽车排气消声器广泛用于减小汽车发动机及汽车其他主要部位产生的噪声。一般而言,消声器的设计应该满足以下两个条件:(1)能够衰减高频噪声,这是消声器的最基本要求。排气消声器应该有特定的消声频率范围,尤其是低频率范围,因为我们都知道大部分的噪声被限制在发动机的转动频率和它的前几阶范围内。(2)最小背压,背压代表施加在发动机排气消声器上额外的静压力。最小背压应该保持在最低限度内,因为大的背压会降低容积效率和提高耗油量。对消声器而言,这两个重要的设计要求往往是互相冲突的。对于给定的消声器,利用实验的方法,根据距离尾管500毫米且与尾管轴向成45°处声压等级相近的排气噪声来评估其噪声衰减性能,利用压力传感器可以很容易地检测背压。 近几十年来,在预测排气噪声方面广泛应用的方法有:传递矩阵法、有限元法、边界元法和计算流体力学法。其中最常用的方法是传递矩阵法(也叫四端网络法)。该方

英语专业翻译方向毕业论文任务书1

石河子大学毕业论文(设计)任务书 外国语学院英语专业 20095 年级 课题名称如何处理英翻汉中的省略 How to Deal with Ellipsis in English—Chinese Translation 毕业论文(设计)起止时间2012年7月1日—2013年6月9日 指导教师冯春波职称副教授 学生姓名程子龙学号2009051431 任务下达日期2012年11月20 日 课题内容 1. 对中国和英语国家表达同一内容时的侧重进行简要分析。 2. 对英汉翻译中常见省略进行总结说明。 3. 对英翻汉中的省略进行逐条陈述说明。 课题任务的具体要求 1.语言要流利、地道、准确。 2.格式正确,符合毕业论文格式要求。 3.结构完整,符合要求。 4.论据充分准确,论证有力,论点清晰。 5.参考资料充分得当。 拟定的工作进度(以周为单位) 1.2012年7月1日-2012年8月26日(8周)完成初步的选题工作 2.2012年8月27日—2012年11月30日(14周)完成定题工作、任务书、选题指南3.2012年12月1日—2012年12月28日(4周)完成开题报告(含文献综述)4.2012年12月29日—2013年3月3日(9周)完成第一稿 5.2013年3月4日—2013年3月10日(1周)一稿修改 6.2013年3月11日—2013年4月7日(4周)完成第二稿 7.2013年4月8日—2013年4月14日(1周)二稿修改 8.2013年4月15日—2013年4月21日(1周)完成第三稿 9.2013年4月22日—2013年5月5日(2周)三稿修改 10. 11.2013年5月6日交定稿 12.2013年5月7日—2013年5月27日(3周)系内盲审 13. 14.2013年5月28日—2013年6月8日(2周)盲审后修改、打印答辩版 15.2013年6月9日论文答辩 主要参考文献

相关文档
最新文档