大英四翻译

大英四翻译
大英四翻译

It was a brilliant, hot day on the Seattle waterfront, with unspoilt views across the bay to outlying islands.

Just beyond a stretch of grass where people lay with books and lovers, came the melody of live unaccompanied singing. It turned out to be four men outside a cafe singing a love song about Cupid, each with different voice ranges, and a deep, swaying crowd, clapping along.

The Starbucks logo of the cafe struck me as a little old-fashioned until someone mentioned that this was the first Starbucks ever opened anywhere in the world.

I had come to Seattle because of a recent survey by the Centre for Economic Performance in London, on how easy or difficult it was to get rich in different parts of the world — or if not rich, at least move out of poverty.

这是西雅图海边阳光明媚、赤日炎炎的一天,穿越海湾能一眼望见远处的岛屿,其自然美景没有受到任何破坏。

人们躺在一片草坪上看书或和恋人相依,一阵充满活力的无伴奏的歌声从草坪的另一端传了过来。原来是一家咖啡馆外面有4位男子正在唱着一首关于丘比特的情歌,每个人都有着不同的音域。围了几圈的人群正摇摆着身体合着节奏拍手。

这家咖啡馆的星巴克徽标让我觉得有一点过时,直到有人提到这是世界上第一家开张的星巴克时我才恍然大悟。

我是因为最近的一次调查来到西雅图的。这项调查是由位于伦敦的经济运转情况中心发起的,旨在了解在世界不同的地方发财致富究竟有多么容易或多么困难——如果不是发财致富,至少也是摆脱贫困。

America had fulfilled my ambition for furthering my education and professional experience. I had arrived with the equivalent of a high-school diploma, and after 10 years, I hold a graduate degree and have a relatively successful professional career. Every inch of progress, however, had been achieved through exhausting battles. My college education had been financed partly through working multiple minimum-wage jobs. I was fortunate to secure a job upon graduation, but adjusting to corporate culture exacted another toll. Initially, I found myself putting in twice the effort just to keep up.

I learned to feign assertiveness after realizing that I would not be taken seriously otherwise. Scared by a wave of layoffs, I went to graduate school part time because it was the only way I knew that afforded me an edge in job security. By the time I became eligible to apply for citizenship, I had spent a small fortune in legal fees and endured stressful years grappling with the complexities of securing permanent residency in America.

美国满足了我学业深造和职场历练的雄心。我来的时候差不多是高中学历,而10年后,我拥有了研究生学位,也有了比较成功的职业生涯。然而,前进的每一步都是通过令人精疲力竭的奋斗取得的。我的大学学费一部分是通过打多份报酬极低的零工挣来的。毕业以后,我很幸运地找到一份工作。可是,适应企业文化需要付出另一种代价。最初,我需要付出双倍的努力才跟得上。渐渐地,我意识到如果缺乏自信,别人就不把你当回事儿,于是便学着装出一副自信满满的样子。迫于裁员潮的威慑,我利用业余时间读了研究生,因为那是我所知道的能在保障工作方面取得优势的唯一办法。当我有资格申请公民身份时,又花了一大笔律师费,并且忍受了充满压力的数年时光,努力应对种种纷繁复杂的情况以获得在美的永久居住权。

First love, I thought, may register in the blood with dizzying effect, but the love that endures

takes up residence in the soul. In this way, love becomes something far more powerful than bone and flesh. It completes us, gives us the wholeness we need to navigate safely through life.

I could have watched my wife for hours as the waves broke and advanced toward her bare feet. In a world sometimes marred by hurt and anguish, I felt profoundly grateful that the sun had risen for me on such a love. I could feel it now flowing from me to her and back to me again, joined everywhere, complete, like the seas, and a harbor against all tempests.

我想,令人目眩神速的初恋也许会融入血液中,但经得起考验的爱则永驻心头。从这个意义上说,爱比躯体更具活力。爱使我们变得完整,赋予我们平安度过一生所需的一切。

我可以就这样数个小时一直端详着我的妻子。海浪不断迸溅开来,冲击着她光光的脚丫。这个世界有时因为伤害和痛苦而大煞风景,我却深深地感恩升起的旭日为我照亮了这样的真爱。此时此刻,我感到这般情感从我的心间流向了她的心头,然后又返回过来,把一切都连结了起来,这般地完整,就像面前的大海和港湾,能抵挡一切暴风雨。

If you want to find the best stories at the Olympics, look in the corners, away from the spotlight. For me, in covering the Olympics over the last 24 years, the lesser-lit places have been where the most memorable moments took place.

Sure, TV always hypes the favorites. We are already being bombarded with big-name expectations in Beijing, such as swimming star Michael Phelps or basketball’s Kobe Bryant. But, personally, I soured on big-name stuff back in Barcelona in 1992, after the Dream Team’s Michael Jordan, who earned millions endorsing Nike, refused to get on the medal stand if he had to wear a Reebok sweat suit.

想要发现奥运比赛中最精彩的故事吗?那么请把目光转向远离聚光灯的偏僻角落。在长达24年报道奥运会的经历中,对我来说,最令人难忘的一幕幕往往是在不太为人瞩目的角落里上演的。

当然,电视总是大肆宣传那些大众的宠儿。铺天盖地的报道都是关于大明星的,如泳坛健将迈克尔·菲尔普斯或篮球名将科比·布莱恩特,人们对他们在北京的表现充满期待。然而,1992年的巴塞罗那奥运会上发生了一件事,令我个人从此再也没有兴趣报道大明星了。当时,梦之队的迈克尔·乔丹拒绝穿上锐步的运动衫登上领奖台,理由是耐克公司向他支付了数百万美元的代言费。

Suppose your great-great-grandparents, who lived four generations ago, materialized in America of the present day. Surely they would first be struck by the clamor of 21st-century living. Yet as your ancestors learned more about how we live, they would be dazzled. Over-indulgence now plagues not just the well-off but the poor. College is the common destination for the young, not just a place for the wealthy. Many other aspects of day-to-day life would amaze our recent ancestors: medical progress that in a century has increased the average life span from 41 years to 77; the end of backbreaking physical toil for most wage earners; the advent of instantaneous global communication and same-day travel to distant cities; home ownership for the majority, with air conditioning and flat-screen TVs for the masses.

你的曾曾祖父母生活在4代之前,设想一下他们现身在今天的美国。喧嚣的21世纪的生活肯定会给他们留下深刻的印象。然而,随着你的祖辈对我们现在的生活方式了解更多,他们一定会感到惊奇。过于放纵的毛病不仅富人染上了,连穷人也摊上了。大学是年轻人共同的目的地了,不再是富家子弟才可以去的场所。很多日常生活的其他方面也会让我们的先辈惊讶:百年来的医学进步将人的平均寿命从41岁延长到77岁;大多数工薪收入者免除了累断腰的体力劳动;即时的全球通讯技术;遥远城市可以朝发夕至;大多数人拥有家宅,空调和平面电视遍及平民百姓家。

大英4课后答案

新版新视野大学英语读写教程第四册unit1答案 Unit 1 V 1. K 2. G 3. C 4. E 5. N 6.O 7.I 8. L 9. A 10. D XI. - 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. They were accused by authorities of threatening the state security. Cloze XIII. 1 .B 2.A 3.C 4.D 5. B 6.A 7.B 8.A 9. C 10.A II.D 12.C 13. D 14.A 15. C 16.D 17.B 18.C I9. A 20.D unit 2 V. l. I 2.J 3.B 4.D 5.E 6.G 7.F 8.L 9.N 10.A XI 1. If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3. I never had formal training, I just learned as I went along. 4. As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5. She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6. No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. Cloze XIII. 1 .C 2. B 3.C 4.B 5.A 6. C 7. D 8. A 9. D 10. C 11 .D 12. A 13.A 14.C 15.B 16. D 17.A 18.C 19. B 20. A unit 3 V. 1. M 2. E 3. G 4. A 5. H 6. C 7.1 8. K 9.0 10. D XI. 1. Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 2. These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods. 4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned. 5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.

大英四翻译

Unit1(fighting with the force of nature) 1) Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm. 2) We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons. 3) Not having had a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate. 4) Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgement. 5) Since the chemical plant was identified as the source of pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs. Translation The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at night and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. Lucky enough, thanks to the severely cold weather which made the marchland freeze over, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered. Unit2 1)There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance. 2)The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problems. 3)The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures. 4)The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minute recently. 5)The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach. translation Automobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business. On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities. However, today the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents. For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine. They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce your chances of getting stuck in traffic jams. Unit3 1) Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while. 2) Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted (out) that she had undergone two plastic surgeries. 3) We have the technology and our partner has the capital. Working together, we’ll have the future in our hands. 4) If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made

新视野大学英语4翻译答案

汉译英: Unit 1 1 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than) The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done) Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth. by) Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to) We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount; be true of) Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6 当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb. of sth.) They were accused by the authorities of threatening the state security. Unit 2 1 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if... had + past participle, would + have + past participle) If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to) She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along) I never had formal training, I just learned as I went along. 4 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into) As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up) She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

大学英语4课文翻译

unit 1 TextA Love and logic: The story of a fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 3 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 4 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 5 "Logic." “逻辑学。” 6 "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 7 "The doctrine of logic," I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。”

新视野大学英语4 读写教程 4课后翻译答案

The International Atomic Energy Agency (IAEA) is the world's center of cooperation in the nuclear field. It was set up as the world's "Atoms for Peace" organization in 1957 within the United Nations family. The Agency works with its member states and multiple partners worldwide to promote safe, secure and peaceful nuclear technologies. As an independent international organization related to the United Nations system, the IAEA's relation ship with the UN is regulated by special agreement. In terms of its Statute, the IAEA reports annually to the UN General Assembly and, when appropriate, to the Security Council regarding non-compliance by States with their safeguards obligations as well as on matters relating to international peace and security. The IAEA Secretariat is headquartered in Vienna, Austria. Operational liaison and regional offices are located in Geneva, Switzerland; New York, USA; Toronto, Canada; and Tokyo, Japan. The IAEA's mission is guided by the interests and needs of member states, strategic plans and the vision embodied in the IAEA Statute. Three main pillars or areas of work underpin the IAEA's mission: Safety and Security; Science and Technology; Safeguards and Verification. 国际原子能机构是世界核领域的合作中心,它于1957年作为世界性的“原子能为和平服务”的组织而建立,成为联合国大家庭的一员。该机构与其成员国及世界各地的众多伙伴合作,共同促进安全、稳定、和平的核技术发展。作为一个与联合国体制相关的独立国际性组织,国际原子能机构与联合国的关系是由特别协议规定的。就其章程而言,国际原子能机构每年要向联合国大会作汇报,并适时就一些成员国不遵从其保障义务及涉及国际和平与安全的事宜向安理会作汇报。国际原子能机构秘书处总部设在奥地利的维也纳,行动联络组和区域办公室分设在瑞士日内瓦、美国纽约、加拿大多伦多和日本东京。国际原子能机构的使命以其成员国的利益和需要为指南,战略规划及前景则体现在其章程之中。三个主要支柱或工作领域为国际原子能机构的使命提供着支撑:安全与保障、科学与技术、保卫与核查。 城乡一体化是我国现代化和城市化发展的一个新阶段, 是要通过对城乡发展实行统筹规划,并通过体制改革和政策调整,破除城乡二元经济结构,实现城乡在政策上平等,在产业发展模式上互补,让农村居民享受到与城镇居民同样的文明和福利。城乡一体化是一项重大而深刻的社会变革。它使整个城乡经济能够全面、协调、可持续地发展。只有大力推进城乡一体化,妥善处理城乡关系,加强城乡合作,缩小城乡差距,才能确保到2020年我国实现全面建设小康社会的宏伟目标。 Urban-rural integration is a new stage of China's modernization and urbanization process. It aims to break the urban and rural dual economic structure through making integrated plans for urban and rural development, and through system reform and policy adjustment, so that the urban and rural areas will finally achieve equal policies and realize complementary developing patterns, enabling the rural residents to enjoy the same level of civ ilization and equal benefits with the urban residents. Urban-rural integration is a significant and profound social reform which enables comprehensive, coordinated and sustainable development of the entire urban-rural economy. Only by enhancing urban-rural integration, and by properly managing urban-rural relationships, increasing urban-rural collaboration, and narrowing the gap between urban and rural areas, can we

新视野读写教程第三版大学英语4翻译

一、英译汉 Aristotle was an ancient Greek philosopher and scientist. 亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。 His writings cover many subjects, including physics, biology, zoology, logic, ethics, poetry, theater, music, linguistics, politics and government, and constitute the first comprehensive system of Western philosophy. 他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。 Aristotle was the first to classify areas of human knowledge into distinct disciplines such as mathematics, biology, and ethics. 亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。 He believed all people's concepts and all their knowledge were ultimately based on perception. 他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。 His views on natural sciences laid the groundwork for many of his works. 他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。 He contributed to almost every field of human knowledge in his era. 他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。 His works contain the earliest known formal study of logic, and even today all aspects of Aristotle's philosophy continue to be the important subject of academic study. His philosophy had a long-lasting influence on the development of all Western philosophical theories. 他的作品包含了人们所知的最早的关于逻辑的正式研究,即使在今天,亚里士多德哲学所涵盖的方方面面仍是学术研究的重要课题。

大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译

大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译 Unit 1 Text Two college-age boys, unaware that making money usually involves hard work, are tempted by an advertisement that promises them an easy way to earn a lot of money. The boys soon learn that if something seems to good to be true, it probably is. BIG BUCKS THE EASY WAY John G. Hubbell "You ought to look into this," I suggested to our two college-age sons. "It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time." I handed them some magazines in a plastic bag someone bad hung on our doorknob. A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work ("Big Bucks the Easy Way!") of delivering more such bags. "I don't mind the indignity," the older one answered. "I can live with it," his brother agreed. "But it pains me," I said,"to find that you both have been panhandling so long that it no longer embarrasses you." The boys said they would look into the magazine-delivery thing. Pleased, I left town on a business trip. By midnight I was comfortably settled in a hotel room far from home. The phone rang. It was my wife. She wanted to know how my day had gone. "Great!" I enthused. "How was your day?" I inquired. "Super!" She snapped. "Just super! And it's only getting started. Another truck just pulled up out front." "Another truck?" "The third one this evening. The first delivered four thousand Montgomery Wards. The second brought four thousand Sears, Roebucks. I don't know what this one has, but I'm sure it will be four thousand of something. Since you are responsible, I thought you might like to know what's happening. What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper. The company had promised our boys $600 for delivering these inserts to 4,000 houses by Sunday morning. "Piece of cake!" our older college son had shouted. " Six hundred bucks!" His brother had echoed, "And we can do the job in two hours!" "Both the Sears and Ward ads are four newspaper-size pages," my wife informed me. "There are thirty-two thousand pages of advertising on our porch. Even as we speak, two big guys are carrying armloads of paper up the walk. What do we do about all this?" "Just tell the boys to get busy," I instructed. "They're college men. They'll do what they have to do." At noon the following day I returned to the hotel and found an urgent message to telephone my wife. Her voice was unnaturally high and quavering. There had been several more truckloads of ad inserts. "They're for department stores, dime stores, drugstores, grocery stores, auto stores and so on. Some are whole magazine sections.

新视野大学英语4课后翻译答案1-8单元

Unit 1 1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。 The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。 We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。 They were accused by the authorities of threatening the state security. Unit 2 1. 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

大英4(翻译)

Unit 1 1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都 会做大约两个小时的梦。 Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己 的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺 凡是答应做的,我们都会做到。 We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能 成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的 老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。 They were accused by the authorities of threatening the state security. 1.If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one. 出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一 定要了解有关宠物的规定。 2. Some women could have made a good salary in job instead of staying at home, but they decided not to work for the sake of the family. 一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,她们放弃了工作。 3. How can you justify such rudeness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name. 你怎么为这样粗鲁的行为辩护? 你将会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。4. Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things. 批评有其重要作用 我们可能当时不喜欢它,但是它能 激励我们去做更伟大的事情。 5. His uncompromising behavior, to which the public objected, left him bankrupt emotionally and financially. 他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精 神上崩溃、经济上破产的境地。 6. Even if you fail, don't let failure harm you, don't let failure take over. Remember failure is a necessary step in learning; it is not the end of your learning, but the beginning. 即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住 失败是学习过程中必要的一步 它不是学习的结束,而是学习的开始。 Unit2 1要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多 的观众。 If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员 She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3我从未接受过正式培训,我只是边干边学。 I never had formal training,I just learned as I went along? 4.随着产品的进入国际市场,他们的品牌知名度越来越 高了。 As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity. 5 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信。She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.

相关文档
最新文档