《傲慢与偏见》中语言使用的性别差异研究

《傲慢与偏见》中语言使用的性别差异研究
《傲慢与偏见》中语言使用的性别差异研究

Acknowledgments

Thanks for giving me this chance to accomplish this thesis and to make the conclusion for my four years’ education. Through writing

this paper, I have gained more knowledge than I supposed.

First, I am deeply indebted to my supervisor, Mr. Lei Hongyou, for

his invaluable supervision and suggestions, for his generosity in spending his time discussing questions concerning my thesis, and for his constant encouragement. Without his guidance and help, this paper would not have come into being.

Here, I also want to give my thanks to my classmates who have given me much help. Without their assistance and encouragement, I would not have completed my thesis in such a short time. Thanks a lot!

Abstract

Through the applications of the Lakoff’s theory on language and gender within the sociolinguistic field and Conversation Analysis in the linguistic field, the gender differences in language use in the novel Pride and Prejudice are intended to be explored by static and dynamic analysis in this thesis. In terms of static analysis, it is divided into lexical and syntactic levels; and dynamic aspect

includes amount of talk and topic management. This thesis attempts to make a contrastive study about gender differences embodied in the language used by male and female characters in the novel, and probes into how the different uses of language are employed to portray the typical characters, express emotions and reflect themes. In addition, this study will also explore the major factors leading to the gender differences in language use in the novel.

This thesis provides a new perspective for others who are interested

in Pride and Prejudice to appreciate its unexcelled charm and also proves the feasibility that sociolinguistic and linguistic theories can be applied to the interpretation of literary works to some degree. Key Words: Pride and Prejudice; gender differences; language use

摘要

本文从社会语言学的角度出发,通过运用罗宾·莱考夫关于语言与性别的理论

阐释,及会话分析的相关理论,试图从静态和动态两个方向对世界经典名著

说中两性语言特点进行对比分析,进而探究这些语言差异是如何塑造人物性格、

表达感情、照应主题的,另外本研究剖析了在作品创作中影响这种差异性的主

本文阐述了《傲慢与偏见》中男女两性的语言差异及产生原因,提供读者以全新角度欣赏这部作品的同时在一定程度上证明了社会语言学和语言学的相关理

关键词:《傲慢与偏见》;性别差异;语言使用

Contents TOC \o "1-3" \h \z \u

HYPERLINK \l _Toc12622 1. Introduction 1

HYPERLINK \l _Toc17008 2. Sex and Gender 2

HYPERLINK \l _Toc4045 3. Analysis of Gender Differences in Language Use in Pride and Prejudice 3

HYPERLINK \l _Toc8986 3.1 Formal Language Structure 4

HYPERLINK \l _Toc15860 3.1.1 Lexical Level 4

HYPERLINK \l _Toc23125 3.1.2 Syntactic Level 8

HYPERLINK \l _Toc15579 3.2 Speech Style 10

HYPERLINK \l _Toc13052 3.2.1 Amount of Talk 11

HYPERLINK \l _Toc26988 3.2.2 Topic Management 12

HYPERLINK \l _Toc26063 4. Causes of Gender Differences in Language Use in Pride and Prejudice 14

HYPERLINK \l _Toc4866 4.1 Internal Individual Factors 14

HYPERLINK \l _Toc24583 4.2 External Social Factors 15

HYPERLINK \l _Toc2061 4.2.1 Social Status and Roles 15

HYPERLINK \l _Toc31725 4.2.2 Sexism 17

HYPERLINK \l _Toc20711 4.2.3 Sub-Cultures 18

HYPERLINK \l _Toc8926 5. Conclusion 19

HYPERLINK \l _Toc21049 Bibliography 21

A Study of Gender Difference in Language Use in Pride and Prejudice

1. Introduction

Language can be traced back to the beginning of human society. We can say that people are born to speak, though they are not born speaking. Language, as a communicative medium of crucial importance, plays a peculiar role in human relationships. Every day we use language here and there automatically, often without conscious effort. We take this phenomenon for granted that language is a natural instinct of human beings.

With the development of society, more and more researchers put their focus on the influential functions of language. If a society is defined as any group of people who are drawn together for a certain

purpose; accordingly, a language is what the members of a particular society speak. No matter how language is defined, there is no doubt that language and society are interdependent. Sociolinguistics, a science of studying language in relation to society, appeared in the late 1960s. As a field of study involving the interaction of language and society, it has naturally been a form of linguistics which has been applied more than any other forms. With the rise of the feminist movement in the western countries, the studies concentrated on language and gender has become one of the major issues in sociolinguistics since late 1960s and early 1970s. At that time, Language and Woman’s Place, written by Robin Lakoff, has become milestone in this field. It made people begin to realize the striking characteristics of female language and the close relationship between language and gender.

As we all know, Pride and Prejudice, written by English female novelist Jane Austen who is famous for realistic style and biting irony, is one of her masterpieces and the most favored novels in English literature. The stories take place in Austen’s works always from her familiar experience and observation. Many scholars have analyzed Pride and Prejudice in multiple perspectives from its themes and skills to linguistic phenomenon by concerning pragmatic theories. Some study its irony and humor art; some discuss about marriage and feminism; others focus on conversation styles on a basis of cooperative principle…since this novel has a great number of excellent speech and classic conversations, this thesis attempts to take it as object to make a contrastive research about gender differences embodied in the languages used by its male and female characters, and then discusses how the language differences of both genders are employed to portray the typical roles, express their emotions and reflect the work’s theme. Meanwhile, the study will explore the major causes contribute to the gender differences in language use in the novel. The study standing from the perspective of sociolinguistics, and combining the applications of Lakoff’s theory on language and gender and Conversation Analysis in the linguistic field, analyzes the gender differences in language from quantitative and qualitative directions: one is formal language structure, and the other is speech style. In terms of formal language structure which is divided into lexical level and syntactic level, 108 utterances as

date are collected from the novel text Pride and Prejudice. More specifically, the lexical level will be discussed from the aspects of intensifiers, interjections and extravagant adjectives. The syntactic level is mainly concentrated on tag questions and hedges used by

males and females in this novel. In terms of the aspect of speech style, the study includes amount of talk and topic management. The study of formal language structure is a static analysis in horizontal direction while the speech style is a dynamic one in vertical direction. The results of the research indicate that the gender differences in language use in Pride and Prejudice are the

combination of “similarity” and “particularity”. This thesis provides a new perspective for us to have a better comprehension

about how Jane Austen presents her charming language skills use by male and female characters in Pride and Prejudice, and also proves

the feasibility that sociolinguistic and linguistic theories can be applied to the interpretation of literary works to some degree.

2. Sex and Gender

To some extent, “gender” and “sex” are two similar concepts for us. However, they actually focus on different perspectives. In order

to better understand the theme of the thesis “gender difference”,

it is necessary to make a clear distinction between gender and sex. Gender is a relatively new term emerging since the 1960s with the development of sociolinguistics and feminist movement, and widely adopted into American literature and daily life since the 1980s. Here are several well-accepted definitions of gender. For Ronald Wardhaugh, sex is biologically determined whereas gender is a social

construction (but one heavily grounded in sex) involving the whole gamut of psychological, social, and cultural differences between

males and females (53). According to Anthony Giddens, sex shows biological or anatomical differences between men and women, whereas gender concerns the psychological, social and cultural differences between males and females (47). In the view of Jennifer Coates, sex refers to biological distinction, but gender is a term used to describe socially constructed categories based on sex (39). Similar definition is given by Eckert and MeConell-Ginet, denoting that

gender is the social elaboration of biological sex in other

irrelevant fields and domains (51). Another definition comes from Chinese scholar Bai Jiehong: sex is a female and male signal based on

biology determined by genes, while gender is a feminine and masculine signal based on social roles and statues and gained from the

influence of social, cultural and psychological factors (40).

From the discussion above, we can make a conclusion that sex is a biological and birth-given term, either man or woman, which is static and unchangeable except individual preference and choice with the

help of denaturation operation. On the contrary, gender is a social-and-cultural constructed term, which is dynamic and can be learned

and acquired by human beings in the lifetime under the influence of cultural background and environment. In another word, one may have both feminine and masculine characteristics but present them respectively and appropriately according to different contexts.

3. Analysis of Gender Differences in Language Use in Pride and Prejudice

Pride and Prejudice mainly tells the love story between a rich, proud young man Darcy and the beautiful and intelligent Elizabeth Bennet. Here we won’t talk much about the details of the novel but concentrate on their languages. Every individual’s language seems to have linguistic items that reflect social characteristics of the speaker, of the addressee or the relations between them. One of the typical features of this novel is its excellent and flexible use of language. In this section, we will put our focus about the language used by different genders in novel on two fields: the language structure employing the Lakoff’s theories of features in female speech; the speech style on a basis of Conversation Analysis. The research will be conducted by studying the data collected from

literary text through quantitative and qualitative methods.

3.1 Formal Language Structure

Language is such an integral part of humanity that too much about it has been taken for granted. It is used as a medium for access to

other fields of knowledge rather than just as a subject in and by itself. However, if we pause to think of the rhyme about language, it’s indeed necessary to reconsider the real essence of language. In linguistic system, formal structure consists of phonemes, syllables, intonation, pronunciation, then of words, phrases, sentences, and lastly, of speech and writing, etc. In this field, the representative scholar Robin Lakoff has made great contributions to the research on language and gender systematically. Here we discuss the words in form

of written instead of spoken, so the analysis will be carried through lexical and syntactic level.

3.1.1 Lexical Level

As we mentioned before, there are three aspects we can discuss at lexical level in Pride and Prejudice. According to Lakoff’s theory, they are intensifiers, interjections and extravagant adjectives. Generally speaking, intensifier is one kind of adverb of degree usually functioned as the modifier to emotional adjectives. For example, the adverbs “so”, “really”, “very”…can be regarded as intensifiers to emphasize the emotional degree of the modified words. Accordingly, Lakoff refers to it in her Language and Woman’s Place that “the intensive so, used where purists would insist upon an absolute superlative, heavily stressed, seems more characteristic of women’s language than of men’s” (54). She supposes that females are more likely to use intensifiers to strengthen their moods and opinions. Under most circumstances, the intensifiers chosen by females are somewhat different from males’. With the guidance of

this theory, a data about the using of intensifiers by each gender in Pride and Prejudice is listed in the following table:

Table 3.1: The Frequency of Intensifiers Used by Male and Female Characters

IntensifierGender so really very quite total

Male 26 32 4 3 65

Female 41 35 8 14 97

From the table above, we can clearly conclude that female characters are more tend to use intensifiers than males do in speech. For example, in Chapter 25, Elizabeth and her aunt Mrs. Gardiner totally use “really” 6 times during their conversation about Lydia and Wickham. And only in this section Mrs. Gardiner uses intensifiers 11 times in all. Here we will take the female character Mrs. Bennet as a typical object to analyze her expressions in the novel, to prove these features more specifically.

“Jane was so admired, nothing could be like it…and Mr. Bingley thought her quite beautiful…I was so vexed to see…and he seemed quite struck with Jane…” (Austen 13-14).

“I am quite delighted with him. He is so excessively handsome!”(Austen 14).

“…for he is a most disagreeable, horrid man…So high and so conceited ... fancying himself so very great! ... I quite detest the man.” (Austen 14).

These expressions are selected from Chapter 3, happening after Mrs. Bennet comes back from the ball. The intensifiers help express Mrs. Bennet’s emotions more vividly. The three utterances respectively stand for her proud of Jane’s beauty, praise of Mr. Bingley’s elegance and disgust for Mr. Darcy’s prejudice.

Another example is taken from Chapter 25 when Mrs. Bennet complains about Elizabeth refusing Mr. Collins’s proposal with Mrs. Gardiner:“It is very hard to think … He made her an offer in this very room. …The Lucases are very artful people … It makes me very nervous and poorly … and I am very glad to hear…” (Austen 174) There are five “very” in these utterances to emphasize the degree of Mrs. Bennet’s anger, and readers can feel her regret and disappointment for Elizabeth’s decision.

We can certainly imply that Mrs. Bennet is a person who always speaks out what she thinks in mind directly from these samples. It is in accord with her personality described in novel that she always puts her daughters’ marriage in the first place and spares no effort to find a satisfactory husband for each of them. In addition, the other female characters such as Jane, Caroline also use intensifiers in their utterances. However, these words can hardly be uttered by male characters. Thus, we have no difficulty to draw a conclusion that female characters prefer to use intensifiers in their daily communication to express more strong feelings in the novel, in comparison to males. That is to say, the author Jane has a tendency to mould the sentimental feature of female when creating this works. And this linguistic phenomenon conforms to the result of Lakoff’s theory and actual language usage.

Besides the difference on intensifiers, another typical aspect of vocabulary is the using of interjections between males and females. Under most circumstances, an interjection has no practical significance but just reflects the speaker’s emotion or implied attitude. Usually we define the interjection that it appears at the beginning of a sentence and is followed by a punctuation mark. For instance, “Oh!”, “Goodness!” are the common interjections.

Lakoff states that interjections can be divided into strong and weak ones according to their degrees of mood (176). Previous studies has shown that female speakers are not expected to use strong interjections, such as “damn” or “shit”, but are encouraged to

use weaker ones like “oh dear”, “goodness”, “fudge”, etc. However, with the rise of females’ status, we can hear the strong interjections are spoken by both genders in modern society, but weak ones like “Dear me” are still not being adopted by males in majority.

Before collecting the data in the text, there is one thing we must take into consideration--social background. We all know that the

story took place at the turn of 19th century. It was a relatively conservative society and nearly all the characters in the story were upper-class roles, therefore, there is no swear words such as “damn”or “shit” uttered by male characters let alone females. So the

thesis pays more attention to the frequency of weak interjections

used by males and females instead of the difference of strong and weak ones.

Table 3.2The Frequency of Interjections Used by Male and Female Characters

InterjectionGender Oh Dear me Good Lord For God’s Sake total

Male 3 0 1 1 5

Female 7 1 8 2 18

The data collected in the table 3.2 indicates that the number of interjections used by females characters accounts for more than three fourths. “Oh” and “Good God” are the most frequently used among females. Here some samples are selected spoken by Elizabeth in

Chapter 47 to explore her different psychological activities with the same expression “Oh”.

“Oh, no, no--this is not likely.”

“Oh, yes!--that, that is the worst of all.”

“Oh, …this could not have happened!”

“Oh! Thoughtless, thoughtless Lydia!” (Austen 341, 343, 351, 352). Although four sentences have the same simple interjection “Oh”, it really represents different emotions of Elizabeth. It contains not only her sorrow and anger for Lydia’s behavior but anxiety and worry about for sister’s safety. Thus, it helps readers to have a better comprehension for Elizabeth’s personality.

On the other hand, we can get the information from the data that male characters hardly adopt interjections. In the story, nearly every male character is cultured and behaves elegantly. What they pay more attention to is the matter of conversation itself but avoid involving individual emotion. Another point is that the novel is different from traditional English literary works that we can find no interjections like “shit” between the lines. That may not be consistent with the previous relative research in some degree. It is not difficult to

find that the reasons for this language feature lie in the social environment. This novel describes a group of people who belong to upper-class or the bourgeois, whose social status and conservative culture mostly determine the Britons, especially the upper-class British men like Mr. Darcy and Mr. Bingley, to be gentlemen without saying any disgraceful words such as “shit” or “damn”, which would be detrimental to image and fame. Consequently, as Lakoff says, males from the upper-class in Britain may use the words listed in the females’ column categorized as specifically feminine, without

raising doubts as to their masculinity among other speakers of the same dialect (53).

The third aspect of lexical level is called extravagant adjectives, which usually show the users’ feelings like appreciation or admiration. Lakoff explains the concept more specifically in her Language and Woman’s Place that females like to use “women’s adjectives”, such as “adorable” or “driving”, while males prefer to use “neutral adjectives” such as “great” or “terrific”. She states that females are inclined to use extravagant adjectives to highlight their attitudes or emotions, but males have less such preference (84-85).

Extravagant adjectives may not be an intuitionistic character as intensifiers and interjections in the whole novel. What attracts us most is the using of “charming”, which is the most frequent extravagant adjective used by both genders, totally 10 times. In the story, female characters use “charming” to praise others in most cases. This feature will be discussed in the following examples.

Mrs. Bennet: “…a charming prospect over the gravel walk.” (Austen 50).

Elizabeth: “He is a sweet-tempered, amiable, charming man.”(Austen 103).

Both these two utterances are positive evaluations of Mr. Bingley from different people. The first one conveys Mrs. Bennet is so satisfied with Mr. Bingley that she really wants her daughter Jane would marry him. The second is uttered by Elizabeth who thinks highly of him, which implies that she has no good impression upon Mr. Darcy compared with Mr. Bingley. We can infer character’s psychological world from such extravagant adjectives.

3.1.2 Syntactic Level

Syntax, as a major branch of general linguistics, identifies the permissible sequences in a language and the interrelationships between elements in sentence structure. Different genders differ in the selection of sentence patterns in communication. Lakoff gives her views that “there is no syntactic rule in English that only women may use. But there is at least one rule that a woman will use in more conversational situations than a man” (53). This section will explore some syntactic features of different genders in language use in the novel, including tag questions and hedges.

According to Rabin Lakoff’s research, tag questions are added-on questions at the end of some statements, such as “It is the book for your class, isn’t it?” In her article You Are What You Say, she writes that,

A tag is midway between an outright statement and a yes-no question; it is less assertive than the former, but more confident than the latter[…], it is polite to leave a decision open, not impose your mind, or views, or claims, on anyone else. (Lakoff 2)

Putting our attention to the novel, we can conclude that both males and females use tag questions in their dialogue but apparently the latter account much more. In Pride and Prejudice, there are 7 tag questions in total: five belong to females’ speaking and the rest two are uttered by male characters, one is from Mr. Bingley and the other is from Mr. Bennet. The application of tag question in the story is correspondent with the previous studies. Although the tag question is not used in high frequency, these utterances still can express the personalities of different genders. Among the female characters, Mrs. Bennet is the one who uses tag questions most frequently. Here we take two of her expressions from Chapter 9 to analyze.

“The country is a vast deal pleasanter, is not it, Mr. Bingley?”

“What an agreeable man Sir William is, Mr. Bingley, is not he?”(Austen 52, 53).

These conversations take place when Mrs. Bennet comes to Netherfield

to see her daughter Jane who is ill then. We can find that they are both related to Mr. Bingley who is the ideal husband for Mrs. Bennet’s daughter. So when Mr. Darcy thinks lowly of the country, Mrs.

Bennet feels angry and wants to get support from Mr. Bingley to maintain her views. On the other hand, she uses tag questions to express her friendly attitude towards Mr. Bingley.

From the aforesaid examples, it is clear that females are more likely to use tag-questions than males. Usually, female speakers associate themselves with tag-questions to exhibit a desire for agreement. They are not sure whether hearers will agree with them or not. It is a typical feature for female speakers to use tag-questions, presenting themselves as unsure of their opinions and thereby as not really having opinions that count very much.

The second feature of syntactic level is hedges. Hedges are words

used to avoid giving a direct answer to a question or a promise to support some particular ideas, adding expressions like “I believe”, “I think”, “well”, “I guess”, “perhaps” or “you know”, and so on uncertain ones. The table 3.3 lists the usage of different hedges collected from the utterances.

Table 3.3 The Frequency of Hedges Used by Male and Female Characters HedgeGender Well perhaps I think/suppose You know total

Male 4 7 2 1 14

Female 12 12 7 6 37

From the table we can clearly get that the female characters in this novel use hedges much more frequently than males, more than two times. The reasons for this phenomenon can be explained as follows. First, most females are not certain about what they say and they lack confidence in some degree. Second, using hedges seems more polite in communication. Meanwhile females try to maintain a close relationship with listeners and avoid conflicts. Thus they tend to employ more hedges in speech.

We can easily get some examples from the text:

“We were married, you know…I was so afraid, you know…And then, you know…”

“Oh, yes!--he was to come there with Wickham, you know.” (Austen 386, 387).

These are Lydia’s words when she comes back home to share her wedding with her sisters in Chapter 51. Here “you know” occurs 4 times and we can infer that Lydia speaks so fast that she couldn’t cover up her excitement for this marriage. What’s more, she can’t wait to show off her wedding and handsome husband to her sisters. And in linguistic field, “you know” takes the function of interpersonal and helps the conversation continue smoothly.

All in all, females who are short of confidence or uncertain about what they refer to are more likely to employ hedges while this phenomenon less occurs on males’ speech.

3.2 Speech Style

If the study of language structure is considered as a static process, then how we research speakers’ speech style is considered as a dynamic analysis. Different people have different kinds of behavior

in their communication. Equally, different genders have distinctive behavior patterns in language use. Numerous observers have described women’s speech as being different from that of men. Fischer’s work showed how very young boys and girls differ in certain choices they make, as did Cheshire’s work in Reading in an older group. Labov’s studies in New York also revealed noticeable gender differences in adult speech. All in all, these gender differences in communication can be concluded mainly in the aspects of topic and amount of talk. Thus, this part will concentrate on these two issues of talk, applying Conversation Analysis to explore gender differences in language use.

3.2.1 Amount of Talk

Usually it’s a little difficult for us to make sure the actual amount of characters’ talk and then make a comparison. Here the problem can be handled that several special contexts are selected from the novel to be analyzed. It seems a common sense for us that, when it comes to the amount of talk, females are considered to be more active than males to provide topics. It has been taken for granted for a long time that females like gossiping; accordingly, they talk more than males. This stereotype is firmly branded in human mind so that females are even called chatter-boxes. However, it is an unfair judgment. This section focuses on two stages in the novel to

refute such view, by analyzing the conversations between Mr. Collins and Mrs. Bennet. The first example is in Chapter 14, when Mr. Collins comes to visit the family of Bennet. Four utterances of each character are chosen. And the second stage is about Mr. Collins who wants to make a proposal to Elizabeth in Chapter 19. Five utterances are chosen. The next table lists the figures of both genders’ amount of talk in detail.

Table 3.4 The Amount of Male and Female Characters’ Talk

StageDate Chapter 14 Chapter 19

Number of words Mr. Collins 264 722

Mrs. Bennet 88 389

Through the data above we can clearly get that male character is much more talkative than female in Pride and Prejudice. The result breaks the traditional view about this issue. In Chapter 14, Mr. Collins’s words are nearly three times of Mrs. Bennet’s. Back to the context, it is Collins’s first visit to the Bennets, during the whole dinner, he spares no effort to flatter Lady Catherine with a large amount of elegant compliments in order to show his respect and admiration. In Chapter 19, he makes a proposal to Elizabeth with several selfish reasons instead of love. From these two contexts, it is obvious to see that Mr. Collins is a talkative character with the flattering, selfish and foolish personality.

Up to now, almost all the surveys come to the opposite conclusion

that males talk more than females. In an investigation into the amount of talk in jury, Eakins found that males occupy the amount of talk four-fifths, while females only one-fifth; at the same time, men pose problems more frequently than women. Another research also found that when in public and formal settings, males contribute a large amount of talk than females, in which they think they could attract positive attention to value their statement highly. For example, in the workplace, males talk progressively and interrupt others so much to prove their dominant positions. But when they are in private places, like homes, males obviously leave the place to females. On the contrary, females have to work hard to keep conversation going and avoid interrupting others’ speech in public settings; while in private places, they enjoy themselves in every affectively oriented talk.

3.2.2 Topic Management

Generally speaking, topic refers to the specific matter that people are talking about in certain context. So we can understand topic management as the communication skills or strategies in order to accomplish the purposes such as attract listeners’ attention or acquire information. As Anne Burns has mentioned in Focus on Speaking, topic management contains two important points: one is how to choose an appropriate topic to begin the conversation and the other is how

to carry the topic smoothly through the communication and handle unexpected issues flexibly (89). The ability of topic management is regarded as an essential skill for a good speaker to unfold

information exchange successfully. Previous studies find that males are different from females in term of topic management including

topic choice and topic control. However, in this novel, topic management tends to explore the deeper meanings entailed in conversations so as to interpret the linguistic differences of both genders comprehensively.

In Pride and Prejudice, the application of topic choices always has the functions of reflecting characters’ personalities or revealing novel’s themes from different perspectives. The excerpted dialogues between Mr. Darcy and Elizabeth are selected from Chapter 18. In this scene, Elizabeth has strong prejudice towards Mr. Darcy for his previous rudeness and no sympathy to Wickham, so she speaks no word with Mr. Darcy when dancing. But her thought changes later and begins to initiate conversation. In the whole dialogues, we can find Elizabeth always guides topic control as follows:

“When you met us there the other day, we had just been forming a new acquaintance.”

“…We have tried two or three subjects already without success, and what we are to talk of next I cannot imagine.”

“No--I cannot talk of books in a ball-room…”

“I remember hearing you once say, Darcy, that you hardly ever

forgave …” (Austen 117).

However, Mr. Darcy only initiates one topic about book but can’t move on the conversation. Besides, what he answers is very simple or just silence passively. At first Mr. Darcy invites Elizabeth to dance but becomes a passive receiver later. This conversation shows Elizabeth dominates the active role to control the topic and her communicative strategies. Facing with Elizabeth’s unfriendliness and

hostility, Mr. Darcy still keeps silent because of his politeness. In the whole conversation, Elizabeth begins and manages topic for her prejudice to Mr. Darcy, while the latter behaves negatively deepens her misunderstanding. This is the typical scene involving topic management.

With the development of story, the two leading roles’ relationship changes gradually. For instance, Mr. Darcy has ability to control the topics three times when he visits Elizabeth at Hunsford in Chapter 32. It indicates that he wants to find some common topics and keep a

closer relationship with Elizabeth. In Chapter 54, Elizabeth successfully seizes the chance to talk with Mr. Darcy with her sister. Here we can infer from Elizabeth’s words that her attitude towards Mr. Darcy has changed from prejudice to appreciation.

4. Causes of Gender Differences in Language Use in Pride and

Prejudice

Ronald Wardhaugh once said: “When we do observe gender differences

in language behavior we are confronted with the task of trying to explain them” (35). When it turns to matters having to do with why men and women use different utterances, there are some possible explanations for the differences in current researches. From the discussion above, it shows that the characters in this story possess the typical features of males and females in relation to

sociolinguistic factors such as society, culture and so on. This section will explore the factors leading to the language differences

of both genders from the subjective and objective aspects. The former one is concentrated on individual issues such as psychological

analysis while the latter is concerned with social environment.

4.1 Internal Individual Factors

The first thing we should pay attention to is the author of this

novel is a female, to some extent, the characters’ personalities and novel’s themes are the reflection of Jane Austen’s values. In this part, several themes of the novel will be analyzes respectively in order to express values and thoughts more specifically and clearly. Throughout the whole novel, there are three themes can express Austen’s values and affect the speech styles of characters. The first theme

is marriage. In the opinion of Jane Austen, a happy marriage is based on not only material wealth but also love and respect. Her opinions about marriage influence the personality of Elizabeth. Elizabeth

refuses Mr. Darcy’s proposal because of her prejudice of his seeming arrogance. But at the end of story, after knowing Mr. Darcy is

sincere to help her families and loves her deeply, Elizabeth accepts his proposal and finds it is the marriage that she longs for. However, for the other female characters, especially Mrs. Bennet and her three younger daughters, a good marriage means that marrying a handsome and wealthy upper-class male but has nothing to do with love or equal status. This value of marriage also can be reflected in their speech and behavior.

The second theme is class which is an unchangeable fact of each character at that time. In the novel, the pride of Darcy and the prejudice of Elizabeth originate from social hierarchy. At the first ball, Elizabeth has no good impression on Mr. Darcy because of his arrogance. And it explains the reason why she believes Wickham’s lie, which deepens her prejudice about Darcy. Another utter-class

character Lady Catherine is the representative to embody this theme. She makes a heavy stress on the love between Elizabeth and Darcy. And her imperious and insolent personality is exposed completely when she looks down upon others and interrupts Elizabeth’s speech rudely. In fact, she does it out of her pride of high social class.

And the last important theme is feminism. The female author Jane Austen has a tendency to module female characters in her story that they should be independent and confident but not subordinate to males. The heroine Elizabeth is a classic role whose language is different from other traditional females’. When she is interacting with males like Darcy and Collins, Elizabeth often presents the powerful ability to manage or control the topics by some speech strategies such as

tag-question. When she is insulted by Lady Catherine, Elizabeth defends her dignity without fear or shame. By employing these language features and conversation strategies, a feminism figure who

is confident and has enough courage to pursue the real happiness is presented for readers vividly.

4.2 External Social Factors

After making a conclusion about the subjective factors, it turns to the generalization on the relative “objective” ones. Since the development of sociolinguistics, there are several theories studying on the relationship between language and gender appeared for the past few decades. The roots of these studies are all related to social

factors. As Lakoff points out “language uses us as much as we use language” (45). Thus, this part mainly discusses three aspects of social level: social status and roles, sexism and sub-cultures.

4.2.1 Social Status and Roles

In Chapter 4, we can conclude that male characters prefer to speak in a more assertive and direct way, just centering on what they are interested but behaving indifferently to what they have no interest; while female characters often interact more politely and cooperatively. These differences reflect the huge distinction in

social status between males and females. We all know the society in the 19th century was dominated by males who were in the leading position with definite dominance and power in society and family. And most females were treated as the attachment to males because of their low social status. They had no choice or right to pursue their own life. The most important thing for females at this time was trying to find a promising marriage to ensure and maintain their living standard. In Chapter 13, the plot that it is Mr. Bennet’s nephew Collins who would inherit the estate instead of his five daughters after his death reflects woman has no right to get parents’ estate

at that time. More specifically, we can find this social feature especially from the words of Mrs. Bennet and Lydia whose unequal

social status can be tracked when they have something uncertain or

lack of confidence, they always turn to hedges or tag questions because they want to get support from listeners and establish cooperative and harmonious atmosphere.

To some degree, social status is greatly related to social roles, which can be understood as the individuals’ identities in the community of social relations, and different gender is endowed with given roles in terms of traditional conventions and individual values. Generally speaking, these different social roles are generated from the division of labor in different periods to a great extent. That is to say, what one does decides his role in society. The era Jane

Austen lived in laid much emphasis on social hierarchy and division

of labor. At that time, males in majority had occupations to support families even the upper-class ones. So it seems that they had less

free time to chat aimlessly like females. Whereas females’ roles

were generally limited in a smaller range made up of housework, childcare and other trivial matters. In a word, females took no

leading role in society and they were always submissive to males in the 19th century. With such social background in English society, the heroine Elizabeth is so independent and special to attract readers’attention.

4.2.2 Sexism

The matter of sexism is more or less a sensitive topic, even nowadays, it still exists around us. It has much to do with social background. During the development process of human beings, we gradually consider men as the representative of power and leading-roles. Naturally, female image is powerless and to be protected. With these different social expectancy values, males express their superiority in language field.

Every language seems to have linguistic items that reflect social characteristics of the speakers. From the inception of

sociolinguistic gender studies, it has been a contentious question whether gender-specific speech behavior ought to be understood in terms of differences or domination. We all like to think that the way we think about the world is objectively correct, even if there are large areas of ignorance. But what if our language reflects outmoded way of thinking which we now reject morally? Can the language system act as a serious brake on progress? With the development of women’s movement, there is a major shift in culture from the Bad Old Days when women were powerless and subordinate to men to a new era where people all have equal rights and status. However, there is the question that many people have been accustomed to thinking alone the old lines without realizing it. More precisely, the way in which language use allows us to refer to males and females discriminates against females. But hardly anybody tried to question the old lines. We can find the trace of sexism in the novel here and there. For example, like the English distinction between Mrs. and Miss., which

is not paralleled by a pair of male titles showing whether or not the bearer is married. Other serious examples against women we must mention are the words “man” and “he”. On the one hand, each of them could reasonably be claimed to have two distinct meanings: “man”means either ‘person’ or ‘male adult’, and “he” either “the person just mentioned’ or ‘the male just mentioned’. On the other hand, both of them are genuinely neutral for sex; however, “woman”

or “she” just refers to female. There is no doubt that the way in

which people use language shows that they take males as the prototype even for the sex-neutral concept. In a word, sexism, in the language system which is related to the culture and society stereotypes, could not be changed easily.

4.2.3 Sub-Cultures

To some extent, the differences between males and females in speech patterns result from different expectations endowed by society with the development of civilization, that is to say, they grow up in the background of different sub-cultures and inhabit two different

cultural worlds. Jennifer Coates points out that language is an important part of the socialization process; therefore, gender differences in daily English communication might come from different socialization processes. As is known to all, language is not born to learn but acquire. People of different genders have different ways

and sources to accumulate distinctive speech styles, both consciously and unconsciously, such as mass media, education, family, peers current, and so on. Most of all, family education influences children by osmosis. In ordinary families, parents may teach their daughter to be like a girl who is supposed to be obedient and domestic and their son to behave like a man, independent and courageous, and thus, girls tend to use hedges, tag questions and not direct speech acts while boys prefer to use neutral adjectives and direct speech acts.

In addition, social expectation is such a stereotype in society that defines gender differences in language use profoundly. Traditionally, males should be independent, confident, positive, active, devoted to careers, and sometimes even to be with muscle to give the female with a sense of security. On the contrary, females should be passive, fair, gentle, well-behaved, patient, and sometimes even so vulnerable that they need to be protected. Furthermore, society always expects

females much more, as is described in Pride and Prejudice:

A woman must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing, and the modern languages, to deserve the word; and besides

all this, she must possess a certain something in her air and manner

of walking, the tone of her voice, her address and expressions, or

the word will be but half-deserved. (Austen 46)

This passage proves that ladies are expected to be accomplished and elegant. In many public places, such social expectations drive

females to show politeness and cooperativeness in conversations,

while males usually tend to topic control and compete with other participants. In conclusion, males and females talk in different ways with the guidance of their own sub-cultures under certain social contexts.

5. Conclusion

The differences between gender and language are widely discussed in the last decade of the twentieth century in the West. Due to the differences between males and females, men and women do speak a particular utterance and use different ways to enrich communication. This thesis mainly analyzes some typical linguistic differences between males and females in Pride and Prejudice from static and dynamic perspectives and explores the causes result in the differences in subjective and objective aspects, employing Lakoff’s theory and Conversation Analysis theory.

Through the quantitative and qualitative methods above, we can summarize the major findings as follows: The female characters in Pride and Prejudice are inclined to use certain lexical and syntactic items more frequently than male characters. But the ability of topic management is no longer the conversational patents for males in the novel and the analysis of amount of talk indicates women are not the chatter-boxes. And the explanation of gender differences in language use may result from many factors in a comprehensive scope. The main factors should be considered from social dimension including social status and roles, sexism and sub-cultures. The important point in

this novel is the values of author Jane Austen affect the

descriptions of male and female characters.

In addition, several implications can be drawn from this finding. First, the study on the relationship between language and gender can not only be applied to analyze the social communications in real world but also be applied to appreciate literary works in aspects of linguistic features and conversation styles. Second, some relevant scientific methods and linguistic theories can be employed into the analysis of literary works, especially the novels involving plenty of dialogues.

Although the present thesis interprets the different language usage between males and females in Pride and Prejudice, it is only a tentative attempt and still has some limitations that should be pointed out. Anyhow, with the development of science and culture,

傲慢与偏见人物特点

傲慢与偏见人物特点 1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。 4.班内特太太(Mrs. Bennet):班内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她将来的财产和屋子将会由柯林斯先生继承。因为这件事,她非常渴望她的五个女儿能嫁得好,并尽力撮合新邻居宾利先生和其中一个女儿。她亦希望能够令其中一个女儿和柯林斯先生结婚。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事,想利用女儿钓金龟婿。 5.珍·班内特(Jane Bennet):伊莉莎白的姊姊,班内特五姐妹中最年长的,也是公认最美丽的一个。她温柔、善解人意,但性格矜持,经常收藏自己的情感。她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。 6.玛莉·班内特(Mary Bennet):排行第三,性格并不讨好,是一名书呆子。她鄙视其他姊妹的兴趣,并经常希望能展视自己的音乐才华,及以警世格言来警告身边的人。 7.凯瑟林(凯蒂)·班内特(Catherine "Kitty" Bennet):排行第四,十七岁,经常跟随妹妹丽迪亚。 8.丽迪亚·班内特(Lydia Bennet):排行最小,十五岁。她非常喜欢调情,个性天真而鲁葬。最终和韦克翰私奔,在达西的大力帮助下两人才能结婚。 9.查尔斯·宾利(Charles Bingley):一个单身的有钱人,在班内特的住宅附近租了房子。达西先生的朋友。性格温和,活泼,但易受人影响,所以常被朋友牵着鼻子走。一直爱慕珍·班

性别语言的差别

性别不同导致人们的日常生活也有差别。这种差别不仅仅体现在衣着装饰上,在生理、看法等方面也有所表现。并且男性和女性在运用语言时也明显地有所差别。 然而为什么性别会使语言出现差异呢?语言作为思维、交际的工具。同时也受到语言使用者的思想、情感、心理等因素的影响。语言中的性别差异是语言使用者出于社会、文化、心理、生理等方面的综合因素所表现出来的一种语言现象。当然造成语言性别差异的原因很多,往往是各种因素交织在一起形成的。性别语言的成因可分为:一,社会背景,社会背景对语言使用者有着极为重要的影响,社会背景的不同导致男女两性在语言使用上的不同。男女两性在社会生活的不同地位对语言性别差异产生重要的影响。二,心理因素男女两性之间存在着不同的心理特点,这是大家所公认的事实。男性和女性不同的心理特点对语言的运用会产生一定的影响,决定了两者在语言上出现某些差异。三,语言反映着社会文化、风俗习惯以及不同的人文观念和文化意识,文化也影响和制约着语言的运用。社会文化更是对性别角色有所制约。 语言是社会生活的一种折射。性别语言差异体现在男人和女人在几乎相同的社会、文化、心理等方面的影响下其所使用的语言不同。它反映出男女两性的社会心理、民族民俗的心态以及社会文化价值趋向。假如听见有人自称“人家”或说“心烦”这类词语,不难判断说话者是个女性。这是由女性的柔弱性格在人们心中所留下的印象所导致的。首先,女性用语偏于保守、委婉、含蓄,带有浓烈色彩的词语。男性

更多使用偏于直白、强烈的语言。 男女在交谈的话题上也有所不同。女性更多谈个人的情感、日常生活琐事等,把谈话作为一种交流关系的方式。男性更关注政治、经济、体育等把谈话作为一种传达信息的工具。 在日常生活中人们常常用比较抽象、委婉、文雅的话语来表达他们所忌讳的、不宜直说的、隐私的或被认为粗俗的事物。委婉语是一种语言现象,它不仅指委婉词语,而且还包括在运用语言进行交际时。女性较男性更常运用委婉的词语,女性常常对生理现象与某特定的人体部位名称避而不言。另外,在日常生活的交往中,人们常常从生理方面评价女性,几乎所有指称女性的词语都不同程度上受到贬低,如小姐原指年轻女子或未嫁的女子的称呼。但目前小姐也指从事性工作的女子的委婉表达。 女性更喜欢使用文雅、委婉词语而男性则不然。男性更多使用强烈和禁忌语,借以表达其男子气概。比如:男性更多使用“他妈的”,而女性更多使用“讨厌”、“可恶”、“有毛病”等。女性把粗语当作禁忌,因此选择使用委婉语来回避。女性在交际过程中也常常运用“我想”、“我认为”、“我觉得”等句式委婉地表达自己的见解。而男性却认为叫板、反驳、贬低等在交际中是不可避免的。需要注意的是,女性已经把委婉语的使用扩大到生活上的许多方面,只要让她们感觉可能会给自己或别人带来尴尬、不便的内容都会使用委婉、含蓄的方法表达出来。其次,男女两性在谈话内容上有很大的差异。男性谈话时一般侧重于信息交流,提出个人对事情的意见、看法或提出对某一问题的具体解

性别差异在语言上的表现

浅论语言交际中的性别差异特征及技巧 人类有性别之分,语言也就不可避免的带有性别特征。语言之中及其背后蕴含着深刻而又发杂的两性意识,不这不仅是男女两性对社会、文化、历史等诸方面的认识在语言中的反映,更是社会、文化、历史等对男女两性在语言上的规范与限制。 一、性别差异在语言上的表现 (一)发音 (1)从生理上讲,女性的发音器官有别于男性。一般而言,男性的声带比较宽、厚、长,所以说话声音低一些。女性的声带窄、薄、短,因此女子讲话会给人以声音高、尖的感觉。例如:二梅还没进门就尖着声喊:“奶奶,饭熟了没有?”奶奶站起来笑着说:“熟了,有功的回来了。”(孙犁《麦收》) (2)与男性相比,女子的音域更加宽广,也更善于运用语调韵律的变化,她们说话的音调往往给人起伏多变的的印象。如“是吗?真的呀!”“啊!多漂亮的衣服呀。”在许多语言中,女性说话时多用升调,语调变化多,并富于表现力。在对事物进行评价时,相比之下,男子话语的语调类型则比较少,调型变化较单调,给人计划“四平八稳”的印象。 (二)词语的使用与话语方式的选择 (1)词语 在语言交际词语的使用方面,首先女性掌握的色彩术语比男性多且精确。在语言交际过程中,女性使用颜色词时比男性更富想象力,能更准确、形象地描绘出事物的颜色。比如很多女性就知道用“苹果绿、藕荷色”等词去描绘事物。而大多数男生可能根本知不知道有这些词。其次,女性在进行言语交际时所使用的表达感情的词语比男性丰富,比如女性夸赞一个女孩长得好看的时会用adorable或者charming,而不像男性那样呆板。再次,两次在交际中的称呼语也表现出不同,女性喜欢使用亲密的表示友好的称呼语,男性则不然。比如一个女孩称自己的朋友叫“丽丽”,而男性肯定不会叫自己的朋友“强强” (2)在感叹句的使用方面,女性运用感叹句的频率较男性高。感情外露的特点突出,她们格外喜欢使用感叹句来表达各种情感。矛盾《邻家铺子》结尾时,有一段张寡妇“带哭带嚷”的话:“啊哟!我的宝贝,我的心肝!强盗杀人了,玉皇大帝救命呀!”在遭遇这突发事变之时,她难以抑制情绪,于是发出了这一的感叹,在这激烈的言词下更多的流露出了一个女性的无奈。男子较少有这一类表达,男子容易克制感情能把情绪的激动转化为行为的冲动。 (3)表达方式上的差异 ①含蓄与直露。两性在表达方式上存在着“隐”与“显”的差别;女性言语倾向于“隐”,说话多含委婉含蓄,较少显山露水,而男性语言则偏好直接果断。比如:明明想邀男友出去散步,却不明说,只是絮叨‘这房子窗户怎么这么小?’‘这屋子里真闷!’言在此意在彼。而如果男子想表达类似的想法,一般都会直来直去。 ②细腻与粗犷。男女双方的话语内容和言谈方式有粗细之分。首先在内容方面,女性交谈的话题有时过于琐细;而男性的交谈则多有意避开那些家长里短的话题。对同一件事的叙述,男性往往习惯粗线条地陈述,显得粗放;女性则多关注其中的细节,表达上显得周详绵密。其次,在言谈方式方面,女性说话往往自习考虑自己采用的言语形式能否有助于提高自己的社会地位,因此主观上倾向于使用较为规范标准的言语形式;男性说话时较少去考虑这些。 (三)交际话题 两性在会话题材的选择上各有其倾向性:女性往往在谈话的内容上较多关注社交生活、个人感情、婚姻家庭等私人领域的内容,男性关注的话题则大多涉及新闻、政治、军事、体育等。 (四)话语量 在像课堂讨论、会议等公开场合,男性说话较多,女性话少;而女性在家里这样的私下

傲慢与偏见摘录英文

The distance is nothing ,when one has a motive. Mrs.Bennet’s eyes sparkled with pleasure. We must trespass a litter longer on your kindness. Mrs.Bennet was profuse in her acknowledgements. I often tell my other girls they are nothing to her. That is my idea of good breading;and those persons who fancy themselves very important and never open their mouths , quiet mistake the matter. A lady’s imagination is very rapid;it jumps from admiration to love,from love to matrimony . Pride relates more to our opinion of ourselves,vanity to what we would have others think of us. He is ate up with pride. Upon my word ! Affectation of candour is common enough –one meets it everywhere.But to be candid without ostentation or design—to take the good of everybody’s character and make it still better , and say nothing of the bad—belongs to you alone Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humor, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Everything nourishes what is strong already. She had high animal spirits,and a sort of self-consequence. The day passed much as the day before had done.

近十年国内语言性别差异研究概述

2009年第12期(上半月刊 ) 随着20世纪60年代中期社会语言学的兴起和西方女权主义运动的蓬勃发展,语言与性别研究很快成为一个百家争鸣的学术热点。一些语言学家也对语言使用中的性别差异进行了大量的研究。本文主要就1998年以来近十多年发表在外语类核心期刊的21篇相关研究论文作一简要回顾与评述,探讨在这一研究领域研究存在的问题以及后续研究的新视角。 一、相关研究文献状况分析(一)研究样本 本文研究样本来源于国内外语类核心期刊。笔者通过在中国知网(CNKI )键入主题词“性别差异”检索并查阅了1995年至2008年发表在外语类核心期刊中相关的语言性别差异研究,经统计仅32篇文章,主要集中在七种期刊(外语与外语教学,外国语,外语教学,外语研究,现代外语,四川外语学院学报,解放军外国语学院学报)。这些期刊涉及语言研究的面比较广,因此能较好地反映近十年来国内在性别差异这一领域的研究现状。 (二)研究分布 首先我们按文章发表的不同年代、对32篇文章进行统计,以了解近十多年以来国内语言性别差异研究在七种外语类核心期刊中的分布情况以及总体的趋势。从表1我们发现,就期刊而言,在《外语与外语教学》中发表的有关论文最多,其次是《解放军外国语学院学报》,《外语教学》除2003年和2008年未刊登性别差异的相关论文外,其他每年都有1篇。从图1相关文献在不同年代的分布状况来看,从2001年到2008 年,每年发表的有关性别差异的论文数量没有太大区别,最多也就是4篇,出现在2002年和2004年,其他时候都是2-3篇。而在90年代中期到2000年这六年中所查阅的相关论文篇数仅为8篇,占总数的四分之一。由此我们可以看出,有关语言性别差异的研究在国内虽取得了一定的研究成果,但与其他课题的研究相比仍很匮乏,并未引起语言研究者足够的重视。表1 1995-2008年国内外语类七种核心期刊有关性别 差异的研究分布情况 周 浩赵光年 近十年国内语言性别差异研究概述 * *本文系周浩主持的湖南农业大学东方科技学院2009年度教改项目“社会心理语言学视角下独立学院大学生性别差异与二语习得能力的关系研究”的阶段性成果。 [作者简介]周浩,湖南农业大学东方科技学院讲师,硕士,研究方向:第二语言习得(湖南长沙410128);赵光年,湖南农业大学东方科技学院助理研究员,硕士,研究方向:高教管理(湖南长沙 410128) [摘 要]从20世纪60年代中期起,社会语言学蓬勃发展,语言与性别差异的相互关系问题就成 为许多语言学家研究的重要课题之一。本文旨在对近10年外语类核心期刊中语言性别差异的相关研究作一简要回顾与评述,指出研究中存在的问题以及后续研究可采用的新视角。 [关键词]语言;性别差异;问题;启示 年度期刊1995-200020012002200320042005200620072008总计 外语与外语教学1112110018 外国语2000000002外语教学1110111107外语研究1001000103现代外语0000110002四川外语学院学报0020001014解放军外国语 学院学报3100101006 总计834343322 32 26

《傲慢与偏见》英文经典语句

这段精彩对白发生在雨中,伊丽莎白听说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出以发泄情绪,达西随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。 Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony. Miss Elizabeth: I don't understand. Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done. Mr Darcy: Is this your reply? Miss Elizabeth: Yes, sir. Mr Darcy: Are you laughing at me? Miss Elizabeth: No. Mr Darcy: Are you rejecting me? Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed? Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. Mr Darcy: What reasons? Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? Mr Darcy: I do not deny it. Miss Elizabeth: How could you do it? Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.

《傲慢与偏见》的语言特色与翻译

《傲慢与偏见》的语言特色与翻译 【摘要】从十九世纪开始,英国小说艺术的发展出现了一个明显下降的趋势。文坛上充斥着哥特式的“恐怖”和浪漫色彩的“感伤”,整个英国小说艺术的情节模式都是一些虚假、做作或者是陈腐、刻板的。文学界几乎忽略了小说的结构形式之美。英国的小说艺术等待伟大作家的拯救,这个时候,乡村女作家简·奥斯丁出现了,她以位数不多的几部作品重新开创了英国文坛的新气象。本文将对其经典著作《傲慢与偏见》中的语言特色和翻译进行研究。【关键词】《傲慢与偏见》;语言;爱情 青年的爱情婚姻是奥斯丁常常用到的创作主题,他经常以一些家庭琐事为材料进行创作。他的作品也许没有传奇的情节构造、没有惊心动魄的场景也没有深邃的思想和多么深刻的涵义。但是通过一些普通事物或者平凡生活中的小事情、小人物,她能表达出真挚的情感。《傲慢与偏见》是奥斯汀比较自信的作品,是作者对素材精心挑选后的产物。奥斯汀讲那些孤立的琐事和生活片段用缜密的思维进行连接,创作了文学的传奇。 一、作品概述 1813年,著名女作家奥斯汀完整了这部脍炙人口的《傲慢与偏见》,在奥斯汀短暂的创作生涯中,这部作品算是早期作品之一。奥斯汀当时已经37岁,她通过英国当时中产阶级的乡村生的体验与观察,再结合自己那段刻骨铭心的爱情,用普通人物平凡生活的小故事凝练出这一部经典著作。这部作品中描写的是一位绅士与一位淑女间的爱情悲喜剧。在刻画生活场景和时代特征的过程中,奥斯汀将她的优雅技巧和精妙剧情构建展现得淋漓尽致。奥斯汀的这部具有代表性的作品赫然跻身世界十大名著之列。而奥斯丁本人也成为世界公认的最受读者欢迎的英国女作家。这部作品讲述的是绅士达西与淑女伊丽莎白之间的情感纠葛,二人从一开始的各自傲慢与心怀偏见,最后经历艰辛坎坷,终于冰释前嫌,所有傲慢与偏见都烟消云散,终于结为秦晋之好的故事,这也是这部小说的主要线索。达西与伊丽莎白最终的婚姻是美满而幸福的,这也正代表了作者的婚姻观念。在这个故事中,我们不难寻到作者奥斯丁年轻时初恋的影子。年轻的奥斯丁与他的初恋情人在姐姐的婚礼上因为姐姐的发言而产生矛盾,随着时间的推移,俩人从相识、矛盾一直到坠入爱河。然而俩人的身份地位有很大的悬殊,奥斯丁的初恋情人汤姆是出身于下层中产阶级家庭。为了能让汤姆以后的生活更加富裕,奥斯丁最终没有与汤姆私奔,而是放弃了这段感情。然而,现实生活中的劳燕分飞在作品中却被她改编成了有情人终成眷属的完美结局。在奥斯丁看来,俩人相爱,就应该互相欣赏而成全堆放,而是不委曲求全,最后俩人都不能幸福。在《傲慢与偏见》奥斯丁鲜明地体现了这一点。达西与伊丽莎白最初一见钟情,但是受别人的意见左右而互相迁就隐忍,他们没有抓住最佳的机会相互表白,但是最终他们活得了幸福的婚姻。爱情在奥斯丁看来是可贵的,而不是建立在金钱与物欲基础之上的。 二、语言特色 奥斯丁在《傲慢与偏见》中深刻的分析了作者与读者之间的心理活动,而且表达了强烈的意念,这也是这部作品最大的语言特色。作者在作品中追求的是人物的行为和言论如何能方便读者理解,符合读者的理解和语言习惯,并将这一点做到恰到好处。这种要求无形中限制了言语行为学的应用方式以及基本内涵的表达。例如某人物在说话时,就必须具备一定的语言环境和语言能力,而且要在言语时表达出足够的诚挚。并且,言语人不能对自己所作的行为和言语反悔,而是要负责到底。语言特色显著展示要求必须达到这一点。在奥斯丁的《傲慢与偏见》中,“反讽”是最为显著的语言特色。这种语言特色的外在表现就是说话人的言外之意对自己说出的话是否定的,说话人用自己的语言挑战自己话语的诚实性,说明言语者本身就存在无诚意意识。我们再对作品从宏观的角度进行分析。深刻理解作品的内涵以及中心思想。我们发现作品的语言表现能力是这部作品流传千古的根本原因,由于其主题中鲜明

语言使用中的性别差异及其变化

语言使用中的性别差异及其变化 来源:英语毕业论文 一、语言的性别差异形成的原因圣经记载,上帝在开天 辟地时只造了一个男人,他就是人类的始祖!亚当。当亚当在人世间感到无比寂寞时,上帝为了排遣他的忧愁,就从他的身上抽出一根肋骨,变成了一个女人,她就是在尘世间陪伴亚当的夏娃。这说明在人类产生伊始,就决定了女人从属于男人,在一定程度上也折射了性别歧视存在的客观事实。 相对于这个神话色彩极浓的传说,我们还可以从历史原因、个人心理发展过程以及社会角色分配等方面来探讨语言使用中性别差异形成的根源。 1.历史原因语言是人类文明的象征,是文化传播的载体。 人作为语言的使用者,最初并没有在两性之间划分所谓的? 男性语言#或?女性语言#;但是人类发展到现在,这种语言中的性别差异或歧视越来越受到人们的关注。语言的性别差异通常是指语言形式上和使用中对女性的歧视。人们逐渐意识到两性语言不是凭空而生的,是社会、文化、历史等诸方面在语言上的反映。纵观人类发展的历史,我们可以看到女性在经历了母系氏族社会的短暂辉煌后,很快进入了?男权主义#为中心的父系氏族社会。传统分工中,地位高的职业几乎都是由男性占据,女性往往只做一些地位低下或没有地位的工作,如操持家务、哺育孩子等,而这也正是导致她们在语言上表现出从属于男性的原因。 英语国家的语言发展状况也不例外。 语言学家曾指出:

每一种语言都反映出它们从中得以形成的那个社会的偏见。既然英语在其大部分历史中是一个从盎格鲁撒克逊的白人宗法社会中形成的,那么它的词汇和语法经常反映出排斥或贬低妇女的态度,对此人们是不应该感到诧异的[1]。关于造成男女用语差别的原因,他们也提出了许多假设。比如由于当时连年征战,战胜的一方就会把当地的男人杀绝,然 后将女子纳为自己的妻室。 这样他们的下一代中女孩儿就从其母讲母辈的语言,而男孩儿就从其父讲男性语言。在一代代的不断灌输和语言学习及使用过程中,男性语言的地位得到巩固和加强,男性语 言在男尊女卑的时代里更具优势,而女性的劣势地位反映在语言上就更凸现出其受歧视的命运。虽然这只是一种假设,但也充分说明了两性语言的差异自古就存在,是很自然的事情。 心理特征差异心理学研究表明,在青春期发育以前,女性在理解人际关系、形成工作任务感和工作责任感方面比男性成熟的要早,女性的心理年龄比男性要大一岁到一岁半。过了青春发育期,男性女性的心理特征差异更加明显。男性敢于铤而走险,喜欢争强好胜、说话干脆、做事果断,对异性之美表现一种特殊的关注,但对生活和工作中的事情往往表现粗心、不拘细节;女性文静怯弱、温柔顺从、感情丰富细腻、善解人意、待人友好、有礼貌,但遇事往往犹豫不决、自信心不强、缺乏独立自主的精神,渴望异性的关爱、支持或帮助,依赖性较强。 男女在青春期后性格、心理上的差异也会反映在语言的选择和使用上。为了掩饰自己在身体或心理上与男性的差异,据有关研究表明,相同社会背景的人群中女性倾向于使用更具优势的语言形式。

电影傲慢与偏见的语言风格特点分析

风格与特色 MOVIE LITERATURE 2012年第11期/电影文学 电影《傲慢与偏见》的语言风格特点分析 ■廖锦超 (玉林师范学院,广西玉林537000) [摘 要]语言是文学作品塑造人物形象的最为基本的手段,通过对电影《傲慢与偏见》呈现的语言特色中讽刺 诙谐艺术的分析,着重关注其人物对话描写艺术,如白描、反语、夸张等,进而研究作品中人物语言风格机智、 幽默、妙趣横生之谜以及赋予人物的性格特征。[关键词]《傲慢与偏见》 ;语言风格;特点分析电影《傲慢与偏见》是根据英国文学家简·奥斯丁(Jane Austen )的小说作品改编而成的,该片以家庭风波和婚姻嫁娶为题材,描写的是18世纪90年代体面人家的生活和交往。作品用看似平凡却繁琐、小天地折射大世界的笔调,将电影中的人物表现得栩栩如生,耐人寻味。在经历了两个世纪后,该作品仍影响深远,其重要的原因之一就是作者的语言功底深厚,简·奥斯丁刻画的人物对话鲜明生动,颇具个性,含义丰富,耐人寻味。本文尝试分析电影《傲慢与偏见》书中的人物对话风格,研究作品中人物对话语言风格机智、幽默、妙趣横生之谜。 一、讽刺意味浓厚, 善于用诙谐幽默的语言表现人物性格 在西方很多由小说改编的电影中,幽默成为一种常见而又特殊的语言现象。当然,幽默不单纯是引人发笑,更重要的是达到特定的语言效果,从而表现作者的创作风格。简·奥斯丁在《傲慢与偏见》中表现了其嘲讽与高超的幽默艺术。 电影情节上的戏剧性构思和嘲讽元素用得恰当好处。《傲慢与偏见》中,贝内特先生与自己的太太思想和言行上存在很大的分歧,简·奥斯丁在作品中并没有直接表明贝内特先生的态度,而是独具匠心地将贝内特先生与其夫人的思想矛盾融于故事情节的构思上 。“我看没有那个必要。你带着女儿们去就行了,要不索性打发她们自己去,这样或许更好些,因为你的姿色并不亚于她们中的任何一个, 你一去,宾利先生倒作兴看中你呢。 ”贝内特太太为了女儿的婚姻做准备,急于让自己的丈夫去拜访宾利 。“我很乐意,这是我们惟一的一点意见分歧。我以为,我们的意见在每点上都能融洽一致,可是说起……”贝内特先生早已对自己妻子的心思心知肚明,其回答不仅对妻子的急于求成的心态进行了一番嘲讽,同时也干脆表明了自己并不愿意主动去拜访宾利先生的意愿,即使情节发展到后来两个女儿对军官产生了浓厚的兴趣,贝内特先生仍旧说出了这样的话。 这种戏剧性的反讽构思,让现实对人们的主观臆想进行嘲讽。一开始,电影的主角达西认定贝内特家的家庭环境不好,很难找到有钱有地位的“好男人” ,而故事到最后恰好是他娶了伊丽莎白。而发誓不要嫁给达西的伊丽莎白, 最终还是做了达西夫人。还有电影中曾不可一世的咖苔琳夫人,为了不让伊丽莎白和自己的外甥达西结合,先是自己亲自出面,去威胁并企图呵斥伊丽莎白,后来又去劝说达西,可两人最后还是圆满地结合在了一起。更令人啼笑皆非的是,就在这几位“智者”受到现实嘲弄的同时,书中那位最可笑的“愚人”贝内特太太,最后却被证明是最 正确的 ,“有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。 ”这种荒诞的真理的滑稽超越了一般意义上的是非观念,但也表现了作者对现实生活的深刻思考。 贝内特先生在电影中还有这样一段话 :“要是有年轻人来向玛丽或基蒂求婚,就让他们尽管来好了,我正闲着呢。 ”为了让自己的女儿找到真正的幸福,让她们开心快乐,当故事情节发展到伊丽莎白对贝内特先生表明对达西有深厚的感情后,贝内特先生被达西的所作所为感动,开始对达西有所改观,但他的情感的表达并没有直接表现出来,而是用幽默的语调来凸显出自己的态度,从而在含蓄中使得电影在整个结构上更具有情感的深刻性。 奥斯丁的讽刺艺术,不仅表现在众多情节的喜剧性处理上,还表现在许多人物的喜剧性格上。在电影《傲慢与偏见》中,人物语言对表现人物性格起到了至关重要的作用,让读者了解到了形形色色的电影人物。贝内特先生的语言就是其中很好的说明 :“她们哪一个也没有多少好称道的 ”“她们像别人家的姑娘一样,一个个又傻又蠢,倒是莉齐比几个姐妹伶俐些。 ”二、对话语言极具个性,为故事的情节推波助澜 对话描写是文学作品常用的基本艺术手段。一方面借助电影人物对话可以刻画个性化的人物形象,另一方面也可以为故事的发展埋下伏笔。简·奥斯丁善于在人物对话中制造多层次的人物性格,产生了言外之力,刻画出既鲜明生动、富有个性、含义丰富的人物性格,又表达了复杂的情感,烘托了主题,并奠定了幽默讽寓的基调。 在对话中塑造鲜明的个性特征,如电影《傲慢与偏见》 中设计了这样一段对话,达西 :“贝内特小姐,你是不是很想抓住这个机会跳一场苏格兰舞 ?”……“我压根儿不想跳苏格兰舞— ——现在,你是好样的就是蔑视我吧。”伊丽莎白回答道。后来达西也回答了一声 :“实在不敢。”当格莱小姐刚要谈起苏格兰小曲,达西趁机说了这样一句话,傲慢 074

语言性别差异研究

Language Gender Differences Table of Contents Abstract......................................................................................................................... I Introduction (1) 1 Domestic and International Background of the Research in Language and Gender (1) 2. Aim and Function of this Research (1) Chapter One Gender Differences in Language (2) 1.1 The aspects of pronunciation and Intonation (2) 1.2Lexical Items Aspects (3) 1.2.1Females grasp color words better than males (3) 1.2.2Females prefer to use emotional words than males (3) 1.2.2.1 The use of adjectives (4) 1.2.2.2 The use of adverbs (4) 1.2.2.3 Intimate words (4) 1.3 Syntactic Aspects (4) 1.4 Speech style (5) 1.5 Daily Conversation (5) 1.5.1 Differences in Topic Selection (5) 1.5.2Difference in the Choice of Words (6) 1.5.3Difference in Conversation Quantity (6) 1.5.4Difference in cooperation (6) Chapter Two Possible Causes of Language Differences in Gender (7) 2.1Culture Factors (7) 2.2Society Factors (8) 2.2.1Social Status (8) 2.2.2 Definition of Gender Role (8) 2.3Physiology Factor (9) 2.4Psychological Factor (9) 2.5 Personal Experiences (9) Conclusion (10) Bibliography (11)

语言性别差异

语言性别差异+性别差异与女性文学 一、对语言和性别的批判性思考 后结构主义的观点认为,男人和女人都是被话语建构的,在其话语建构的行动中,男人和女 人形成各自男性和女性的主体。 有关语言和性别的研究大多是基于差异模式展开的。这种模式仅仅是反映了社会现实,并没有解释这种差异是如何产生而又如何在现实生活中得以延续;另外,对男女谈话方式的差异的强调也往往掩盖了男人与女人语言行为中存在的大量相似性。 后结构主义的影响,对性别差异和语言的研究有很大启发,我们要关注的不仅是社会性别的差异,而是社会性别身份的建构或者说这种差异是如何形成的,也就是说,关注差异被生产 和被诠释的过程。 二、性别差异——借助商品符号表达 在我们的日常生活中,商品扮演了构造性别认同的角色。也就是说,商品常常成为我们表现自己作为男人或女人的“道具”。例如,口红是专为女人使用的,而香烟似乎成为男人消费的专利。事实上,所有的商品,都具有某种性别:男性、女性或中性。有人说,大街上的服装店绝大部分是为女人开的。为什么会这样?因为服装是女人用来塑造“女人气”的主要“道具”。同样道理,街上的烟酒专卖店绝大部分是为男人开的,因为烟酒是男人塑造“男人气”的重要方式。男人肥胖,只要不过分,可以叫做“福态”;女人肥胖,不论如何,都不是好事情。所以,“减肥茶”便有了女性的性别,因为它主要是为女人做的。 男性与女性的差别,首先是生理解剖结构和生理自然属性和行为的区别。例如,男人嗓音浑厚,女人嗓音清脆。男人肌肉较有力量,女人力量不如男人,等等。但是,这种区别只是两 性的第一层次的区别。 男性和女性的第二层次的区别是社会和文化属性的区别,即“男性气质”和“女性气质”的区别。社会和文化分别给“男性气质”和“女性气质”赋予不同的内容,并对二者的行为规范做出了不同的规定,人们在互动中也分别根据对方的性别而相对应地抱有不同的社会期待。例如,理想的男人被期待要勇敢、坚毅、不畏挑战和困难、勇于承担责任、主动积极、坚强有力、冷静、理性、善于思考、果断、体魄健壮,等等。理想的女人则被期待坚忍不拔、温柔体贴、被动、顺从、富于爱心和同情心、情感细腻丰富、细心周到、爱美、喜爱干净整洁、身材苗条美丽,等等。当然,不同的社会和文化对男性气质和女性气质的规定也是不相同的。但是,无论如何,男性气质与女性气质往往是与对方相对比而存在的。现实中的男人或女人,往往很难完全符合这些理想的标准,因此,根据现实中的人与理想的两性气质标准的符合程度,又可以分别将这些人的男性气质和女性气质分成不同的等级。但是,主导这种等级分类的,是男权话语霸权。例如,在大男子主义者看来,那些女权主义者的女性气质,就应归入较低的等级。而那些传统的温柔体贴、服从温顺、美丽动人的女人的女性气质,就属于最高等级。男性和女性的第三层次的差别是社会心理的区别。由于社会和文化分别对男性气质和女性气质做出了规定,因此,社会往往根据这些规定来教导每个幼儿。例如,成人往往让男孩玩汽车、手枪、变形金刚等玩具,因为这些玩具有助于培养男孩的男性气质。如果男孩玩洋娃娃,则会得到大人及时的纠正和引导:“那是女孩子玩的,男孩子不能玩。”正是通过这种性别社会化过程,每一个孩子逐渐获得了一种与社会规范相符合的性别心理。社会的性别秩序,便在人们的心里扎下了根。违背了这个秩序,不但会被人嘲笑,而且当事人也会感到难堪和窘 迫。 男性和女性的第四个层次的区别是符号的区别。既然男性气质与女性气质相对比而存在,那末,男性气质和女性气质便要通过特定的、被社会广泛认可的符号来体现和表达。这些符号必须是可以看得见的、可以感触得到的,同时又表达了社会关于性别差异的看法。这些符号

傲慢与偏见译文分析

《傲慢与偏见》(节选之一)译文分析 Pride and Prejudice By Jane Austen (An Excerpt from Chapter One) 第一句:"It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune, must be in want of wife."*在本文中"It is a truth universally acknowledged"在七个译文中,大多译为“一条举世公认的真理”。在译文一二三六中,几乎无差;但在译文四中,则直接译为“一条真理”;而在译文五中则译为“这条真理无人知晓”;译文七则为“谁都知道;在其余部分"single man"通常被译为“单身男人”或者“单身男士”。七篇译文各有千秋,译文一和二译为“娶位太太”;三译得颇有文采“娶妻室”;而四中而贫乏无味又显得庸长;五用的是“娶妻”用的不是很妥当,且与“单身汉”不呼应;译文七也是如此。 第二句:"However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters."*在这七则译文中,文字上各有不同的修辞,修饰。在译文二三六七中,译者把"this truth is so well fixed in ...families"这句提放在句首,句式结构很具有逻辑性;而译文一则比较繁杂,啰嗦;在译文四中则把这句放在了句尾,没有起到强调作用;在译文五则译得比较贴切而又不失逻辑。 第三句:"'My dear Mr Bennet',said his lady to him one day, have you heard that Netherfield Park is let at last?"*在译文一中,译者把“My dear Mr Bennet"译成“我的好老爷”,个人觉得用的不是很恰当,“老爷”这一词太偏中式化了;而在二三四五六七中,则均译为“亲爱的本内特先生”,给人一种太正式化的印象,夫妻之间的谈话更应亲密些;译文五译得比较好些;而在叙述句中,"said his lady to him one day"译文一四五把此译文放在了第一句,其他的则放在原句位置,个人认为放在句首更加贴切。 第四句:"Mr Bennet replied that he had not."*这句简单的译文七句也各不相同。"replied"这词在译文一二三六七中均译成了“回答”,而that从句后后的"he had not"原句应为"he had not heard that",所以则译为“他还没听说”或是“他还没知道”,个人认为这句,在译文一至七都译得比较不错,贴近原文意思。 第五句:"But it is,returned she.For Ms Long has just been here,and she told me all about it."*译文"But it is"一至七中,译文二三译为“的确租出去了”;译文三则“可确是租出去了”’译文四则为“但的确已经租出去了”;文五则为“当真租出去了”;译文六与七则译为“确实租出去了”。在此七句中,我认为译文五译得比较贴切。"returned she"大多数译文则译为“她接着说道”。"all about it"有些译文译得比较繁琐,尤其是译文一;译文二三四六七比较恰当;译文四用了“原委”二字,非常生动形象。

傲慢与偏见人物介绍

《傲慢与偏见》人物关系介绍 1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。 4. 班内特太太(Mrs. Bennet):班内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她将来的财产和屋子将会由柯林斯先生继承。因为这件事,她非常渴望她的五个女儿能嫁得好,并尽力撮合新邻居宾利先生和其中一个女儿。她亦希望能够令其中一个女儿和柯林斯先生结婚。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事,想利用女儿钓金龟婿。 5.简·班内特(Jane Bennet):伊莉莎白的姊姊,班内特五姐妹中最年长的,也是公认最美丽的一个。她温柔、善解人意,但性格矜持,经常收藏自己的情感。她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。 6.玛莉·班内特(Mary Bennet):排行第三,性格并不讨好,是一名书呆子。她鄙视其他姊妹的兴趣,并经常希望能展视自己的音乐才华,及以警世格言来警告身边的人。 7. 凯瑟林(凯蒂)·班内特(Catherine "Kitty" Bennet):排行第四,十七岁,经常跟随妹妹丽

相关文档
最新文档