中文翻译

中文翻译
中文翻译

Proceedings of the Combustion Institute

V olume 32, Issue 1, 2009, Pages 229-237

doi:10.1016/j.proci.2008.05.005 | How to Cite or Link Using DOI

Copyright ? 2009 Elsevier Inc. All rights reserved.

Permissions & Reprints

A chemical kinetic study of n-butanol oxidation at elevated pressure in a jet stirred reactor

P. Dagauta, S.M. Sarathyb and M.J. Thomsonb, ,

aCNRS, 1C, Avenue de la recherche scientifique, 45071 Orléans Cedex 2, France bDepartment of Mechanical and Industrial Engineering, University of Toronto, 5 King’s College Road, Toronto, Ont., Canada M5S 3G8

Available online 20 September 2008.

Abstract

Biofuels are attractive alternatives to petroleum derived transportation fuels. n-Butanol,or biobutanol, is one alternative biofuel that can replace gasoline and diesel in transportation applications. Similar to ethanol, n-butanol can be produced via the fermentation of sugars, starches, and lignocelluloses obtained from agricultural feedstocks. n-Butanol has several advantages over ethanol, but the detailed combustion characteristics are not well understood. This paper studies the oxidation of n-butanol in a jet stirred reactor at 10 atm and a range of equivalence ratios. The profiles for CO, CO2, H2O, H2, C1–C4 hydrocarbons, and C1–C4 oxygenated compounds are presented herein. High levels of carbon monoxide, carbon dioxide, water, hydrogen, methane, formaldehyde, ethylene, and propene are detected. The experimental data are used to validate a novel detailed chemical kinetic mechanism for n-butanol oxidation. The proposed mechanism well predicts the concentration of major product species at all temperatures and equivalence ratios studied. Insights into the prediction of other species are presented herein. The proposed mechanism indicates that n-butanol consumption is dominated by H-atom abstraction from the α, β, and γ carbon atoms. A sensitivity analysis is also presented to show the effects of reaction kinetics on the concentration of several poorly predicted species. Keywords: n-Butanol; 1-Butanol; Jet stirred reactor; Kinetic modeling; Reaction mechanism Article Outline

1.

Introduction

2.

Experimental methods

3.

Computational methods

4.

Results and discussion

5.

Conclusions

Acknowledgements

Appendix A.

Supplementary data

References

1. Introduction

A potential biofuel for use in both gasoline and diesel engines is n-butanol.Historically, industrial scale production of n-butanol from biomass feedstocks was the second largest fermentation process, exceeded only by ethanol. However, its demise was brought about in the early 1960s when petroleum derived n-butanol became more economically feasible [1]. Recent advances in n-butanol production in the laboratory have spurred interest in commercial scale production of the n-butanol[2] and [3]. Recently, BP and Dupont announced that they would commercially produce n-butanol,which they call biobutanol, as a gasoline blending component for automotive fuels [4] and [5]. n-Butanol is produced via a fermentation process similar to that of ethanol, and therefore its feedstocks could include sugar beet, sugar cane, corn, wheat and also cellulosic biomass. n-Butanol has several advantages over ethanol including enhanced tolerance to water contamination allowing the use of existing distribution pipelines, the ability to blend at higher concentrations without retrofitting vehicles, and better fuel economy.

Relatively few engine studies of n-butanol have been published. Yacoub et al. used gasoline blended with a range of C1–C5 alcohols (including n-butanol)to fuel a single-cylinder spark ignition (SI) engine [6]. They found that the n-butanol blends had less knock resistance than neat gasoline. The n-butanol blends also had reduced CO and hydrocarbon emissions but increased NOx emissions. This may be due to the n-butanol blends having a higher flame temperature and earlier spark timing. Of particular interest to the present study is that the primary oxygenated hydrocarbon emissions were n-butanol,formaldehyde and to a lesser extent, acetaldehyde. A study by Miller et al. successfully operated unmodified gasoline and diesel engines on blends containing 0–20% n-butanol in gasoline and 0–40% n-butanol in diesel fuel [7]. Another study successfully ran a compression ignition (CI) engine fueled with n-butanol and diesel fuel microemulsions [8].

Predictive models provide a better understanding of the combustion performance and emissions characteristics of biofuel compositions and why they differ from petroleum derived materials. The development of an n-butanol model requires understanding of its fundamental pyrolysis and oxidation kinetics. However, few studies have examined the combustion chemistry of n-butanol, while none have developed a detailed chemical kinetic mechanism of the fuel. A 1959 study by Barnard examined the pyrolysis of n-butanol[9]. The experiments were carried out in a static reactor at temperatures between 579 and 629 °C. Barnard suggested that, in the absence of oxygen, n-butanol primarily reacts by the fission of the molecule at the C3H7–CH2OH bond. This produces formaldehyde, ethylene and a methyl radical, following the decomposition of the n-propyl radical. Barnard also conducted a similar study of t-butanol[10]. A study by Roberts measured the burning velocities of n-butanol using schlieren photographs of the flames [11], and found that the maximum burning velocity of n-butanol is similar to that of isopropyl alcohol and isopentyl alcohol. A recent study by McEnally and Pfefferle [12] measured the temperature and species in an atmospheric-pressure coflowing laminar nonpremixed flames. The fuels consisted of methane doped with one of the four isomers of butanol.They claimed that unimolecular dissociation was dominant, not H-atom abstraction. For n-butanol,this consisted of C–C fission

followed by β scission of the resulting radicals. In the case of n-butanol,complex fission involving four-center elimination of water was estimated to account for only 1% of n-butanol decomposition. The most important measured species included ethylene (C2H4) and propene (C3H6). More recently, Yang and co-workers [13] studied laminar premixed flames fuelled by one of four isomers of butanol(including n-butanol). Their results identify combustion intermediates in the butanol flames, but do not provide concentration profiles. The qualitative data provided lends support to the aforementioned dissociation mechanism proposed by McEnally and Pfefferle [12].

In this paper, we report new experimental data obtained in a jet stirred reactor (JSR) for the oxidation of n-butanol at a pressure of 10 atm and a range of equivalence ratios (0.5–2.0) and temperatures (800–1150 K). In addition, a chemical kinetic model of n-butanol is developed using the JSR experiments as validation data. Both experimental and kinetic insights are offered below.

2. Experimental methods

The JSR experimental setup used in this study has been described earlier [14] and [15]. The JSR consists of a small sphere of 4 cm diameter (39 cm3) made of fused silica (to minimize wall catalytic reactions), equipped with four nozzles of 1 mm i.d. for the admission of the gases which achieve stirring. The reactants were diluted by high-purity nitrogen (<50 ppm O2, <1000 ppm Ar, <5 ppm H2) and mixed at the entrance of the injectors. A high degree of dilution (0.1% volume of fuel) was used, reducing temperature gradients and heat release in the JSR. High-purity oxygen (99.995% pure) was used in these experiments. All the gases were preheated before injection to minimize temperature gradients inside the reactor. A regulated heating wire of ca. 1.5 kW maintained the temperature of the reactor at the desired working temperature. The n-butanol was sonically degassed before use. A Shimadzu LC10 AD VP pump with an on-line degasser (Shimadzu DGU-20 A3) was used to deliver the fuel to an atomizer–vaporizer assembly maintained at 200 °C. Good thermal homogeneity along the vertical axis of the reactor (gradients of ca. 1 K/cm) was observed for each experiment by thermo-couple (0.1 mm Pt–Pt/Rh (10%) located inside a thin-wall silica tube) measurements. The reacting mixtures were probe sampled by means of a fused silica low pressure sonic probe. The samples were analyzed online by FT-IR and off-line after collection and storage in 1 L Pyrex bulbs. Off-line analysis was done using gas chromatographs equipped with capillary columns (DB-624 and Carboplot-P7), a TCD (thermal conductivity detector), and an FID (flame ionization detector).

The experiments were performed at steady state, at a constant mean residence time of 0.7 s and a constant pressure of 10 atm. The reactants were continually flowing in the reactor while the temperature of the gases inside the JSR was increased stepwise. A good repeatability was observed in the experiments and reasonable good carbon balance of 100 ± 15% was achieved.

3. Computational methods

The kinetic modeling was performed using the PSR computer code [16] that computes species concentrations from the net rate of production of each species by chemical reactions and the difference between the input and output flow rates of the species. These rates are computed from the kinetic reaction mechanism and the rate constants of the elementary reactions calculated at the experimental temperature.

The reaction mechanism used here is based on a previously proposed oxidation mechanism [17], [18] and [19] for C1–C4 chemistry. Additional reactions have been added to represent the

butanol mechanism and are listed in Table 1. The oxidation of n-butanol proceeds via unimolecular initiation and hydrogen abstraction reactions. The fuel radical species formed are consumed via unimolecular decomposition (β-scission) and biomolecular reactions. Isomerization of radical species is also included in the proposed model. Table 2 presents the structure of species produced during the oxidation of n-butanol.The rate expression for new reactions derives from tabulations for alkanes and alcohols [18] and [19]. This mechanism, including references and thermochemical data, is available as Supplementary material to this article. The rate constants for reverse reactions are computed from the corresponding forward rate constants and the appropriate equilibrium constants, calculated from thermochemistry [20] and [21].

Table 1. Reactions representing the oxidation of n-butanol

Full-size table

Note: X denotes a radical species (OH, H, CH3, O, HCO, HO2, CH2OH, CH3O, C2H5, C2H4, C4H7, aC3H5).

View Within Article

aC4H8OH

bC4H8OH

cC4H8OH

dC4H8OH

cC3H6OH

aC3H6OH

Full-size table

View Within Article

4. Results and discussion

Molecular species concentration profiles were measured by sonic probe sampling and GC and FT-IR analyses from the oxidation of n-butanol in a JSR: hydrogen (H2), water (H2O), carbon monoxide (CO), carbon dioxide (CO2), methane (CH4), acetylene (C2H2), ethylene (C2H4), ethane (C2H6), propene (C3H6), 1-butene (C4H8), acetaldehyde (CH3HCO), formaldehyde (CH2O), butyraldehyde (C3H7CHO), and n-butanol(C4H9OH). Figure 1 presents the experimental measurements and modeling results of n-butanol obtained at = 1.0. The

experimental results (solid symbols) show that with increasing temperature, the n-butanol levels drop significantly between 800 and 900 K. This corresponds to a large increase in the concentrations of butyraldehyde, 1-butene, and propene, all of which are products of H abstraction pathways. The concentration of these compounds then quickly decreases as the temperature increases. Ethylene, ethane, acetaldehyde, and formaldehyde concentrations are also shown to increase between 800 and 900 K. However, as the temperature increases further, the concentrations of these species tends to diminish at a slower rate than the aforementioned species.

Full-size image (63K)

Fig. 1. Comparison of the experimental concentration profiles obtained from the oxidation of n-butanol in a JSR at = 1, P = 10 atm, τ = 0.7 s.

View Within Article

The following oxygenated products were detected: butanal, ethyloxirane, propanal, 2-propenal, methyloxirane, oxirane, and acetaldehyde. The oxiranes, 2-propenal, and propanal are formed at low ppm levels, and therefore no concentration profiles are reported. Enols were not detected. A comparison with results obtained for ethanol in similar conditions and keeping the initial carbon content shows butanol oxidation produces less aldehydes overall. The maximum amount of

acetaldehyde production is reduced by ca. 70% when changing the fuel from ethanol to butanol. The model predictions (open symbols with line) for = 1.0 are also shown in Fig. 1. Reasonably

good agreement is obtained for all measured species. The major product species (i.e., CO, CO2, and H2O) are well predicted by the model. Methane, ethylene, hydrogen, and formaldehyde are also reasonably well predicted across the entire temperature range. The reactivity of n-butanol is well predicted between 800 and 950 K, but at greater temperatures the reactivity is overpredicted. Species concentrations of butyraldehyde, 1-butene, and acetaldehyde are well predicted until approximately 1000 K, above which they become underpredicted. The propene concentration is underpredicted across the entire temperature range, while ethane and acetylene concentrations are overpredicted across the entire temperature range.

Figure 2 presents the experimental measurements and modeling results of n-butanol obtained at = 0.5. For the most part, the experimental results show a similar trend to that observed at

= 1.0. The concentration of n-butanol is lower at = 0.5 than at = 1.0 due to the fact that a

greater oxygen concentration exists in the oxygen–fuel mixture. The model better predicts the concentration of most species at = 0.5 than it does at = 1.0. 1-Butene, propene, butyraldehyde,

carbon monoxide, carbon dioxide, methane, ethylene, acetaldehyde, formaldehyde, water, and hydrogen are well predicted across the entire temperature range. Similar to the case of = 1.0, the

reactivity of n-butanol is overpredicted above 900 K. Again, the concentrations of acetylene and ethane are overpredicted across the entire temperature range.

Full-size image (64K)

Fig. 2. Comparison of the experimental concentration profiles obtained from the oxidation of n-butanol in a JSR at = 0.5, P = 10 atm, τ = 0.7 s.

View Within Article

Figure 3 presents the experimental measurements and modeling results of n-butanol obtained at = 2.0. Similar trends as those observed for other equivalence ratios are observed for the

experimental data at = 2.0. At = 2.0, the reactivity of n-butanol is well predicted across the

entire temperature range, something which was not observed at other equivalence ratios In addition, there is good prediction of carbon monoxide, carbon dioxide, methane, ethylene, acetaldehyde, ethane, formaldehyde, water, and hydrogen. Qualitatively, the prediction of acetylene concentration is satisfactory. The butyraldehyde concentration is well predicted below 1000 K, while above 1000 K the model underpredicts the experimental data. The concentration of 1-butene is overpredicted above 900 K, while the concentration of propene is under underpredicted across the entire temperature range.

Full-size image (63K)

Fig. 3. Comparison of the experimental concentration profiles obtained from the oxidation of n-butanol in a JSR at = 2, P = 10 atm, τ = 0.7 s.

View Within Article

Some general trends are observed via analysis of the data across the three equivalence ratios. The model’s prediction of carbon monoxide, carbon dioxide, methane, ethylene, for maldehyde, water, and hydrogen concentrations is reasonably accurate across all equivalence ratios. The prediction of n-butanol,acetaldehyde, and acetylene concentrations tends to improve with increasing equivalence ratio. On the other hand, an increase in equivalence ratios results in poorer prediction of 1-butene, propene, butyraldehyde, and ethane concentrations.

A reaction pathway analysis was performed at = 1.0 at T = 1000 K to determine the most

dominant pathways for n-butanol consumption. Figure 4 presents the results of the analysis in diagram format, wherein heavier weight arrows represent more dominant reaction pathways. According to the proposed model, n-butanol is consumed primarily via H-atom abstraction from the α, β, and γ carbon atoms, with each pathway accounting for approximately 22% of the total n-butanol consumption. The next most dominant pathway is H-atom abstraction from the hydroxyl group, which accounts for nearly 20% of n-butanol consumption. H-atom from the δ carbon atom accounts for nearly 14% while all the unimolecular decomposition pathways combined account for less than 0.5% of n-butanol consumption. Similarly, a reaction pathway analysis at T = 1200 K showed that unimolecular decomposition accounted for less than 4% of n-butanol consumption. Therefore, it is reasonable to conclude that n-butanol consumption in the JSR is dominated by H-atom abstraction.

Full-size image (16K)

Fig. 4. Reaction pathway diagram for n-butanol oxidation in the JSR at = 1, P = 10 atm,

τ = 0.7 s, T = 1000 K.

View Within Article

The pathways diagram in Fig. 4 indicates that the aC4H8OH radical primarily undergoes β-scission to form acetaldehyde and an ethyl radical (C2H5). The consumption of the bC4H8OH radical is also consumed primarily by β-scission to form a hydroxyl radical and 1-butene. The cC4H8OH radical primarily undergoes β-scission to form propene and a hydroxymethyl radical

(CH2OH). The hydroxymethyl radical, which is also an intermediate in several n-butanol unimolecular decomposition pathways, undergoes β-scission to create formaldehyde. The C4H9O radical, which is formed primarily via H-atom abstraction from the n-butanol hydroxyl group, undergoes β-scission to form butyraldehyde. The least prominent n-butanol H-atom abstraction pathway leads to the formation of the dC4H8OH radical, which isomerizes to form the aC4H8OH radical. The n-butanol unimolecular dissociation reactions proceed to form radical species, which then undergo β-scission to form stable species such as acetylene, ethylene, and formaldehyde, and a number of radical species.

Sensitivity analyses were conducted for n-butanol,propene, and acetylene as these compounds were not always well predicted by the model. n-Butanol was underpredicted above 900 K at both = 1.0 and = 0.5. Figure 5a displays the normalized sensitivity coefficients for the top 12

reactions to which the n-butanol concentration is sensitive at T = 1050 K and all equivalence ratios. A positive sensitivity coefficient implies that an incre ase in the reaction’s forward rate will increase the n-butanol concentration at the specified temperature and equivalence ratio. At all equivalence ratios, the n-butanol concentration is very sensitive to the reaction producing OH radicals via the oxidation of H radicals. At = 0.5, the n-butanol concentration is mainly

sensitive to elementary reactions between hydrogen and oxygen containing species. However, at = 1.0 and = 2.0, the n-butanol concentration is more sensitive to reactions involving

hydrocarbon radical species. This is because the pool of hydrocarbon radicals becomes more predominant as the fuel concentration in the oxygen–fuel mixture increases. Of all the n-butanol consumption reactions, the n-butanol concentration is most sensitive to those involving H-abstraction by OH radicals from the α and γ carbons.

Full-size image (44K)

Fig. 5. Sensitivity of n-butanol and propene to select reactions in the JSR at P = 10 atm, τ = 0.7 s.

View Within Article

Propene concentrations were not well predicted at = 1.0 and = 2.0. Figure 5b displays the

normalized sensitivity coefficients for the top 11 reactions to which the propene concentration is sensitive at T = 1000 K and all equivalence ratios. The propene concentration is sensitive to elementary reactions between hydrogen and oxygen containing species, as well as reactions involving small molecular weight hydrocarbon species. In addition, the propene concentration is sensitive to n-butanol consumption reactions involving H-abstraction from the α, β, and γ carbons.

A sensitivity analysis on acetylene (not in figure) indicated the acetylene concentration is sensitive to reactions involving the C2H3 radical, and to elementary reactions between hydrogen and oxygen containing species. Adjusting the reaction rates of n-butanol consumption reactions had

little effect on the concentration of acetylene.

5. Conclusions

New experimental data for n-butanol oxidation in a JSR at 10 atm and equivalence ratios between 0.5 and 2.0 are compared to a novel chemical kinetic model for n-butanol oxidation. The most abundant measured product species were carbon monoxide, carbon dioxide, water, hydrogen, methane, formaldehyde, ethylene, and propene. Measured in lesser amounts were butyraldehyde, 1-butene, acetaldehyde, ethane, and acetylene. The model proposed herein provides good overall agreement with the experimental data obtained across various temperatures and equivalence ratios. It is shown that H-abstraction is the major pathway of n-butanol consumption in the JSR, while unimolecular decomposition is relatively insignificant. Further model validations are still needed; they are awaiting the availability of ongoing flame measurements.

Acknowledgment

This research acknowledges funding from NSERC.

References

[1] D.T. Jones and D.R. Woods, Microbiol. Rev. 50 (4) (1986), pp. 484–524. View Record in Scopus | Cited By in Scopus (326)

[2] T.C. Ezeji, N. Qureshi and H.P. Blaschek, Curr. Opin. Biotechnol. 18 (2007), pp. 220–227.

Article | PDF (327 K) | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (79)

[3] D. Ramey, S. Yang, Production of Butyric Acid and Butanol from Biomass, Report No. DE-F-G02-00ER86106. US Department of Energy, Morgantown, Washington, 2004.

[4] G. Hess, Chem. Eng. News 84 (26) (2006), p. 9. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (7)

[5] G. Hess, Chem. Eng. News 85 (27) (2007), p. 8. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (1)

[6] Y. Yacoub, R. Bata and M. Gautam, Proc. Inst. Mech. Eng. 212 (1998), pp. 363–379. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (15)

[7] G.L. Miller, J.L. Smith and J.P. Workman, Trans. ASAE 24 (1981), pp. 538–540.

[8] T.K. Bhattacharya, S. Chatterjee and T.N. Mishra, Appl. Eng. Agric. 20 (3) (2004), pp. 253–257. View Record in Scopus | Cited By in Scopus (10)

[9] J.A. Barnard, Trans. Faraday Soc. 53 (11) (1957), pp. 1423–1430. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (11)

[10] J.A. Barnard, Trans. Faraday Soc. 55 (6) (1959), pp. 947–951. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (4)

[11] A.F. Roberts, J. Imp. Coll. Chem. Eng. Soc. 12 (1959), pp. 58–73.

[12] C.S. McEnally and L.D. Pfefferle, Proc. Combust. Inst. 30 (2005), pp. 1363–1370. Article |

PDF (389 K) | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (41)

[13] B. Yang, P. Oswald and Y. Li et al., Combust. Flame 148 (2007), pp. 198–209. Article | PDF (1138 K) | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (54)

[14] P. Dagaut and M. Cathonnet, Prog. Energy Combust. Sci. 32 (2006), pp. 48–92. Article |

PDF (1414 K) | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (77)

[15] P. Dagaut and S. Gail, J. Phys. Chem. A 111 (19) (2007), pp. 3992–4000. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (27)

[16] P. Glarborg, R.J. Kee, J.F. Grcar, J.A. Miller, PSR: A FORTRAN Program for Modeling Well-Stirred Reactors, Report No. SAND86-8209, Sandia National Laboratories, Livermore, CA, 1986.

[17] T. Le Cong, P. Dagaut, Kinetics of natural gas, natural gas/syngas mixtures oxidation and effect of burnt gas recirculation: experimental and detailed modeling, in: Proceedings of the ASME Turbo Expo 2007: Power for Land, Sea and Air, Montréal, Canada, May 14–17, 2007, GT2007-27146, pp. 1–9.

[18] P. Dagaut, Phys. Chem. Chem. Phys. 4 (2002), pp. 2079–2094. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (100)

[19] F. Battin-Leclerc, R. Bounaceur, G.M. C?me, et al., EXGAS-ALKANES, a software for the automatic generation of mechanisms for the oxidation of alkanes, 2004, CNRS-DCPR.

[20] Y. Tan, P. Dagaut, M. Cathonnet and J.C. Boettner, Combust. Sci. Technol. 102 (1994), pp. 21–55. Full Text via CrossRef

[21] C. Muller, V. Michel, G. Scacchi and G.M. C?me, J. Chim. Phys. Phys.-Chim. Biol. 92 (5) (1995), pp. 1154–1178.

Appendix A. Supplementary data

Download this File (85 K)

Supplementary data. The proposed n-butanol chemical kinetic mechanism in CHEMKIN format View Within Article

Download this File (160 K)

Supplementary data. The proposed n-butanol thermochemical data in CHEMKIN format

View Within Article

Download this File (515 K)

Supplementary data. An MS Excel data file with all the experimental and model data

View Within Article

Corresponding author. Fax: +1 416 978 7753.

Proceedings of the Combustion Institute

V olume 32, Issue 1, 2009, Pages 229-237

5栋 Building No.5 ----------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如 **区 **路 **号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如 **号 **路 **区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的 . 中文地址的排列顺序是由大到小, 如:X 国 X 省 X 市 X 区 X 路 X 号, 而英文地址则刚好相反, 是由小到大。如上例写成英文就是:X 号, X 路, X 区, X 市, X 省, X 国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X 室 Room X X 号 No. X X 单元 Unit X X 号楼 Building No. X X 街 X Street X 路 X Road X 区 X District X 县 X County X 镇 X Town

X 市 X City X 省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村 37号 403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路 125弄 34号 201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South, HongKou District 473004河南省南阳市中州路 42号李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路 272号特钢公司李有财

中文地址翻译英文详细讲解以及例句 No.3, Building 2, Jilong Lignum Market, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 或者 No.3, Building 2,Jilong Mucai Shichang, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。 例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。 现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来. 重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。 常见中英文对照: ***室/ 房Room *** ***村*** Village ***号No. *** ***号宿舍*** Dormitory ***楼/ 层*** F ***住宅区/ 小区*** Residential Quater 甲/ 乙/ 丙/ 丁 A / B / C / D ***巷/ 弄Lane *** ***单元Unit *** ***号楼/ 栋*** Building ***公司***Com./*** Crop/***CO.LTD ***厂*** Factory ***酒楼/酒店*** Hotel ***路*** Road ***花园*** Garden ***街*** Street ***信箱Mailbox *** ***区*** District ***县*** County ***镇*** Town ***市*** City ***省*** Prov. ***院***Yard ***大学***College **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、

经典中文的英译 但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate. 海内存知己,天涯若比邻。 A bosom friend afar brings distance near.

合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. 祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects. 江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 举头望明月,低头思故乡。 Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around. 俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All are past and gone; we look to this age for truly great men.

唯美的中文翻译成英文 Abandon 放弃 Disguise 伪装 Abiding 持久的,不变的~friendship Indifferent 无所谓 Forever 最爱 I know what you want 我知道你想要什么 See you forget the breathe 看见你忘了呼吸 Destiny takes a hand.命中注定 anyway 不管怎样 sunflower high-profile向日葵,高姿态。 look like love 看起来像爱 Holding my hand, eyes closed you would not get lost 牵着我的手,闭着眼睛走你也不会迷路 If one day the world betrayed you, at least I betray the world for you! 假如有一天世界背叛了你,至少还有我为你背叛这个世界! This was spoiled child, do not know the heart hurts, naive cruel. 这样被宠惯了的小孩子,不知道人心是会伤的,天真的残忍。

How I want to see you, have a look you changed recently, no longer said once, just greetings, said one to you, just say the word, long time no see. 我多么想和你见一面,看看你最近的改变,不再去说从前,只是寒暄,对你说一句,只说这一句,好久不见。 In fact, not wine, but when the thought of drinking the unbearable past. 其实酒不醉人,只是在喝的时候想起了那不堪的过去。 The wind does not know clouds drift, day not know rain down, eyes do not understand the tears of weakness, so you don't know me 风不懂云的漂泊,天不懂雨的落魄,眼不懂泪的懦弱,所以你不懂我 Some people a lifetime to deceive people, but some people a lifetime to cheat a person 有些人一辈子都在骗人,而有些人用一辈子去骗一个人 Alone and lonely, is always better than sad together 独自寂寞,总好过一起悲伤 You are my one city, one day, you go, my city, also fell 你是我的一座城,有一天,你离开了,我的城,也就倒了。

Accounting ethics Barron's Kathleen Elliott Abstract Accounting ethics is primarily a field of applied ethics, the study of moral values and judgments as they apply to accountancy. It is an example of professional ethics. Accounting ethics were first introduced by Luca Pacioli, and later expanded by government groups, professional organizations, and independent companies. Ethics are taught in accounting courses at higher education institutions as well as by companies training accountants and auditors. Key words:Accounting Ethics Education Contents 1 Importance of ethics 2 History 3 Teaching ethics 4 Accounting scandals 1.Importance of ethics The nature of the work carried out by accountants and auditors requires a high level of ethics. Shareholders, potential shareholders, and other users of the financial statements rely heavily on the yearly financial statements of a company as they can use this information to make an informed decision about investment. They rely on the opinion of the accountants who prepared the statements, as well as the auditors that verified it, to present a true and fair view of the company. Knowledge of ethics can help accountants and auditors to overcome ethical dilemmas, allowing for the right choice that, although it may not benefit the company, will benefit the public who relies on the accountant/auditor's reporting. Most countries have differing focuses on enforcing accounting laws. In Germany, accounting legislation is governed by "tax law"; in Sweden, by "accounting law"; and in the United Kingdom, by the "company law". In addition, countries have their own organizations which regulate accounting. For example, Sweden has the Bokf?ringsn?mden (BFN - Accounting Standards Board), Spain the Instituto de Comtabilidad y Auditoria de Cuentas (ICAC), and the United States the Financial Accounting Standards Board (FASB). 2.History Luca Pacioli, the "Father of Accounting", wrote on accounting ethics in his first book Summa de arithmetica, geometria, proportioni, et proportionalita, published in 1494. Ethical standards have since then been developed through government groups, professional organizations, and independent companies. These various groups have led accountants to follow several codes of ethics to perform their duties in a professional work environment. Accountants must follow the code of ethics set out by the professional body of which they are a member. United States accounting societies such as the Association of Government Accountants, Institute of Internal Auditors, and the National Association of Accountants all have codes of ethics, and

凉菜 夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce) 川北凉粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、 棒棒鸡(Bon Bon Chicken) 麻辣小龙虾(Hot and Spicy Crayfish)、 扒猪脸(Snout) 桂花糯米藕(Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice) 醉蟹(Liquor-Soaked Crabs) 酒水 红星二锅头(Red Star Erguotou) 衡水老白干(Hengshui Laobaigan)、 青岛啤酒(Tsing Tao Beer) 长城干红(Great Wall Red Wine)、 绍兴女儿红(Nu'er Hong)、 茶 碧螺春(Biluochun Tea)、 大红袍(Dahongpao Tea) 陈年普洱(Aged Pu'er Tea)、 祁门红茶(Keemun Black Tea) 茉莉花茶(Jasmine Tea) 汤 西红柿蛋花汤(Tomato and Egg Soup)、 紫菜蛋花汤(Seaweed and Egg Soup) 鱼头豆腐汤(Fish Head and Tofu Soup)、 老鸭汤(Duck Soup) 酸菜粉丝汤(Pickled Cabbage and Vermicelli Soup) 萝卜丝鲫鱼汤(Crucian Carp Soup with Shredded Turnips) 黄豆排骨汤(Pork Ribs and Soy Bean Soup) 木瓜花生炖鸡脚(Chicken Paw Soup with Papaya and Peanut) 主菜 川菜:麻婆豆腐(MaPo Tofu)、 回锅肉(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、 干烧鱼翅(Dry-Braised Shark’s Fin)、 豆花肉蟹(Sautéed Hardshell Crab with Tofu Pudding)、 坛子鸡(Chicken in Pot)、 樟茶鸭(Smoked Duck, Sichuan Style)、 魔芋鸭(Braised Duck with Shredded Konjak) 粤菜:佛跳墙(Fotiaoqiang)、 叉烧(BBQ Pork)、 烧鹅(Roast Goose)、 白斩鸡(Chopped Boiled Chicken)、 脆皮乳猪(Crispy BBQ Suckling Pig)、 脆皮乳鸽(Crispy Pigeon) 鲁菜:葱烧海参(Braised Sea Cucumbers with Spring Onions)、

[转] 英语中常见的123个中国成语写作就不用愁字数啦 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad

第四部分翻译 Part Ⅰ英译汉 练习: Unit 1 1.年轻时,他对学业漫不经心,加之他一直不愿考虑运动员以外的职业,到这时候,这一切终于给他带来了不幸。 2.护士们对不得不日复一日地参与欺骗病人的做法也许深恶痛绝,但要抵制却感到无能为力。 3.我不会在初版的《失乐园》上乱写乱画,就像我不会把一幅伦勃朗的原作连同一套蜡笔交给我的婴儿任意涂抹一样。 4.只有假设地球表面呈曲线状,这一现象才能得到解释。 5.鹿减少生存所需的能耗以增加越冬生存的机会,从生物学的角度看是合情合理的。 6.不论好坏,不论是何结果,美国人不仅会一概接受,还要去铲除那些反对者,尽管对于成千上万的人来说,这决定与自己的意愿背道而驰。 7.你可曾为了接电话在洗澡时从浴室冲出来,或是嚼着饭从饭桌旁站起来,或是昏昏沉沉的从床上爬起来,而结果却是有人打错了。 8.实际上,大把花钱的满足感大于商品本身带给他们的乐趣。 9.但是蓝色也可以表示伤感(我很伤感),白色常代表纯洁,尽管在中国,人们在婚礼上穿白的,在葬礼上穿黑的。 10. 晚上十点到十二点,美国处在权力真空状态——除了纽约广播公司总部和两家大的新闻机构之外,全国范围内就再没有别的信息中心。 Unit 2 1) 1800年英国与法国之间将爆发一场持续15后的大战。 2) 我相信,到1816年,英国将在滑铁卢村附近赢得一场伟大战役的胜利。 3) 然而,到1870年,对于英国来说,德国将成为一个比法国更具危险性的国家。 4) 在20世纪初,俄国、美国和日本将成为大国,而英国将不再是世界上最强大的国家了。 5) 反过来,农民的业绩大小取决于农业的组织形式,经济环境,市场结构这些与之息息相关的因素。 6) 他被接回来时,不停地跟人讲,一些可怕的怪物瞪着眼睛盯着他,把他带到了一个宇宙飞船上。 7) 烫伤大多数发生在老人和孩子身上,往往是由于浴室里水温太高而造成的。 8) 尽量多地了解可能发生的事情,这样你可以提前做好准备。 9) 市场的变化迫使很多网站关闭,而其它网站也仅是勉强维持。 10)因为在农民生产率低下的国家,需要劳动人口中大多数人种粮食,因此就没有多少人从事投资货物的生产或进行经济增长所必须的其它活动。 Unit 3 1. 在牛顿之前,亚里士多德已经发现物体的自然状态是静止的,除非有力作用于物体。所以运动着的物体会停下来。 2.人们在家中或是类似家的地方感觉最为亲密——和一个或几个亲近的人呆在一起——也就是在私人交谈的时候。 3.当一个人长时间在干道或高速公路上驾车行驶,就会存在两个问题:一是如何保持稳定的车速;二是如何确保他不撞上前面的车。 4.这个系统尤其适用于汽车拥挤的情况,因为电脑不仅能够控制车速,与前面车子的距离,还能够控制方向。

中文地址翻译成英文地址的方法和技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。 1.各部分写法 ●X室:Room X ●X号:No. X ●X单元:Unit X ●X楼/层:X/F ●X号楼:Building No. X ●住宅区/小区:ResidentialQuater ●X街:XStreet ●X路:XRoad East/Central/West东路/ 中路/ 西路 芙蓉西二路/ West 2nd Furong Road Central Dalian Rd. /大连中路 芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比较简洁。 ●X区:XDistrict ●X镇:XTown ●X县:XCounty ●X市:XCity ●X省:XProvince ●国家(State)中华人民共和国:The People’s Republic of China、P.R.China、P.R.C.、 China ●X信箱:M ailbox X 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 各地址单元间要加逗号隔开。

2.英文通信地址常用翻译 201室/房Room 201 二单元Unit 2 马塘村MatangVallage 一号楼/栋Building 1 华为科技公司Huawei Technologies Co., Ltd.

xx公司xx Corp. / xx Co., Ltd. 宿舍Dormitory 厂Factory 楼/层Floor 酒楼/酒店Hotel 住宅区/小区Residential Quater 县County 甲/乙/丙/丁A/B/C/D 镇Town 巷/弄Lane 市City 路Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路1st Ring Road 省Province(也简写作Prov.) 花园Garden 院Yard 街Street/Avenue 大学College/University 信箱Mailbox 区District A座Suite A 广场Square 州State 大厦/写字楼Tower/Center/Plaza 胡同Alley(北京地名中的条即是胡同的意思) 中国部分行政区划对照 自治区Autonomous Region 直辖市Municipality 特别行政区Special Administration Region 简称SAR 自治州Autonomous Prefecture

经典广告词中英文翻译2.Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧) 3.The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机) 4.We lead.Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.Impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机) 6.Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7.The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)8.Poetry in motion,dancing close to me.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)9.Come to where the flavor is.Marlboro Country. 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.To me,the past is black and white,but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11. Just do it.只管去做。(耐克运动鞋) 12. Ask for more.渴望无限。(百事流行鞋) 13. The taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡) 14. Feel the new space.感受新境界。(三星电子) 15. Intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐) 17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 19. Let’s make things better.让我们做得更好。(飞利浦电子) 20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司) 1 Good to the last drop 滴滴香浓,意犹未尽麦式咖啡Maxwell 2 Time is what you make of it 天长地久斯沃奇手表Swatch 3Make yourself heard 理解就是沟通爱立信Ericsson 4Start ahead 成功之路从头开始飘柔rejoice 5Diamond lasts forever 钻石恒久远,一颗永流传第比尔斯De Bieeres 6Things go better with Coca-cola 饮可口可乐万事如意 7Connecting people Nokia 科技以人为本诺基亚Nokia 9A Kodak moment 就在柯达一刻柯达Kodak 10Mosquito Bye Bye Bye,蚊子杀杀杀雷达牌驱蚊虫剂RADAR

中文名字翻译成英文 一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。 例如:张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。 此外,如果有必要,您能够自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。 中文翻译英文其它实用方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。 按照音译的方式来取名字的话也能够不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字(因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。 我举个例子吧: 黄晓明如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要

么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错,不过有的名字不 好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉得我得提 醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译,千万不要直接翻译而 且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning,Moon, Green 等词不能够做名字的,几乎所有名词/形容词不能够当 作名字的,需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字来。比如晓明:与日出/日光相关,搜一下于相关的名字,名字的意思和来源即可。 中文翻译英文起名注意事项 问题1:所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈*一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。 问题2:不懂文化差异而犯忌 此外,因为文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英 语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。 问题3:改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。 这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。所以,无论自己的姓 多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也不用,如:Young 杨,Lee李。 问题4:英文名与姓谐音

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:Li Leyang或Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。 4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。 [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I. 5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。 6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。 7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名, 則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理 資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping

KPMG经典24题 The Classical 24 Numerical Reasoning 图一:五个地区电话中心暂时的和永久的员工数量 1、在SW,实际每小时接待电话数量要低10%,比目标少,问:每小时目标是多少? 2、在NW,如果平均接电话数量不变,然后计划暂时和永久职工都增加6%,那么总共会增加多少的电话接待量? 3、如果SE地区的人员比例同E地区一样,但总人数不变,那么接待电话的数量变化是多少? 4、哪两个地区的永久员工拥有每小时总量最高的电话接待量?

图二:下表展示的是三个目的地为期四周的长途车旅行的限制票价和销售目标 5、如果将三个地区的销售目标合起来再超过现阶段的5%,那么在这4周期末还需要收入多少来完成目标? 6、在接下来的4周,目标是以平均价格每周卖120张票到skipdown,与现阶段相比。Skipdown的预期收益会增长%? 7、对hopworth来说,如果平均票价上升到50gbp,并且销售目标上升到44000gbp,要少卖多少票? 8、如果25个座位的长途巴士(去jumpford),上面的所有票都能卖光,那么在4周时间内需要多少辆巴士来完成销售目标?

图三:下表展示了新城的通勤人数和使用列车的人数 9、如果所有通勤者和列车通勤者在6月---8月的%增长趋势应用到9月----11月,那么11月的不乘列车的通勤者应是多少? 10、在10月,不乘列车的人比乘列车的人少多少? 11、如果11月的列车使用者比10月下降了0.3百万,且列车使用者中习惯使用“METRO TRAIN”的人为15%,那么多少列车使用者没有使用“METRO TRAIN”? 12、7月,%多少的通勤者使用了列车,但没有使用“METRO TRAIN”?

中文名字翻译成英文妙招 中文名翻译成英文名 在中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang 或 Lee Yeyang。 中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文 声明:图片由网友上传,来源网络,如有侵权,敬请告知 中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文 西方人的习惯是名字在前,姓在后 国家标准中文名翻译成英文名方法 直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运 会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼 写中文人名地名标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文 写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开 头字母均大写! 两个字中文名翻译成英文名方法: 比如:张三就应该写:Zhang San 三个字中文名翻译成英文名方法: 1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字中文名翻译成英文名方法: 1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng

2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 其它常用中文名翻译成英文名方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。 第一种方法就是用同音法来翻译成英文名字 即英文名字跟中文名字同音或者谐音的方式来翻译起英文名字,此法为比较流行的一种方式。 第二种方法就是用同意法来翻译成英文名字 用中文用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。 第三个就是直接拣个英文名用,省事。 中文名翻译成英文名字示范: 中文英文 姓名Last NameFirst Name 王甫平WANGFUPING 中文名翻译成英文名字注意事项 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不

中文姓氏英文翻译 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

PartⅡ汉译英 Unit 1 1.His brother’s knowledge in French Literature is far superior to his. 2.English isn’t a subject that can be picked up in a month. One can master the language only after he works hard at it for years. 3.He never allowed himself to be bullied into doing anything that went against his principles. 4.Tom is weak, so much so that he can’t walk without help. 5.I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English. 6.As I sat waiting outside the office, the more I though about the coming interview, the more nervous I got. 7.The serious problems of air pollution deserve a careful consideration. 8.If you try to cheat in the exam, you will never get away with it. 9.I still hold to the belief that parents should allow their children to fully develop their talents by themselves. 10.George laid down a reward system to encourage workers to work hard. Unit 2 11.The doctor insisted that the patient be admitted to hospital for the treatment immediately. 12.Mary is crazy to go out in such a snowy weather. 13.You should know better than to go swimming right after lunch. 14.A frank reply is much more appreciated than beating about the bush. 15.Xiao Li has narrowed down his choice of MBA programs to three American universities in the East. 16.When the passenger woke up he found himself lying in the ward of a hospital. 17.In today’s job market, basic skills in computer science and foreign languages are of great importance. 18.The ability to communicate with others is a very important social skill that contributes to success. 19.Professor Smith finds it difficult to keep up with the development of science and technology even in his own field. 20.His forgetfulness may be a symptom of brain trouble. Unit 3 1) it is only recently that astronomers have begun specific research into black holes. 2) each time it is shown, this program starts a nationwide debate on the project. 3) The new music was built out of materials already in existence. 4) It is because the birthrate fell that our society has grown so old. 5) He is compelled to take a job which is of no interest to himself. 6. It was last night that Tom’s wife had a severe heart attack. 7. Wherever you go, you’ll see the great changes that have taken place in the city. 8. It was generally believed that the sun went around the earth. 9. My question is how information is stored in the long-term memory. 10. There are some words that we don’t know until we grow up. Unit 4 1.The water pipes have burst and the kitchen is full of water.

相关文档
最新文档