翻译摇床说明书

翻译摇床说明书
翻译摇床说明书

Shaking table instruction

一、概况:

摇床是用于选别细粒物料的重力选矿设备,它广泛应用于选别钨、锡、钽、铌和其它稀有金属和贵金属矿石,也可用于选别铁、锰矿石和煤。当处理钨、锡矿石时,摇床的有效回收粒度范围为2~0.04毫米。

摇床的选矿过程是在具有来复条的倾斜床面上进行的(如图)。砂粒群从摇床面上角的给矿槽(砂槽)送入,同时由给水槽供给横向冲洗水。于是,矿粒在重力、横向水流冲力,床面作往复不对称运动所产生的惯性力和摩擦力的作用下,按比重和粒度分层,并沿床面作纵向运动和沿倾斜床面作横向运动。因此,比重及粒度不同的矿粒沿着各自的运动方向逐渐由A 边向B边呈扇形流下,分别从精矿端和尾矿侧的不同区排出,最后被分成精矿、中矿和尾矿。由下图可看出床面矿流的运动方向。

一Description

The table is a gravity separation equipment to choose fine materials, it is widely used in selection of tungsten, tin, niobium and other rare metals and precious metal ore, it can also be used for classifying iron, manganese ore and coal. When dealing with tungsten, tin ore, the table’s effective recycling scope is 2 ~ 0.04 mm.

. Dressing table is in an inclined bed on the strip surface. Sand group is given from the table surface angle of the feeder, At the same time to sink by lateral flushing water supply, So, mineral particles are under the action of gravity, lateral impulsive force, inertial force and friction bed reciprocating asymmetric motion layered according to the proportion. And along the bed surface do longitudinal motion and transverse motion .therefore, Different density and size of particles along their respective direction of motion flow gradually from A side to B side .

摇床工作示意图

根据选别的矿石粒度不同,摇床可分矿砂(2~0.2毫米)摇床和矿泥(0.2~0.037毫米)摇床。两者的区别仅是床面上来复条的型式和选用的冲程、冲次不同,基本结构是相同的,所以,同一结构的摇床,只要更换不同型式的床面,就可以从矿砂摇床变为矿泥摇床。( (According to the different selected ore size, shaking table can be divided into sand table (2 ~ 0.2 mm) and mud table (0.2 ~ 0.037 mm). The difference is only on selection of the stroke, the basic structure is the same, so, ,as long as replace different types of bed surface, can make the sand table become mud table

二、摇床的构造:主要由床面、传动机构(床头)和调坡机构等组成(。Two, the table structure: mainly consist of the bed,drive mechanism (bed) composition and gradient adjustment mechanism.)

床面形状有梯形和菱形两种。床面一般为木制。木制床面上铺有一层漆灰或橡皮(或采用聚氯脂耐磨橡胶作为耐磨层)。有的选矿厂采用水泥床面,以节省木材。在水泥床面上可涂上生漆,选矿效果也很好。还有使用聚氯乙烯塑料床面。( The bed surface shape are trapezoid and diamond, The bed surface is generally made of wood. The wooden bed surface with a layer of lacquer ash or rubber, (Or the use of polyvinyl chloride grease resistant rubber as wear-resisting layer). Some concentrators using cement bed, in order to save wood. In the cement bed surface can be coated with lacquer, dressing effect is also very good. others use PVC plastic bed.

床面通常钉有木制的来复条或刻有沟槽。来复条的高度由给矿端向精矿端逐渐减小,以使分

层后的矿粒逐渐被横向水流冲下。( The bed surface is usually nailed a wooden rifles or carved with grooves. The height of rifles are decreasing from feed end to the concentrates, In order to make the stratified ore being laterally under water)

来复条的形状、尺寸和排列方法应适应给矿的要求。当处理粗砂时,希望造成对分选有利的涡流,因此采用高度较大的来复条,当处理细砂和矿泥时,希望矿泥流平稳,不产生强烈的旋涡,因此采用高度小的来复条或刻槽床面。以下为常用来复条的断面形状和排列方式。种类有:矩形(实用于矿砂摇床)、三角形(实用于矿泥摇床),梯形(实用于矿砂摇床)、锯齿形(实用于矿泥摇床),刻槽形(实用于矿泥摇床)。床面上端有给矿槽和给水槽。(The shape, size and arrangement on the strip method should meet the requirements for mine. When dealing with coarse sand, hope to contribute to the favorable vortex separation, so choose the high reflex, when dealing with fine sand and mud, hope mine mudflow smooth, does not produce strong vortex, so we choose the small rifle or caved bed surface. The following is often used to complex a section shape and arrangement.

Types are: rectangular (applicable to sand table), triangle (applicable to mud table), trapezoidal (applicable to sand table), zigzag (applicable to mud table), groove shape (applicable to mud table). The bed surface is provided with a feed chute and feed water tank.)

云锡式摇床是采用凸轮杠杆式传动机构(如下图),床面下设弹簧装置,弹簧座固定在地

基上。床面的后退运动依靠摇动机构,前进运动依靠弹簧装置,床面支承采用滑动支承。床面坡度采用楔形调坡机构调节。 (Yun xi type table is using cam lever drive mechanism (below), under the bed surface the is spring device, spring seat is fixed on the ground.

The bed surface back movement depends on the rocking mechanism , forward movement depends on the spring device, the bed surface is supported with sliding bearing. The bed surface slope is adjusted by wedge slope adjusting mechanism.

凸轮杠杆式传动机构 (Cam and lever type driving mechanism)

1拉杆; 2调节丝杆; 3滑动头; 4大皮带轮; 5偏心轴; 6滚轮; 7支臂偏心轴; 8摇杆支臂;9连接杆;10摇杆臂;11摇臂轴;12箱体;13联接叉 (1.Pull rod 2.adjusting screw rod 3 sliding head; 4 pulley 5eccentric shaft6 roller;; 7 arm eccentric shaft; the8 rocker arm; the 9 connecting rod; 10 rocker arm; 11 rocker shaft; 12 box; 13 connecting fork)

三、摇床的主要参数 (The main parameters of the table)

1.床面的形状和尺寸:床面形状有梯形和菱形两种。工业用摇床主要采用梯形床面。工业用床面尺寸(长×宽)一般为5400X1800毫米,长宽比为

2.5(The shape and size of bed surface: bed has trapezoid and diamond shapes. Industrial table mainly adopts the trapezoidal bed. Industrial bed size (length * width) is generally 5400X1800 mm, length and width ratio is 2.5)选别细泥时(-37微米占93%),其适宜的床面长宽比为2~2.5。(Choose fine mud (-37u m occupied 93%), the appropriate ratio is 2 ~ 2.5.)

2.冲程与冲次:冲程与冲次是根据被选矿物的粒度来选择的。粗粒矿物应选用大冲程低冲次;细粒矿物选用小冲程高冲次。冲程调节范围一般为8~25毫米,冲次调节范围为250~400次/分。 (Stroke and stroke : stroke and stroke frequency is selected according to the size of the selected mineral. Coarse grained minerals should choose large stroke low stroke frequency; of fine mineral particles with small stroke high stroke. Stroke adjustment range is generally 8 ~ 25 mm, stroke adjustment range is 250 to 400 beats per minute.)

3.设计摇床的传动机构时,冲程与冲次必须是可以调节的。电动机功率:摇床的电能消耗

不大,电动机容量可根据规格大小和生产能力取0.55~1千瓦。 (when design the transmission mechanism of table, stroke and stroke frequency must be adjusted. Motor power: shaking power consumption is small, the motor capacity can choose from 0.55 to 1 kw according to the size and production capacity.)

四、装配顺序: Assembly sequence

1.切断电源,折出安全防护罩,打开摇床头上盖,取出防油罩。 Cut off the power supply, fold the safety protective cover, open the table head cover, remove the oil shield.

2.先折调节螺杆,再折出电机皮带轮皮带。Fold the adjusting screw, and then fold the motor pulley belt

3.折滑动轴承左右上盖、折出左滑动轴承、滚轮、大偏心轴、大皮带轮及右滑动轴承。

4.折出连接叉、联系器销、丁头、摇杆臂及左右轴套。 Folding sliding bearing cover, break out around the left sliding bearing, roller, eccentric shaft, a big belt wheel and a right sliding bearing. 60% off the yoke, contact pin, a small head, rocker arm and the left sleeve.

5.折出小偏心轴及摇杆支臂左右铜套,连接杆等、更易磨损件。(折装铜套时,必须注意,不能损坏)。 Fold the left and right small eccentric shaft and the rocker arm connecting rod copper sleeve, etc., more easy to wear pieces. (folded copper sleeve must be careful not to damage).

6.安装时采用先折的后装,后折的先装方法。安装完成后,认真检查各部分是否符合要求,When installing the fold after loading, first install method fold. After the installation is complete, check whether it meets the requirements of each part

7.起动前必须把摇床偏心滚轮调到最高置位(偏心滚轮凸轮向下),避免起动力过大,造成传动皮带打滑现象。注意:装配时粗床、核槽床、细床连接杆的选用。

The table must be an eccentric roller to the highest position before starting (eccentric roller cam downward), avoiding the power is too large, causing the transmission belt slippage phenomenon. Note: use coarse bed, nuclear manger, thin bed connecting rod assembly.

六、摇床选矿的主要优点: The main advantages of tabling.

(1)选矿的富集比很高,最高可达100倍以上;

(2)选矿摇床经过一次选别就可以得到最终精矿和废弃尾矿;

(3)选矿摇床根据需要有时可以同时得到多个产品;

(4)矿物在床面上的分带明显,所以观察、调节、接取都比较方便。

(1) concentration enrichment ratio is very high, up to 100 times over;

(2) concentration table after a selected don't get the final concentrate and waste tailings;

(3) concentration table according to need can sometimes also be multiple products;

(4) on the bed surface of minerals with obvious, so the observation, control, access more convenient.

摇床选矿的主要缺点是单位面积处理能力低,占用厂房面积大。处理粗砂最大能力,每平方米床面每小时不得超过5吨;处理微细矿泥时甚至只有0.5吨左右

The main disadvantage of tabling of per unit area is low processing ability, occupied workshop area. Processing of coarse maximum capacity, per square meter of the bed surface shall not exceed

5 tons per hour; fine slime or even only 0.5 tons

七、可能发生的故障及其解决和的方法;

故障原因

解决方法

Possible faults and solving method;

The fault reason

Solution

摇床头振动 Shaking head vibration

1检查摇床头地脚螺栓是否松动或断离。

2拉杆与弹簧调节过紧

1松动加弹簧垫或用双螺母拧紧,断离重新焊接加固。

2调节拉杆与弹簧松紧度拉杆折断直行轴磨损,床面摇摆或跳动,拉杆铜套磨损更换磨损严重的部件肘板折断

1 check the cradle head bolt is loosened or broken off.

2 pull rod and the spring regulation of tight

1 loose spring pad or tighten with double nut, breaking away from the re welding reinforcement.

2 adjusting rod and spring tightness rod broken straight shaft wear, the swing of the bed surface or jumping, pull rod copper sleeve wear replace worn parts toggle badly broken

弹簧太松、电压突然降低

调紧弹簧,检测电压线路冲次突然降低皮带打滑,电压突然降低

调紧皮带,检测电压线路

All of a sudden lowering ,springs too loose,

Adjustable locking spring, voltage detection circuit stroke suddenly reduce the belt slipping, voltage suddenly drops

Tighten the belt, voltage detection circuit

摇床头响声大 1打开床头盖,检查零部件是否磨损严重。

更换磨损严重的部件。 1调整小偏心轴弹簧太松、电压突然降低 1右手用活动扳手松开小偏心左、右止头螺钉,

左手用扳手卡阻小偏心凸台,慢慢地向顺时针方

Shaking head noise 1 open bed cover, check whether the wear parts.

Replacement of worn parts. 1 small eccentric shaft spring loose, voltage suddenly drops 1 right-handed active wrench to loosen the small eccentric left, right locking head screws,

Left-handed wrench clamping eccentric boss, slowly clockwise.

向调整,当听到摇床头响声渐渐减弱时,右手用活动扳手拧紧左、右止头螺钉,松开左手活动扳手。

1拉杆与弹簧受力不均匀。 1调整拉杆与弹簧使双边调整的力达到均匀,开动摇床,如果摇床头响声还大,观察摇床滑动块

偏向前和后,如偏向前调节弹簧,反之调节拉杆。

To adjust the cradle head, when heard the noise gradually weakened, the right hand with a movable wrench to tighten the left, the right stop head screws, release the left hand wrench.

1 pull rod and the spring force is not uniform. 1 adjusting rod and spring to make the bilateral adjustment Lida to uniform, started shaking, if still shaking head sound, observation table sliding block

Deflection before and after, such as partial forward adjusting spring, whereas the control rod.

1观察油链是否转动。Observe whether the oil chain is rotate

1打开轴承盖上的密封盖,用铁丝和木筷轻轻扒动油链让油链与偏心轴同转。

Open the sealed cap above the bearing, use iron wire and chopsticks to make the oil chain and the eccentric shaft move together

床面跳动bed beating

1检查摇床底面的张力线是否松动,调整张力线,使两根张力线与床面达到受力为止。2 弹簧过紧或过松3床头连床面的拉杆歪扭4观察床面的运动情况进行调节

1, check the bottom tension line is rotating or not. Adjust it until two lines and the bed surface achieved balance 2, springs too tight or too loose. 3,the drawbar which link the head and surface is incline. 4, observe the moving conditions and check it

1观察摇床两个固定座及两个溜动座。

Observe s haking table’s two fixed base and two slide base.

1调整固定座和溜动座水平

Adjust the level of the fixed base and slide base

一、技术操作规程instruction for technical operations

(一)开车前准备工作:preparations before start

1、将床面上的杂物、矿砂清除干净。

2、检查给矿槽的给矿孔是否畅通。

3、检查给水槽菱形调节板是否灵活。

1,cleaning up the litter and sands on the surface. 2, check the feeding hole is smooth or not. 3, check the rhombus adjusting plate on the feed water tank is flexible or not.

4、检查要床头箱体及各润滑部位是否缺油。

5、检查支承摇面的支承摇动盒里是否缺油。

6、检查调整创面横向调坡手轮是否灵活。

7、检查床头皮带轮罩子是否上紧。

4, Check whether the oil in the body or other lubricating parts is enough. 5, Check whether the oil in the supporting shaking box is enough. 6, check the hand wheel is flexible or not. 7, check the cover on the belt pulley is tight or not

8、分级箱、沟、槽、管道是否阻塞,有无杂物。9、阻砂条放置是否平整、开关、保险丝是否良好、10、检查电机及摇床机体是否紧固.

8, check the grading boxes, ditch, channel, pipe is blocked or not , and clean the debris

(二)开车:Start

1、先人工将皮带轮盘转三圈看是否灵活, 检查无误后方可启动。

2, 开车顺序,推上闸刀开关,按下启动。3,一切正常后再给矿浆,正式生产。

1, turn the belt pulley three times and see whether it is flexible or not, start the machine after check correctly. 2, start sequence: push the switch and press the start button.3, provide the slurry and start production after all is well.

(三)摇床的操作:operation

1、床面分区及其控制:床面分无砂区、分层区、初选区、精选区、如下图所示:

Regions and control of the surface: No-sand area, layering area, primary screening area, concentration area, As the image below shown:

(1)无砂区:脱泥脱水,如果给矿含泥高,无砂区浑浊;如果给矿粒度粗或冲程大,横向坡度小,则无砂区宽。正常宽度为0.9~1.4m

No-sand area: desliming and dehydration, if the raw material keeps too much mud, the No-sand area is muddy; if the feeding size and the stroke are too big, and the transverse slope is too small, the No-sand area become wide. The normal width is 0.9m to 1.4m.

(2)分层区:要求矿流平稳不产生急流或拉沟现象,矿层不过厚过薄,能被水盖过即可。

可通过调节给矿浓度和给矿槽砂孔来控制。

layering area: it requires the feeding flow is steady and no torrents and slotting happening, ore layers are nor too thick ether too thin, just covered by the water.

(3)初选区:分出中矿的区间,尽可能将中矿冲出。防止中矿进入精选区,靠调节冲洗水和横向坡度来调节。

Primary screening area: it function is to divide the middling and wash it out of the raw materials. Prevent it going into the concentration area,, it depends on the water and transverse slope to adjust.

(4)精选区:此区要求各种比重矿物的分带明显,要使精选区和初选区形成一条稳定而明显的界线,此区靠调节冲洗水和横向坡度来控制。

Concentration area: this region requires various specific gravity minerals can be divided into different zone clearly, and forms a steady and apparent boundary between the Concentration area and Primary area., it depends on the water and transverse slope to adjust.

2、操作因素的控制:

摇床操作因素主要有:给矿浓度、给矿粒度、给矿量、横向坡度、补加

Main factors of the shaking table operation: feeding density, feeding fineness, feeding capacity, transverse slope

电器电子的英文说明书写法

电器、电子产品说明书英译的特点和技巧。 (参考教材P202-210) 1 概述 电器、电子产品说明书是科技文体的一种,它以传递产品的有用信息为主要目的,内容主要包括: 前言、部件、基本功能、使用指南,故障排除等。 其中,基本功能和使用指南是主体部分。 一些简单易用的电器、电子产品,其说明书也相对简略。电器、电子产品说明书译文的预期功能主要是提供商品特点和使用信息,通过让译语用户了解产品的性能、特点、用途、使用和保管等方面,促使其完成购买行为。 2 电器、电子产品说明书英译的特点 特点概括起来包括: 准确性(accuracy)、 简明性(conciseness)、 客观性(objectivity)等。 2.1 准确性 电器、电子产品说明书是为了指导读者正确使用产品而写,它传递的信息(例如:各种数据、图表)首先必须科学准确。在英译过程中,必须

把信息内容如实准确地翻译出来,显化原文隐含的信息,消除歧义。一些专业术语、固定用语和习惯说法必须表达得准确、地道,例如在翻译数码相机说明书时会遇到这样一些术语: 镜头后盖(ear lens cap)、 三角架(tripod)、 数码变焦(digital zoom)、 快门帘幕(shutter curtain)、曝光不足(under exposure)、取景器(view finder)等,需按专业说法表达出来,不可任意生造。 2.2 简明性 简明性特点表现为: (1)内容条目简洁明了,步骤清晰,逻辑性强。 (2)常用缩略形式。例如:液晶显示(Liquid Crystal Display) 常缩写成LCD; 发光二极管(Light Emitting Diode) 常缩写成LED; 中央处理器(Central Processing Unit) 常缩写成CPU; 自动对焦(Auto focus)常缩写成AF; 手动对焦(Manual focus)常缩写成MF 2.3 客观性 电器、电子产品说明书将该产品的相关内容客观地呈现出来,引导读者按照一定的思维逻辑循序渐进,知道该做什么,怎么做,进而了解和正确使用该产品。这些内容带有描述说明的性质,客观而不带有感情色彩。例如:原文:紧急退出功能键可让使用者在电源故障时,以手动方式打开

四种翻译方法,十种翻译技巧

四种翻译方法 1.直译和意译 所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。(张培基) 应当指出,在再能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译有其可取之处,一方面有助于保存原著的格调,另一方面可以进新鲜的表达方法。 Literal translation refers to an adequate representation of the original. When the original coincides or almost tallies with the Chinese language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation must be used. Free translation is also called liberal translation, which does not adhere strictly to the form or word order of the original.(郭著章) 直译法是指在不违背英语文化的前提下,在英译文中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。

K-S旋转雾化器操作说明书翻译

. . . . 900系列喷雾器说明书 喷雾器系统操作手册

目录 1.0. 收货、储存和设备介绍 (4) 1.1. 收货和储存 (5) 1.2. 设备介绍 (5) 1.2.0 概述‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 5 1.2.1 喷雾器控制系统(ASC)‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 6 1.2.2 喷雾器电机‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥7 1.2.3 变频驱动(VFD)‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥7 1.2.4 设备固定‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥7 2.0. 系统说明‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥7 2.1. 喷雾器基本设计原理‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥7 2.2. 喷雾器(电机)-机械部分‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥8 2.3. 喷雾器(电机)-电器部分‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥10 2.4. 变频驱动(VFD)‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥12 2.5. 喷雾器控制系统(ASC)—基本操作‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥12 2.5.0 程序和指令概述‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥12 2.5.1 润滑油系统‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥14 2.5.2 润滑油回路系统‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥15 2.5.3 喷雾器冷却系统‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥16 2.5.4 清扫风,喷雾盘&轴冷却/清洗用水‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥16 2.6. 喷雾器控制系统(ASC)操作原理‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥17 2.6.0 参数编号‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥17 2.6.1 VFD故障‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥17 2.6.2 冷却水流量开关‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥17 2.6.3 润滑油料位开关‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥18 2.6.4 压力传感器‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥18 2.6.5 振动元件/传送装置‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥18 2.6.6 上部轴承RTD元件/温度传送器‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥19 2.6.7 警报一览表‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥19 2.6.8 警报忽略‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥21 2.7. 喷雾器服务系统介绍‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥22 2.7.0 概述‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥22 2.7.1 仪表气‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥22 2.7.2 润滑油‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥22

摇床使用说明书

6-S 摇床 使用说明书
设备在使用前,请详细阅读本说明书,掌握设备的作用范围及操作方法。
1

一、概述
6-S 摇床属于重力选矿设备,由平面溜槽发展而来,以其不对称往复运动为特征而自成体系。 适于选别 2-0.037 毫米矿砂及矿泥级别的金、钨、锡、钽、铁、锰、铬、钛、铋、铅等有色、黑 色、稀贵金属矿物,选别 4-0.037 毫米的硫铁矿;适当改换床条形式后可选别末煤和煤泥,独居石, 金红石等非金属,以及分选其他具有足够比重差及粒度组成合适的混合物料。 摇床的选矿过程是在具有来复条的倾斜床面上进行的,矿粒群从床面上角的给矿槽送入,同时 由给水槽供给横向冲洗水,于是矿粒在重力,横向流水冲力,床面作往复不对称运动所产生的惯性 和摩擦力的作用下,按比重和粒度分层,并沿床面作纵向运动和沿倾斜床面作横向运动。因此,比 重和粒度不同的矿粒沿着各自的运动方向逐渐呈扇形流下,分别从精矿端和尾矿侧的不同区排出, 最后被分成精矿,中矿和尾矿。 6-S 摇床的突出优点是分选精确性高,原矿经过一次选别即可得到最终精矿,中矿和废弃尾矿, 可同时接出多个产品。精矿的富集比高,选别效率高,看管容易,便于调节冲程。
二、工作原理
摇床分选是在床面摇动和横向水流的共同作用下实现的,床面上床条是纵向的,与水流方 向近于垂直,水流横向流过跨越一个个床条时在沟槽内形成涡流,涡流和床面摇动的共同作用 可使矿砂层松散并按密度分层,重矿物转向下层,轻矿物转向上层,上层轻矿粒受到水流较大 冲力,而下层重矿粒则受较小冲力,因此轻矿粒在床面上横向运动速度大于重矿粒在床面上的 横向运动速度。此过程为“析离分层”。
在纵向,床面的差动运动,起初以慢速前进并逐渐加速,到速度达最大时突然后退,后退 过程中速度逐渐减小,然后又前进,重复上述过程,不仅促进矿砂层松散分层,而且使重矿粒
2

博世同传操作说明书

博世操作说明1、数字会议系统操作说明 系统简介 会议发言系统采用DCN系统模块化的设计,根据不同的需求配备相应的功能模块,设计、实施与使用灵活。可以达到发言的效果。 调节中央控制器高、低音音调旋钮。 持续按下主席机优先控制键(蓝色键),可暂时关闭所有话筒,此时只有主席机可以发言。 松开此键,恢复原先的话筒状态。 在“OPEN”状态下(申请状态)

●最多可同时打开的代表机数量为设定的话筒同时启用数量。 ●已打开的话筒红色“光环”指示器亮,话筒键LED指示器为红色。 ●后按键的代表机处于等待申请状态,话筒键LED指示器为绿色。 ●当关闭一个打开的话筒时,首先处于申请状态的代表机自动打开。 以申请的时间先后顺序为准。 * 在 量。 为红 ,以 在 量。 恢复 *建议:不要使用该状态,以免产生不必要的麻烦。 2、同声传译设备操作说明 (1)红外发射机 打开设备电源(注意:此电源在设备的后面)。 把所有的通道全部打开(此时的四个小液晶显示屏上自上而下分别显示——0,1,2,3)。

拨位开关状态设置成“NORMAL ”(如下图)。 (2)红外发射板 确保该设备通电。通电时,发射板左上角的指示灯亮。 设备安装在会场里(如下图)。 (3)红外接收机 ON ” use ‘Relay select’ knob to select option and B -select ‘<>’ keys to select next or previous Function. select ’旋钮选项,用B-select 的‘ ’键和‘ ’键选择下一个或前一个菜单。 第二步:按B-select 的‘ ’键选择下一个菜单,显示

摇床工作原理详细介绍

选矿摇床工作原理详细说明 摇床是一种应用广泛的重选选矿设备,摇床选矿是利用机械的摇动和水流的冲洗的作用使矿粒按密度分离。摇床的显著特点是富矿比高,常用它获得最终精矿,同时又可分出最终尾矿,可以有效的处理细粒物料。 摇床分选粒度上限为3mm,下限可到0.4mm,多用来分选1mm以下的物料。摇床的结构较复杂,操作不太方便,生产率也较低,占用厂房面积大。 摇床工作原理: 1.摇床分选过程 由摇床给水槽给入的冲洗水,铺满横向倾斜的床面,并形均匀的斜面薄层水流。当物料(浓度为25%~30%的矿浆)由给矿槽自流到床面上,矿粒在床条或刻槽内受水流冲洗和床面振动作用而松散、分层。上层轻矿物颗粒受到较大的冲力,大多沿床面横向倾斜向下运动成为尾矿,这一侧称为尾矿侧。而位于床层底部的重矿物颗粒受床面的差动运动沿纵向运动,由传动端对面排出成为精矿,称为精矿端。不同密度和粒的矿粒在床面上受到的横向和纵向作用不同,最后的运动方向不同,而在床面呈扇形展开,可接出多种质量不同的产品。 2.重选摇床原理分析 摇床分选是在床面和横向水流的共同作用下实现的,床面上床条或刻槽是纵向的,与水流方向近于垂直,水流横向流过时在沟槽内形成涡流,涡流和床面摇动的共同作用使矿砂层松散并按密度分层,重矿物转向下层,轻矿物转向上层,此过程成为“析离分层”,上层轻矿粒受到水流较大冲力,而下层重矿粒则受到较小冲力,因此轻矿粒在床面上横向运动速度大于重矿粒在床面上的横向运动速度。 在纵向床面的差动运动不仅促进矿砂层松散分层,而且使重矿粒以较大速度沿纵向向前运动,使轻矿粒以较小速度向前运动。 矿粒的去向取决于纵向速度和横向速度的合成速度,重矿物具有较小的横向速度和较大的纵向速度,轻矿物具有较大的横向速度和较小纵向速度,则把纵向和横向速度合成,可以看到,重矿物的合速度偏向摇床的精矿排矿端,轻矿物偏向摇床尾矿侧,中等密度的颗粒则位于两者之间,此过程称为运搬分带。 Dressing shaking table working principle detailed instructions Shaking table is a widely used heavy choose the enrichment plant, the Shaking table is using machine processing the rocking of the flow and the role of the mineral grains to wash in density separation. The outstanding characteristics of Shaking table is high rich ore ratio, it often get the final ore concentrate, at the same time can tell finally tailings, can effectively deal with fine grain materials. Wave in the upper limit of particle size bed 3 mm to 0.4 mm, lower limit can be more than 1 mm to separation, the following materials. The structure of the Shaking table is relatively complex, operation is not very convenient, productivity is low, take up the area of factory building is big. Shaking table working principle: 1. The bed separation process wave The wave to sink into the bed to the water, rinse covered with lateral tilt of the bed surface, and form a thin layer of uniform cant flow. When the material concentration (25% to 30%) for ore pulp by slot on the bed, ore to their grains in bed or groove by article in water washing and bed surface vibration effect and loose, layered. The upper light mineral

英语翻译方法和技巧归纳

英语翻译方法和技巧归纳 一、词汇方面 ㈠.词义选择 大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。 ㈡.词义转换 在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。 ㈢.词类转换

英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。 ㈣.补词 是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。 ㈤.省略 是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。 ㈥.并列与重复

英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主动词,汉译时可考虑重复表达。 二、句子结构方面 子结构方面的翻译技巧,主要有三种类型:语序类、组合类和转换类。 ㈠.语序类 1. 顺译法与逆译法 英语时间状语可前可后。不仅如此,英语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语

表达往往是按时间或逻辑的顺序进行的,因此,顺译法也罢逆译法也罢,其实都是为了与汉语的习惯相一致。英语表达与汉语一致的就顺译,相反的则逆译。 有时候顺译法与逆译法的差别,就象前面谈的正译与反译,依译者的爱好而定。 2. 前置法 英语中较短的限定性定语从句、表身份特征等的同位语在译成汉语时,往往可以提到先行词(中心词)的前面。 3. 分起总叙与总起分叙 长句子和句子嵌套现象在英语中比较普遍,这是因为英语的连词、关系代词、关系副词等虚词比较活跃、生成能力强,可构成并列句、复合句以及它们的组合形式。

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

产品说明书英文版V完整版

产品说明书英文版V HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

X-Link PRODUCT MANUALS FOR MULTIVIEW CONTROLER

This manual applies to the following models: 3UA Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal,LCD Console ) 3UB Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal,LCD Console ) 8U Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal ) 8U-S Multiview CONTROLER( Optional Front Panal ) 12U Multiview CONTROLER LED Very-large Dot Matrix Screen Multiview CONTROLER ( K Series ) Monitoring Multiview CONTROLER ( N Series ) 3D Multiview CONTROLER ( 3D Series ) 4K Multiview CONTROLER (4k Series ) IMPORTANT NOTICE The company reserves the right to update the manual according to improvement of products without any prior notice. In the process of using, if any content in this manual is inconsistent with actual products or there is any further question during use, please contact document information department of our company. Please read this manual carefully before using the CONTROLER and properly file it after reading for future reference. Pictures are for reference only, subject to our available products. Please pay close attention to those with the Icon of in the article.

如何翻译英文说明书

如何翻译英文说明书 【篇一:英语药品说明书的翻译】 英语药品说明书的翻译 英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结 构基本相同。 1. pakage insert (insert)说明书 2. drug name (medicine) 药品 名称 3. description 性状 4. action 作用 5. indication适应症 6. contraindications 禁忌症 7. precaution注意事项 8. side effects副作用 9. dosage and administration 剂量和用法 10. dacking 包装 11.expiry 失效期 12. manufactring date (manu.date)出厂日期 13.reference 参考文献 药品名称 一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部 门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角 有个○r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。○r=recive 在药品之后有时issued to(for) the medical profession only短语,意:仅供医界参考。 r例:mobic ○ issued to(for) the medical prfession. 二、译法:分四种译法 1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出 例: mobic莫比可 rifampicin利福平 2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语 例: streptomycine是由strepto和mycine组成,其中 strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。 因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生 素类药物。 nitroglycerine 由nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘 油 aminophylline由amino+phylline译:氨茶碱 3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。例:kanamycine由kama(卡那)+mycine(霉素)组成,按前音后的 方法,译为卡那霉素。

惠特曼的摇床

惠特曼的摇床 作者:张炜 来源:《语文教学与研究·下旬刊》 2012年第4期 美国长岛出生了一位伟大的诗人,他就是写(草叶集)的惠特曼。以前觉得他非常遥远, 远在天边。然而今天读他火热的诗章,随他一起歌唱“带电的肉体”,干感动之中又多了一份 亲近。他是一个脉搏扑扑跳动的、远在天边近在眼前的人。他的一生最重要的创作叫做《草叶集>,他永远难忘的正是长岛的蓬蓬绿草。“骑马围绕旧地/观察沉思停留/五十年前的景色/我的童年……在我诞生的房子/在一片丰腴的草地中”。 多么渴望看一眼他所独有的那片“丰腴的草地”。 这一年十月,一个最好的季节,我来到了长岛。从纽约乘火车到长岛不到半天时间,这儿 风景如画,是美国人,特别是纽约人最为向往之地。然而在当年,在惠特曼出生时节,亨廷顿 小镇还到处是林密草深的野地,据记载当时不过是一条街,两排木房。他出生的屋子就在这样 一个地方,在一片草地上。 这是一幢十分简朴的二层木楼,外墙皮披满了木板,已被时光之手漆成了棕黑色;这样墙 上几个乳白色的门窗,倒显得特别白亮抢眼。楼的四周都是草,浓绿浓绿的草。 一推门进去就是一条窄窄的过道,过道一旁是厨房,一旁是一间稍大一点的客厅。这儿陈 列了当年家里的日常用具,如切肉的刀,烤肉的架子。客厅连接着卧室,里面一个不大的壁炉,炉边就是一个触目的大床。这个大床上铺了蓝白相间的布幔,极像中国的蜡染布。床的四角立 着木杆,支起了幔帐。诗人就诞生在这张大床上。而床的一边,又放了一个独木舟似的小床——摇篮床,极小极小。这就是他一两岁时使用的卧床,一个可爱的人生之舟。 谁在当年想得到,这个平凡的娃娃将由此启程,驶向整个的世界。 踩着吱吱响的木楼梯登上二楼。这儿主要是两间:一间出售他的书籍和纪念品,一间悬挂 了许多诗人的照片。有一幅黑白放大照片我以前从未见过,是诗人头戴礼帽、留着雪白大胡子、进入庄重的老境的一帧。这张照片特别令人感动,我在照片前默视了十几分钟。一旁有放大的 诗人的手迹,这就是有名的诗句:“船长,哦,船长/可怕的航程已经结束……” 当年林肯总统被刺,消息传到惠特曼家中,诗人立即写出了这首著名的诗篇。他在诗中称 这位总统“脸极丑又极美丽”,说这位总统崛起于“木屋,林间的空地和树木”。这使我们想 起诗人自己也是崛起在同一种地方。也正因为这种出身,这一类人才往往具有极强盛的生命力,这是其他人所无法比拟的。他们都是极普通的草叶,然而却永远不会消失。它们从天涯海角长 到高山之巅,在天地之间燃烧。草,野性的草,织成无垠之海的草,在风中扬着波浪的草,永 远都可以作为人民的象征。 而诗人从来都属于底层,是他们的一个不会屈服的、呜叫的器官。 惠特曼曾在长岛当了一年左右的小学教师。有一幢红色的小房而今改成了私宅,它就是当 时的小学校舍。从学校离开后,他又投身于报界,亲手创办了一份《长岛人报》。但这份报纸 不过办了十个月,就被他出让了。他认为报纸的生命实在太短暂了,“报纸来得快,去得也快,生命和死亡几乎同时”。 这份报纸至今还在办着,并在上面印着创办人的头像,表达着它的非同一般的出身和渊源,也表达着后来人的永久的纪念。

翻译好的-罗氏公司Tunel试剂盒操作说明书

罗氏(Roche)公司Tunel试剂盒操作说明书 (In situ cell death detection kit-POD法) 一、原理: TUNEL(TdT-mediated dUTP nick end labeling)细胞凋亡检测试剂盒是用来检测组织细胞在凋亡早期过程中细胞核DNA的断裂情况。其原理是荧光素(fluorescein)标记的dUTP在脱氧核糖核苷酸末端转移酶(TdT Enzyme)的作用下,可以连接到凋亡细胞中断裂DNA的3’-OH末端,并和连接辣根过氧化酶(HRP,horse-radish peroxidase)的荧光素抗体特异性结合,后者又和HRP底物二氨基联苯胺(DAB)反应产生很强的颜色反应(呈深棕色),特异准确地定位正在凋亡的细胞,因而在光学显微镜下即可观察凋亡细胞;由于正常的或正在增殖的细胞几乎没有DNA断裂,因而没有3‘-OH形成,很少能够被染色。本试剂盒适用于组织样本(石蜡包埋、冰冻和超薄切片)和细胞样本(细胞涂片)在单细胞水平上的凋亡原位检测。还可使用于抗肿瘤药的药效评价,以及通过双色法确定细胞死亡类型和分化阶段。 二、器材和试剂 器材:光学显微镜及其成像系统、小型染色缸、湿盒(塑料饭盒和纱布)、塑料盖玻片或封口膜、吸管、各种规格的加样器及枪头等; 试剂:试剂盒含: 1号(蓝盖)Enzyme Solution 酶溶液:TdT 10×、 2号(紫盖)Label Solution标记液:荧光素标记的dUTP 1×、 3号(棕瓶)Converter-POD:标记荧光素抗体的HRP;

自备试剂:PBS、双蒸水、二甲苯、梯度乙醇(100、95、90、80、70%)、 DAB工作液(临用前配制,5 μl 20×DAB+1μL 30%H2O2+94 μl PBS)、 Proteinase K工作液(10-20 μg/ml in 10 mM Tris/HCl,pH 7.4-8)或细胞通透液(0.1% Triton X-100 溶于0.1% 柠檬酸钠,临用前配制)、苏木素或甲基绿、DNase 1(3000 U/ml–3 U/ml in 50 mM Tris-HCl,pH 7.5,10 mM MgCl2,1 mg/ml BSA)等。 三、实验步骤 操作流程图:制作石蜡切片→脱蜡、水合→细胞通透→加TUNEL反应液→加converter-POD→和底物DAB反应显色→光学显微镜计数并拍照。 具体操作步骤(石蜡包埋切片的检测): 1. 用二甲苯浸洗2次,每次5min; 2. 用梯度乙醇(100、95、90、80、70%)各浸洗1次,每次3min;注:上面两步是针对石蜡切片样本的处理 4. 用Proteinase K工作液处理组织15-30 min 在21–37°C(温度、时间、浓度均需摸索)如果凋亡细胞染色较弱时,可用高浓度的Proteinase K(400μg/mL)处理5 分钟。其它替代方法:石蜡切片的预处理也可根椐实际情况可采用下述三种替代方法之一,即 蛋白酶K 处理的步聚改用下述方法,其余步聚均相同:

化妆品说明书英文翻译

Product characteristics: It replenishes sufficient water to creat a moisturizing and water-locking membrane on the skin to maintain the normal water content of the cuticle ,banlance the PH value of the skin and keep the skin healthier. Containing rich fibroin extract and varirties of valued herbal essences,it strengthens the whitening function as well as tone the dark complexion and soften the coticle to build sparking,white ,bright,hydrous and transparent skin. 活肌盈白滋润爽肤水 产品特点:外界的污染,日光的照射,生活和工作的压力另肌肤干燥粗糙,色素沉浊,暗沉无光泽,各种肌肤问题也随之而来,需要及时为肌肤补充大量水分,促进美白营养成分的吸收。 活肌盈白滋润爽肤水触感清爽、柔滑,为肌肤注入充足的水分,并形成保湿锁水薄膜,维持角质层正常含水量,平衡皮肤酸碱值,另肌肤更健康;富含蚕丝蛋白、甘草、海藻精华,提升肌肤美白原动力,改善暗沉肤色,软化角质,重塑肌肤的盈白亮丽,水凝通透。 product characteristics: Being refreshing,it slowers the oxidation caused by free radicals and blocks kinds of radiation to strengthen the resistivity of the skin. Containing rich fibroin extract and varieties of valued herbal essences, it strengthens the whitening funtion as well as concealing the dark and rough state of the skin and marking it white, smooth and fine naturally. 活肌盈BB霜 产品特点:偏黄,暗沉等肌肤问题给生活带来尴尬,需要咋打造清新裸妆的同时给肌肤提供一层保护伞,让你时刻保持自信妆容。 肌活盈白BB霜含有丰富蚕丝蛋白、甘草萃取精华能修复问题肌肤,呈现最时尚的薄透裸妆。添加高保湿美容圣品的霍霍巴油,让基督保有水润明亮,智慧型的抑油功能,维持整天完美的轻透亮。 ACTIVE WHITE MOISTURIZING LOTION Product Charateristics:with natural moisturizing factors,it keeps replenishing water an increase the elasticty of the skin to keep it more moisturized. Containing rich fibroin extract and varieties of valued herbal essences,it strenthens whitening funtion as well as toning the dark and unevening complexion to keep it moisturized,white,graceful and attractive. 肌活盈白润肤乳 产品特点:质地清透幼滑,迅速渗透,持续给予肌肤充分滋养,让干燥粗糙的肌肤变得明亮润滑,显着改善肤色,用后肌肤清透柔亮,犹如出水芙蓉般水润透白。 蕴含蚕丝蛋白、洛神花和透明质酸,深层保湿,并在肌肤表明形成锁

英汉翻译的基本方法和技巧

英汉翻译的基本方法和技巧 翻译是信息交流过程中极其复杂的社会心理现象。语言知识是翻译的基础。此外,翻译还涉及到推理、判断、分析和综合等复杂的心理认识过程。翻译的方法和技巧是翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的一般规律。这些规律可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象。下面就英译汉中的一些方法和技巧结合翻译实例作一概述。 1. 词义的选择 一词多义和一词多类是英汉两种语言都有的一种语言现象。因此,在平日的翻译练习和测试中,我们在弄清原文句子结构后,务必注意选择和确定句中关键词的词类和词义,以保证译文的质量。通常可从以下三个方面来考虑词义选择: 1)根据词在句中的词类来选择词义 例如:Censorship is for the good of society as a whole. Like the law, it contributes to the common good. [译文]:审查是为了整个社会的利益。它像法律一样维护公众利益。 [注释]:本句中like作介词,意为"像……一样"。但like作动词用,则意为"喜欢;想要"。例如:He likes films with happy endings. (他喜欢结局好的电影。)又如:Would you like to leave a message? (你要不要留个话儿?)此外,like还可以作形容词用,意为"相同的",如:Like charges repel; unlike charges attract.(电荷同性相斥,异性相吸。) 2)根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义 例1 According to the new s chool of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. [译文]:新学派的科学家们认为,技术在扩大科学知识范围过程中是一种被忽视的力量。 [注释]:school一词常被误译为"学校",其实,school还有一个词义"学派"。可见,正确选择词义对译文质量有重要影响,而文章的上下文和逻辑联系是翻译中选择词义的重要依据。 例2 Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison. [译文]:既然对智力的评估是比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度要能提供"有效的"和"公平的"比较。 [注释]:许多人把scale译为"范围",和文章的语篇意思和句子的确切含义大相径庭。

机械操作说明(翻译版)

机械使用说明 一个机械操作者必须知道汽油发动机和柴油机的区别,工作前,操作者必须检查该机器的情况,能否正常运行,操作者需要告知其身边的人,该机器在使用中应注意的安全问题,使用中必须检查汽油(柴油)是否充足。 注意事项 1,新的机械操作者必须知道机器的价格和如何使用,操作员必须知道丢失机器带给公司的损失, 2,新来的操作员在使用前后遇到问题必须向有经验的人询问,哪些部位的问题,是否需要更换零部件。 3,新的操作员在正式上岗前,需要和有经验的操作员请教方法和应注意的问题,不要轻易尝试修复(打开拆卸)有问题的机器,以防小问题变出大问题,应找到懂修理的人或者找专业修理工。 抹光机 它常用于地下室的混凝土抛光,找平。由发动机,手柄,金属底盘和钢丝圈组成,使用中它非常灵活,能用到各个地方。 (备注:它能光滑地整平混凝土粗糙的表面) 机械操作说明 1,发动后,用一只手抓住操作手柄 2,操作手柄必须在操作者的控制范围内,不能造成机器失控局面 3,使用前检查底盘的金属地板和金属圈是否整洁 4,使用前用机油尺检查机油油量,不足时用及时加机油 5,使用前检查邮箱的油量,不足时及时加汽油(柴油) 6,检查火花塞,调速档,燃料 7,使用后把机器放在阴凉处,避免暴晒 8,当准备工作时保持90°垂直,做好准备工作。 9.当使用时候,刚浇筑好混凝土时,需等待30分钟再去抛光。 机械保养 1,机器应放在阴凉处,避免暴晒。 2,每次使用完后,及时清理机器上的混凝土 3,每次使用前后,检查油箱等 压路机 压路机常用在夯实地面(路面),当它工作时,会使压路机下的更紧,它主要用来基础,房子和地下室或者压实路面,这种机械有很多型号的吨位,它有柴油机和汽油机两种。 操作流程 1,首先打开引擎盖,检查皮带,档位杆和其他零部件 2,如果皮带松动应调紧皮带轮 3,检查机油和汽油(柴油) 4,检查水箱并加满水 5,检查好所有部位,当它开始工作时,调整档位,它将不停地夯实土地,并且当调整到向前档时,它会向前夯实。

恒温水浴振荡器摇床使用说明书

恒温水浴振荡器摇床使用 说明书 Revised by BLUE on the afternoon of December 12,2020.

WR-1 恒温水浴振荡器 (摇床) 使用说明书 上海思尔达科学仪器有限公司SHANGHAI SCIENTIFIC INSTRUMENT CO.,LTD WR-1 恒温水浴振荡器

使用说明书 WR-1型多用恒温水浴振荡器(俗称恒温摇床),是吸取国外产品的优点而研制生产的新型理化检验设备,温度调节范围宽,运转平稳,特别适于实验室中用于分析试剂、材料的快速溶解、萃取以及其它需要恒温晃动的场合。本机由一个恒温浴槽、一个浴床、一组驱动器及一个控制系统组成,温度、摇速可连续平稳地调节,并可由液晶显示器清晰地显示出来。 ●结构原理 恒温浴槽:一个用不锈钢板制成的方形缸体,底部设有半环形电加热器及铂电阻温度传感器,缸体内侧固定有二根不锈钢导轨。 摇床:由不锈钢板组合而成。床架上纵横交错安放有数十根不锈钢拉簧,可自由组合,方便地夹固各类试管、容量瓶及其它器皿。摇床搁置在浴槽缸壁的二根导轨上,由驱动杆驱动,作往复运动。驱动装置串激电机经减速,由机械机构牵拉而成。 控制系统: 电气控制分控温及调速二大部分。温度控制由铂电阻作传感器,其变化的阻值与设定阻值进行比较,由运算放大器进行数学运算后,输出模拟信号至过零触发控制电路触发可控硅,控制加热量,以达到所需温度。摇速控制由面板上旋钮调节调速电路设定电压;通过闭环控制,最终改变驱动电机工作电源电压,以改变电机输出转速。温度与摇速均由操作面板上的液晶数字显示器显示,由选择开关选择。 ●主要技术参数 温度范围: 室温~95℃(室温~60℃范围内,温度波动<1℃) 摇摆速度: 不小于40~200rpm 加热功率: 电源: 220V 10A 50Hz 外形尺寸: 580×350×350 ●操作方法 将洁净的水加入浴槽至适当位置,将器皿固定在摇床上,摇速调节钮逆时针旋到底(最低速),温度钮调至所需温度,合上电源开关,浴槽开始升温摇床低速运动,然后顺时针旋转摇速钮至所需速度。 在较高温度使用时,请将透明盖取下。 ●注意 在运转过程中,如: 摇床高速运转,无法调节,多系测速发电机小胶带断裂; 摇床不能运转,但可明显的感觉到电机在运转,多系传动胶带断裂。 上述故障,将右上盖板取下,更换备用胶带即可。

相关文档
最新文档