汉语与英语在语音上的差别

汉语与英语在语音上的差别
汉语与英语在语音上的差别

汉语与英语在语音上的差别

目前,在世界范围内英语和汉语是使用最为广泛的两种语言。如果能够精通这两门语言,在世界各个领域内的交流应该是没有问题的。而对我们大学生来说意义更是非同凡响的。既然学好英语和汉语有诸多好处,那么在竞争日益激烈的今天我们就真的很有必要学好英语和汉语了。英语和汉语在学习的过程中有诸多的共同处,但是英语和汉语也有很多的差别,比如二者在语音上的差别就很大。

下面我们对两者在音素、音位、音节、语调、及节奏等方面进行对比分析和研究。

语音的最小单位是音素,但在言语交际中能区别意义的最小单位是音位。音位分为音段音位和超音段音位两种,前者包括元音、辅音、元音与辅音、辅音与辅音在词中的组合,即音位组合成音节;后者则指重音、音程、节奏、音调、语调及音渡等。英汉两种语言选择发音的部位和方法有很大的共性,例如都使用双唇、舌尖、舌面、口、鼻、齿、腭、声带等部位,都采用塞、擦、塞擦、送气、阻碍等方法。

一元音辅音和声母韵母

英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,普通话是汉民族的代表语言。

汉语的声母一般位于音节的开头,韵母是声母后面的一部分,一般由元音如ao、ou、ai,或元音加辅音n、ng 构成的16个鼻复韵母,如an、ian 、uan、en、in、un、ang 、ong、iong等。英语的单元音数量比普通话多,而且分得很细。普通话里只有6个单韵母;英语有9个单元音,分为前、中、后元音。英汉近似音如/i/,/u/,在普通话里发音的舌位比英语更靠前,英语则更靠后。

普通话的复韵母/ei,ai,ao,ou/和英语的双元音/ei,ai,ao,ou/虽都以强元音为主,发音时向弱元音滑动,但普通话较快而且并没有达到弱元音的位置,念起来两者浑然一体;英语的双元音滑动较明显,两者相对独立。同时发音部位也不同:

发复韵母/ei,ai,ao,ou/的口型张的小于发双元音/ei, ai, ao, ou/,单舌位略靠后。普通话和英语都有三元音,发音方法各不相同:

发普通话的三元音是由弱到强,再由强到弱,中间元音紧张度强,形成一个音节,如/iao,uai, iou, iau/等;英语的三元音由双元音加音标符号//组成,但不出现在同一个音节里,其发音方法是由强到弱,再由弱到次强。

普通话和英语的辅音音位也存在异同。英语的辅音多是清浊成对的,如/p, b/,/t, d/,/k, g/等,而普通话的辅音多数分为送气和不送气的辅音,如b, p, t, d, k, g, j, q, x, zh, ch, sh, z, c,s等,浊辅音只有r, m, n, l, ng 5个。不送气的/p/和送气的/p‘/是英语和汉语都有的两个音素,(汉语拼音方案/p/写作b,/p‘/写作p)但它们的作用大不一样:

汉语的/p/和

/p‘/在汉语里是完全不同的两个语音单位,有区别词义的作用,如?表?/piao/和?飘?/p‘iao/,它们是对立的。而在英语里,/p/只出现在/s/的后面,/p‘/只出现在词的开头和其他位置,如sport的p发成/p/,port的p发成/p‘/,换一下也不会引起混淆;在英语里,/p/出现的位置不会出现/

p‘/,/p‘/出现的位置不会出现/p/,它们出现的环境处于互补关系,没有区别词义的作用。鼻辅音在英汉两种语音系统中可用同样的区别特征来描述:

/m/:

[+辅音性,+鼻音性,-后部性,+双唇性],/n/:

[+辅音性,+鼻音性,-后部性,+齿龈性],/N/:

[+辅音性,+鼻音性,+后部性,+软腭性]。英语中还有一些音是汉语所没有的,如齿摩擦音/W ,e/ ,腭龈摩擦音/F,V/。英汉有些相似的辅音却有不同的描述:

/s, z/在英语中为齿龈摩擦音,在汉语里/s/为齿摩擦音,/z/为齿塞擦音。/h/在英语中为喉擦音;在汉语里为软腭摩擦音。/r/在英语中为无摩擦延续音;在汉语中为卷舌摩擦音。

二音位变体

汉语里有些音不起区别词义的作用,如?哀??安?里的a是前/a/,?啊?中的a 是中/A/,?奥??昂?中的a是后/B/,它们是一个语音单位,都是/a/音位的变体音位。英语里也有类似的现象。某些辅音根据所处的位置和所连接的音位关系,也产生音位变体。如/t/在不同的发音环境中,它的发音是不同的:

在top中是送气的;在stop 中是不送气的;在cotton中是鼻腔爆破;在little中是舌边爆破;在that cap中是不完全爆破;在that game中是失去爆破。英语的清浊音可以影响元音的长度和同化相邻的辅音,浊音能延长前面带的元音,如元音/C:

/在caw,cord,caught 三个单词中的音程不同:

在caw 中发音最长,在cord 中次之,在caught 中则最短。由于受邻音的影响,或说话时快慢、高低、强弱的不同,英汉语言都有发生同化、异化、弱化、脱落等现象,如books 的s 发/s/是受清音/k/的影响,dogs的s发/z/是受浊音/g/的影响。汉语里如?棉?/mian/,?面?/mian/中的/n/在?棉袍?、?面包?中变/m/,这是被?袍?、?包?的声母/p‘/、/p/在部位上同化的结果。汉语的轻音是弱化音节,英语的非重读音节,一些常用的小词的弱式发音往往是弱化音节,如冠词an 发/En/,history 发/′histri/。

三音位组合和音节对比

从结构上说,音节是由一个或一系列音位构成的语音结构。英语音节构成形态要比普通话音节构成复杂得多。元音是音节的必备要素,一个元音可组成一个音节,辅音不能单独构成音节。汉语的音节组合规则不同于英语:

普通话的音节结构比较简单,通常是单辅音加元音;英语音节的首、尾常常出现辅音群即两个及两个以上的辅音组合,如star中的/st/, street中的/str/,而普通话中只有单辅音性的音节,没有辅音组合的音节,大多数的音节以元音结尾,而不以辅音结尾,辅音只能在的开头,而英语中经常出现最后的重读音节带辅音结尾,如six /siks/, desks/desks/。一般地,汉语的一个字就是一个音节,如?飘?(piao)是一个音节,?皮袄?(pi’ao)是两个音节。汉语的音节通常有声母、韵母、声调三个构成要素,即声、韵、调三部分。总的说

来,汉语的音位组合格局比较简单,分开口呼、齐齿呼、合口呼、撮口呼四呼,没有辅音组合,能够形成的音节数目比较少。用汉语翻译英语的音往往要增加音节的数目,如Smith在英语里是一个音节,译成汉语?史密斯?就变成了三个音节。

汉语每个音节都有声调,英语每个单词都有重音。

四语调语言和声调语言

英语属于语调语言,以音高的起伏变化分为声调和降调两种基本语调;英语的语调在口语中的作用很大,表达说话人的感情色彩和态度、意图。汉语是声调语言,句子的语调和英语一样都在句子的最后一个重读音节上升或下降,但语调是偏于平稳的,英语的语调则起伏较大。普通话里声调有区别词义的作用。普通话里五度标音法把声调分为阴平、阳平、上声、去声和轻声,声调不同,其意义也不同,如妈/mā/,麻/má/,马/mǎ/,骂/mà/,吗/ma /。英语的音节只有重读、轻读之分,声调不会改变词义。英语的单词重音、次重音能改变词义,如 a ′greenhouse (一间温室),a green ′house (一间绿色的房子)。普通话和英语都有逻辑重音,起反衬和突出的作用,二者的意义和重音的位置基本一致,但是英语的音节没有固定的声调,在句中的升降相对自由,高低音之间的音域较宽;普通话的每个音节的声调一般不能随便改动,故语调基本平稳。

五节奏

英汉都讲究节奏,不同的是英语的节奏讲究轻重搭配,而普通话的节奏讲究声调搭配;英语的节奏表现为轻重音交替出现,实词重读,虚词弱化,有连读、省音、同化等现象,重读音节之间,不论音节多少,发音时间是一样的,节奏?以重音计时?;普通话的节奏是以一个音节的形式出现的,除轻读语气词以外,几乎每个音节需要相同的时间,音节之间的界限比较明显,节奏?以音节计时?。汉语的元音占优势,以音节为节拍,音节分明,语言富有节奏,声调抑扬顿挫,并运用双声、叠韵、叠音、四字格词语等。英语语音以重音为节拍,强弱、轻重分明,语调由高到低呈瀑布式依次下降。除鲜明的节奏感外,英语语调的高低起伏还对原有的词汇语法造成如感情、态度等意义上的变化。

上面就是英语和汉语在语音方面的区别,主要都是体现在音素、音位、音节、语调、及节奏等方面。英语和汉语都是很精深的语言,两者在各方面的差别也不是几句话能概括完的,要想真正的深入的研究它们,还需要我们继续努力!

汉语方言对英语语音习得影响的分析

汉语方言对英语语音习得影响的分析 中国人在学习英语语音时,汉语方言会起到迁移的作用,由于汉语拼音与英语音标之间存在一定的共性,因此汉语方言必然会对英语语音的习得产生影响。文章从英语元音的习得和英语辅音的习得两个角度展开探讨,详细分析了汉语方言对英语语言学习产生的影响,希望众多的英语语音学习者能够重视汉语方言对英语语音习得产生的影响。 标签:汉语方言;英语语音习得;英语辅音 一、汉语方言对英语元音习得的影响 英語语音主要有两大类,分别是元音和辅音,其中,辅音共有24个,元共有20个。相对而言,元音的发音更难一些。元音本身又包括单元音和双元音,其中,单元音共有12个,双元音共有8个。元音的发音技巧会因单元音及双元音的不同而表现出不同的发音方式,而元音的发音一般会受到以下两个因素的制约。 (1)唇形。以对英语元音中的圆唇音习得为例,在英语中,圆唇音发音是在嘴唇小而圆的情况下发音的。然而对于讲吴、粤方言的人来说,发出标准的圆唇音是非常困难的,因为在这两种类型的方言当中,根本就没有圆唇音。这两个地方的人在学习圆唇音时,通常会习惯于使用吴、粤方言里面的扁唇音来替代圆唇音,这就造成了汉语方言对英语语音学习的负迁移。 (2)舌头的位置。不管在汉语方言的发音中还是在英语元音的发音中,舌头都是进行发音的最关键部位。在进行元音发音时,由于舌头位置的高低存在一定的区别,所以发音的质量会受到很大影响。与汉语方言相比,英语元音发音过程中的舌尖位置更加灵活、多变。但是,很多英语元音习得者在汉语方言的影响下,对英语中的高元音与低元音的认识不足,且存在一定的混淆,所以在进行元音发音时,往往会呈现出较为混乱的现象。以[Q][e]这两个英语元音的发音为例,这两个元音在发音时,发[Q]时舌头在口腔中的位置,要比发[e]时稍微低一些,并且最高点与[e]相比,也更为靠后,因此,粤、赣地区的英语元音习得者经常会将这两个元音音节的发音混为一谈,甚至错误地认为[e]音就是发出更短的元音音节[1]。所以,英语语音习得者练习元音发音时,应当对不同的元音音节进行正确区分。在我国很多地区,受方言的影响,经常出现长元音发音时间过短、短元音发音时间不到位等状况,这主要是由口腔肌肉的紧张或松弛情况所引起的。因此,英语语音习得者在练习英语元音的过程中,应结合自己所在地区的汉语方言特点,对元音发音进行有针对性的纠正。 二、汉语方言对英语辅音习得的影响 由于英语元音发音方面的学习较为困难,导致很多英语语音习得者只关注汉语方言对英语元音发音造成的影响,而没有对汉语方言给英语辅音造成的影响给

试论英语外来词对现代汉语的影响

试论英语外来词对现代汉语的影响 作者:刘爽 (天津财经大学 2006级硕士研究生英语语言文学专业) 摘要:在中国近三十年的改革开放中,跨语言、跨文化交际的广度和深度达到了前所未有的程度,与此同时,大量外来词涌入汉语,其中尤以号称世界语言的英语为最。本文主要从汉语中英语外来词的应用范围、借用方法、产生原因等几方面对现代汉语中英语外来词的现状进行分析,并从个人的角度出发提出了对于汉语中的英语外来词应采取的正确态度。 关键词:英语外来词、现代汉语 自改革开放以来,中国与世界的交融越来越广泛和深入,中国在社会、政治、经济、文化等方面的发展,无不深受世界大环境的影响。汉语,作为中国文化的重要组成部分,也在与世界各种文化的交流和碰撞中,不断演化。在这一过程中,大量外来词的涌入,尤为引人注目,特别是大量英语外来词的不断涌入,为汉语不断地注入了新鲜血液。 本文主要从汉语中英语外来词的应用范围、借用方法、产生原因等几方面对现代汉语中英语外来词的现状进行分析,并从个人的角度出发提出了对于汉语中的英语外来词应采取的正确态度。 1. 涉及范围 伴随着中国与世界各族人民的经济文化交流,大量外来词,特别是英语外来词,进入汉语,几乎充斥着社会生活的方方面面,在科技、商业、社会文化生活、经济生活等诸多方面都对汉语产生了很大影响。 1.1 科技领域 由于现代科技的飞速发展,科技词汇大量出现,汉语中出现了大量科技外来词,如克隆(Clone)、纳米(Nanometer)等。而其中最显著的是计算机领域。由于欧美、特别是美国在计算机技术方面发展水平最高,在这一领域中,英语词汇毋庸置疑地占据着主导地位。特别是伴随着网络的迅猛发展,每天都会涌现大量英语新词,而往往这些英语词汇很难在汉语中找到合适的对等词,于是人们干脆把这些词直接拿过来使用,如因特网(Internet)、伊妹儿(E-mail)等。伴随着网络的急速发展,网络语言逐渐成为当下流行语中最重要的组成部分,并逐渐向现实生活的各个角落蔓延。 1.2 商业领域 自改革开放以来,在经济全球化的大背景下,众多跨国公司进入我国发展的同时,也将众多国际商业品牌引入国内,大量外来词以音译等方式出现,进入汉语体系中,如奔驰(Bench)、耐克(Nike)、柯达(Kodak)等。

中国人说英语普遍存在的发音问题

(本文是本人英语教学中的经验总结,贴出来希望对发音有困难的英语学习者有所帮助,转贴时请注明出处:作者喻舟,贴于普特听力网) 值得庆幸的是,中国人说英语在发音方面的困难并不特别严重。所以,即使我们的发音不太理想,但听起来也不象某些国家或地区的人那么“可怕”。有人说,天不怕地不怕,就怕印度人说英国话。其实不仅仅是印度人,日本人讲英语似乎也比较“难受”,另外,整个阿拉伯语国家的人讲英语普遍难懂。就连法国人讲英语也不怎么好听,看过美剧《Gilmore Girls》的朋友一定对那位来自法国的黑人吧哥所讲的难受的英语有着深刻印象。 尽管如此,中国人讲英语依然普遍透出浓厚的“中国口音”,就连不少在美国生活了相当长时间的中国人,也难以去除这种口音特征。究竟是那些因素构成了我们独具特色的中味语音呢?下面聊一聊这个话题。 第一汉语中的元音发音部位比较靠前 汉语的元音系统,极少使用后元音。汉语拼音中的五个基本元音(韵母)e、i、a、o、u,属于前元音(i、u)或中元音(a、e、o),由它们构成的双元音或多元音自然而然也属于前、中元音效果。但是,在英语中,这五个元音对应的音素中只有两个属于前元音(e、i),另外三个都是后元音(a、o、u)。 当今的汉语,真正的后元音只剩下[-ng]音素了。即使是汉语中的[-ng]音素,在中国南方广大地区的口音中也发生了明显的退化现象,这表现在两个方面:一是有部分汉字在北方人口音中发[-ng]音而在南方人的口音中却被[-n]取代(有趣的是,美国俚语中也大量存在把-ng 音发成-n音的倾向);二是南方人发[-ng]音时,发音部位也比北方人靠前一些,听起来没有北方人那么明显的喉音效果。

浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较知识讲解

浅谈现代汉语和英语 在语音、语汇、语法方面特点的比较 2012级学科英语:王忠文随着世界性汉语热的影响,学习汉语的人越来越多,而在交际交流中,中、英文的交叉使用现象也越来越多,那么对现代汉语和现代英语之间在语音、语汇、语法方面做一个比较也显得尤其必要。 一、语音即语言的声音,它是指人类通过发音器官发出来的,具有一定意义的,用来进行社会交际的声音。语音是语言的物质外壳,人们是通过语音来感知语言的存在的。 现代汉语语音属于汉藏语系,和印欧语相比有许多显著的特点。在语音方面,现代汉语的总体特点是音节界限分明,乐音较多,加上声调的高低变化和语调的抑扬顿挫,现代汉语语音的音乐性较强,具体表现为: 1.汉语音节中没有复辅音,都是一个辅音,而且不会出现在音节开始,即使是在词尾也只限辅音[n]和辅音群[ng],如[an]案和[hong]红。而英语中的辅音或辅音群是常见的,他们可以出现在词首或词尾,常常两三个辅音放在一起。 2. 元音占优势。现代汉语中可以没有辅音,但元音是必不可少的成分,并且是乐音,听起来比较悦耳。而英语的音节中最少须有一个元音,最多可以有8个元音。闭音节多,开音节少;音节中以辅音占优势,而且在元音的前或后都可以有辅音

群出现。 3.音节有声调。语音中超音段表达的主要手段是音高、音强和音长。而音高的使用又最为广泛,它的语音物质表现形式为旋律(melody),当旋律以单个的音节或词作为基本载体时,被称作声调(tone);当旋律以短语和句子作为基本载体时,被称作语调(intonation)。声调或语调是体现音高变化的单位。 汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节上,汉语中每个音节都是由声,调和韵组成,一个汉字即一个音节。不仅有区别意义的作用,还可以使汉语音节界限分明,又富于高低升降的变化,从而形成了现代汉语语音音乐性强的特殊风格。而英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子上。英语句子语调由句子的最后一个重读音节即语调核心表现出来,句子中的语调由语调群表现出来。而语调群分为调头、调体和调尾组成。英语中语调的特点如下:一般地说,低调冠,高调头,调身用平调且依次渐变滑动降低。语调核心接受句子语调,有调的变化,或升调或降调。由此,汉、英两种语言的语音对比,主要是音高变化的对比。 二、语汇是语言中语词的总汇。它是语言的建筑材料,是语言的构成要素之一。语汇的含义有广义和狭义之分:广义的语汇,指的地语言中的语和词(简称语词)的总汇;狭义的语汇,指的是语言中的语的总汇。我们这里所说的语汇,其含义是广义的,即指的是语言中语和词的总汇,与传统的包括语和

英语对汉语的影响

英语对汉语日常用语的影响 随着经济的发展和国际间交流的频繁,英语对汉语产生了很大的冲击。人们用音译的方式,意译的方式或照抄不译的方式来使用它们,我国从19世纪中叶开始对西方科技文化的译介,到19世纪末兴起对西方文学、社会科学著作的译介,使大量英语词汇进入汉语,比如化学元素名称,还有工业、农业、科学、技术、真理、民主、知识、政府,以及阿司匹林、凡士林、X光、氨基酸、卡路里、比基尼等,几乎充斥着各个领域,影响着我们的语言和思维。进入21世纪,随着世界经济全球化步伐的加快,英语在我们的生活中更是随处可见。特别是在信息、技术求新求变的计算机领域、在广告用语和青年用语以及经济方面所使用的英语的数量多于其他领域,对汉语造成的影响也最大。 1.计算机领域发展迅速,每天都会涌现出大量新词,许多英语词汇在汉语中只能通过描述的方法才能传递同样的信息。所以,人们干脆把此类词“进口”过来,直接使用,比如因特网(internet)、在线(online)、网络(network)、伊妹儿或电子邮件(e mail)、网络用户(user)、主页(homepage)、网页(webside)、链接(link)、软件(software)、硬件(hardware) 拷贝,复制(copy)等。 2.广告领域在很多产品的广告用语中,英语占很大份量,因为这样使广告显得更富科学性、更时尚,从而能给顾客留下深刻的印象。尤其现在多数知名品的产品名称及广告词设计中,经常可以发现大量的外来语,如“anything is possible (李宁广告)keep moving(安踏广告)等,以及品牌名称Audi、MOTO、NOKIA、Sony、Boss、YSL等。也有人对广告中大量使用英语的现象提出批评,他们认为这种做法忽视了顾客的理解能力,影响产品的销售,但事实并非如此。由于美国等西方大国的技术及经济实力,国人即使不明白,广告中英语单词的意思,也可猜出这些广告是公司的口号,并且意味着上乘的品质。 3青少年学生往往愿意使用缩略词,将原来复杂的文字简化。运用更多的是外来缩写字母词。如MBA、NBA、CAD、GRE、CPU、IQ等,这些缩写字母词发音简洁,表意丰富,使用频率很高。英语还通过不译、直译、音译等各种方式进入学生语言。如“新鲜人”(大学一年级新生)来自英语freshman,是美国大学内对新生的称呼,现在我国的一些大学内也对它直接运用。“秀”是英语show 的音译,意思为演出、表演。而现在由它产生出一大批新词在青年中流行,做秀、秀服、脱口秀、生活秀等。英语单词与汉语表达混用也比较常见。如“哦,my god!”,“Hi,大家好!”半英半中本是一种时尚,而现在又扩展到日常交流与交往中。不少新词由中英文混合生成,如“AA制”、“T恤”、“IT人才”、“e时代先锋”。同样,“酷”本是英文cool的发音,表示好、非常舒适之意查显示“酷毙了”位列当今大学校园流行语排行榜榜首。由它派生的词还有许多,如酷评(有力度)、酷装(新潮)、长得酷(很帅、很棒)“你今天穿得很in”,在这里in就表示流行、合乎时尚之意 4随着我国经济与世界经济的接轨,尤其是在加入WTO以后,经济领域也受到英语的影响,如血拼(shopping),GDP(国内生产总值),GNP(国民生产总值)big/large-cap stock(大盘股)list(上市)cook the book (做假账)bad debt(坏账)等。 在20世纪早期的二三十年间,汉语在很大程度上受到英语的影响,即发生欧化,主要有六种表现:(1)复音词的创造;(2)主语和系词的增加;(3)句子的延长;(4)可能式、被动式、记号的欧化;(5)联结成分的欧化;(6)新替代法和新称数法从近几十年情况看,汉语还算不上“欧化”,但在词汇和语法方面所受影响很大,如汉语中使用频率很高的双音节词和多音节词增多,在现代汉语语篇中多达2/3以上;汉语的词缀增多以及词缀化加快;连词、代词的增多使逻辑关系也从传统的意合方式趋向于西方语言系统的形合方式。总之,很多语言学家对英语的“入侵”非常担心,他们提出要“纯正”汉语,防止语言异化。尽管汉语中涌入了大量的英语,但我们不必过虑,因为它与汉语的总词汇量相比,所占比例很小。况且,开放的社会、经济的发展和文化的交流对于英语的介入是不可避免的,它不应是“一种严格的取舍,而是一种接受力度的问题,因为几乎没有人完全反对或完全赞同英语语”。作为一种广泛的文化语言现象,英语在某种程度上记录了不同文化主体与汉民族间经济、制度、思想等各方面的相互交流。英语词汇丰富,词缀灵活多样,对它们的借用,不仅可以丰富

最新英语汉语发音根本区别教学提纲

这样学英语等于自欺欺人:英语发音采用的是“口腔后部发音体系”,和汉语的发音体系相比,英语的这种发音体系最主要的特点就是用口腔后部的微小动作来发音,所发出的很多音相近得难以区分,比如seat和sit,had 和head,full和fool,bed和bad等等难以记数的相近发音,都是用口腔后部的微小动作来实现发音和区分发音的。 凡想学好英语的人,无不奢望自己能有一口流利优美的英语发音,而为了锻造一口流利优美的英语发音,却几乎百分之百的中国人都在犯一个天大的错误,那就是把“流利”误认为是“快”,误认为发音越快越流利,越快速练习英语发音,就越能练出流利的英语发音。 因此,风行全国的好多英语发音学习方法都倡导“快”,都比赛“快”,都以“快”为标准来衡量一个学生英语发音的流利程度。在“以快为流利”的错误思想的指导下,很多老师在教学生英语发音时就像是绕口令的比赛

教练,要拿着秒表组织学生进行快速发音的比赛,看谁能一口气背出几句、几十句、上百句英语,谁的英语发音最快,谁就是英语发音的冠军。多年来,“以快为流利”的主导思想一直影响着中国的英语发音教学,若是让一个中国学生表演一下他的英语发音水平,很少有人会慢说一段英语给你听,而都是毫不犹豫地给你背出一大段“飞速”的英语,让你眼花缭乱,大开眼界,真是“以能快速说英语为荣,以不能快速说英语为耻”,快速等于流利,蔚然成风。 然而很少有人觉悟到,这种“飞速而流利”的英语发音后面其实掩盖着十分严重的问题。首先是难以听懂,很多外国人都表示难以听懂中国学生的“流利”英语。北京电视台曾经举办过一次讲外语的节目,著名的美籍外语专家莫大伟先生在节目里听一个被认为是

方言对学生英语语音发音的影响

方言对学生英语语音发音的影响 发表时间:2019-08-08T15:42:05.127Z 来源:《知识-力量》2019年9月36期作者:田乐 [导读] 汉语方言有很多种类别,每种类别有都具有各自的特点,这些方言对于学生在学习英语语音发音时会产生极大的影响。语音发音学习是英语学习中的关键部分,其能够提升学生的第二语言交际能力。而具有汉语方言的学习者在学习英语语音发音时会收到正逆两个方面的影响,需要及时采取有效措施进行改进 (电子科技大学成都学院,610000) 摘要:汉语方言有很多种类别,每种类别有都具有各自的特点,这些方言对于学生在学习英语语音发音时会产生极大的影响。语音发音学习是英语学习中的关键部分,其能够提升学生的第二语言交际能力。而具有汉语方言的学习者在学习英语语音发音时会收到正逆两个方面的影响,需要及时采取有效措施进行改进。 关键词:方言;学生;英语;语音发音;影响 在我国现代对英语知识的学习过程中,精准、地道而流利的英语语音会让人产生深刻记忆,是由于这是彰显英语学习者语言素养以及交际能力的关键方面。可是我国英语知识的学习者,在实际参与英语知识的学习过程中,受到母语方言语音的困扰,语音发音不够标准,出现严重的语音问题:错音、加音、吞音等,重读音节也有很多错误出现,语调的掌握程度不够好,文中针对这些问题进行深入探究,希望能够为学习者的英语语音发音学习贡献一些力量。 1、我国现代汉语方言的种类与特征 现代汉语的语言系统较为繁杂,遵照一定规律对其进行分类,一般可以划分成为这几个类别: 1.1北方方言 这类方言一般包含东北方言、北京和天津的方言、成都方言等个,这种方言使用人群在我国的应用的比例非常大,分布范围也更加普遍。 1.2客家方言 南方很多地区所使用的语言都是客家方言,这种方言实际上是北方居民向南迁移的过程中衍生的特色方言,人数占比并不大,其中具有较为鲜明的南北融合特征。 1.3吴方言 我国较为发达的城市上海、江浙等地所应用的方言便是吴方言,其经济较为活跃,方言交流的使用频度较高,其较为突显的特征就是辅音分水岭较为清晰。 1.4粤语、闽南语 中国北方地区学习者很少有机会在生活中接触到粤语和闽南语,即便是接触,一般也在粤语形式的歌曲以及闽南语歌曲,或者电视剧、电影等接触到的,最为著名的闽南语歌曲《爱拼才会赢》,这是大家都比较熟悉的一首歌,粤语和闽南语可以说是潮流的代名词。应用粤语的地区主要是广东一带,其语言语调都较为复杂,并且不容易掌握。闽南语中包含闽东、闽南、闽西方言等,这种方言和普通话与北方方言的发音、语调、语音等都有很大的差别,因此其他方言使用人员与此种方言使用人员进行交流是非常困难的。 1.5湖湘方言 湖南长沙一带的使用语言,临湘边缘也有人使用这种方言。同北方方言进行对比,湖南有很多地方语言,在很短的距离内疚可能会出现不同的方言种类,并且其最为显著的特征就是语速非常快,在实际发音过程中清晰程度不如北方方言,并且也不如普通话清晰,很少有卷舌的发音,通常都是平舌音。 1.6赣方言 江西省内很多地方使用的方言便是赣方言。 对于我国现代的汉语方言来讲,南北方方言特色较为明显,北方方言同我国普通话的拼音发音更加接近,尤其是京津地区,方言的发音更好辨识,交流过程中更加容易被接受。南方地区方言种类较为复杂,并且通常来讲其发音难度较大,变化非常快,语音的分别率比较低,不同地域之间要实现语言上的顺畅沟通比较困难。地方方言发音上存在的不同会影响各地区群众之间的交流与互动,更会对汉语拼音知识相关知识的学习产生不良影响。在学习英语语音发音的时候更受影响,其是一种会影响学习者成长与发展的因素。 2、英语知识中的语音发音教学 在英语课程的实际学习中,语音发音的实际学习是极为关键的,一种语言的学习,一定是能够将其应用在口语表达、交流过程中,才能够实现同其他人的交际,发挥语言的工具作用。所以,在英语语音发音的实际教学的中,教师要重视为学生讲解语音相关知识。英语教材中的语音发音知识包含字母、单词的发音,以及句式、文章等的朗读,语音发音教学方式就是针对教材内容,对发音知识中的诸多元素进行学习,先要学会基础性语音的朗读发音,如:音标、读音、语调等,再慢慢到掌握句式和篇章的抑扬顿挫。必须重视学好英语知识的语音基础知识,因为这才是学习者用英语来阐释自我、实现交际的关键所在。 英语已经成为学生知识体系学习过程中不可缺少的一部分。在学生的整个学习生涯当中,英语语言知识具体特征都是不同的,语音发音也是各不相同的。小学时期的英语语音发音学习较为简单,是基于基础的读音来实施的,让学生将英语知识中的简单的语音音标单词发音学好即可。初高中时期的英语发音学习,实际上就是针对考试只能够听力、口语相关知识内容而实施的,同小学时期相比较,这个时期的英语知识设计范围更广,并且难度也加深了,同时学生个体的方言习惯会对其英语语音发音的学习产生一定影响,教师的实际教学难度也会随之不断加深,再加之方言对语音发音的影响,会让实际教学变得更加困难,需要投入更多的时间、精力等去深入学习。而高校学生一般已经在二十岁左右,理解与领悟的能力已经成熟,但因为其方言、语言系统已经定型,因此会对英语语音发音学习产生很深的不良影响。所以老师们会发现这个时期的英语语音教学更难获得良好成效。 3、方言对学生英语语音发音相关知识学习所产生的影响 在我国,大多数学生都是从小就接受方言母语的熏陶影响,并在此基础之上才开始接触英语知识学习的。由于英语知识在母语学习之后融入,因此学生在实际学习英语语音发音的时候,通常都会在无形当中把自己的汉语方言语音系统应用到英语语音发音相关知识的实际学习中。英语与汉语实际上是两种发音差别非常大的语音系统,因为学生的母语就是汉语方言,最初学习英语知识的时候,学生对英语语音发音并不熟悉,是由于学生都已经习惯了使用自己的方言语音、语调等,当再去学习英语语音发音的时候,时常就会将自己的母语语音发音用在英语语音的实际发音上去,会导致很多时候英语的拼读不正确。 另外,在汉语拼音当中,一个拼音有会有三个不同的音调,表示的字词、意思等也是不同的,并且有的时候同一个字组成不同的词就会有不同的意思。而英语单词中一般会随着重音位置的变化而发生变化,也同时会把单词表示的意义改变了,英语单词中的语调如果发生变化,英语语句中的意思也会随之发生变化。因为我国汉语方言的影响作用,方言比较普遍的地区,学生在学习英语语言的时候,尤其是在英语口语的实际表达中行,会带有非常严重的地域口音,学习英语发音的时候说出来的英语音调有方言的韵味。地方方言会对学习者产生较大的负面影响,对其英语语音发音相关知识的学习产生严重影响。 其实除了不良影响,方言发音对于英语语音发音学习还是有一些积极作用。国际、地域之间的语言虽然不同,但语音和语调方面依然存在共性支出,拼写和发音都有共性的特征,还是能够激发学生参与英语语音发音的学习兴趣,在语言使用层面上存在的共性,也会让学习者更容易进入到学习状态中。 结束语: 总而言之,学习者在学习英语语音发音的时候,要及时找到自身方言同英语语音发音存在的不同之处,及时进行合理有效的归纳总结,并且尽量去克服,更要学会多去从多渠道模仿英语标准发音,如:美剧,英语广播等方式,最终实现自身英语语音发音学习成效的切实提升。 参考文献 1]刘丽.英语语音学习中汉语方言的影响研究[J].语文建设,2016(36):40-41. 2]刘东亮.迁移理论视角下谈汉语方言对英语语音学习的影响[J].语文建设,2016(09):19-20. 3]李晓梅.方言对英语学习者语音学习的影响[J].兰州交通大学学报,2015,34(02):82-84.

英语方言对学生英语语音的影响

设计(论文)题目方言对学生英语语音的影响 学院: 学生姓名: 专业班级: 学号: 指导教师: 2 0 1 1年1 月4 日

目录 摘要 (i) 第一章绪论 (4) 第二章方言对英语语音的影响 (5) 2.1方言对语音中音节的影响 (5) 2.2方言对语音中语音语调的影响 (5) 第三章学生发音出现问题的原因 (6) 3.1学生初级阶段的学习方法不科学 (6) 3.2教师发音的误导及学生对准确的发音采取忽略态 (6) 3.3 现阶段的教育及考试制度 (6) 第四章针对方言影响改观英语语音的几点做法 (7) 4.1让学生直观英语语音与方言的发音 (7) 4.2 教师素质必须提高 (7) 4.3 考虑英语教学的特殊性 (7) 结论 (8) 参考文献 (9) 致谢 (10) 摘要 随着社会的发展,当今世界已涌现出越来越多的英语学习者,在学习英语的过程中,英语的语音是极为重要的,语音是学习每一门语言的基础和发展的前提,因为语音的好坏关系到了所学语言的单词的背诵,听力,口语交际、翻译等方面。想翻译搞好,前提是有大量的词汇和语音。如果一个单词发音不标准,那它的意思也发生变化。所以,要掌握和提高英语水平,我们务必学好语音,而学生在学习英语语音的时候,难免受到许多方面的影响,经探究发现,最主要影响学生学习的因素是学生或多或少受到自己本土的方言习惯的影响。针对这个问题,提高学生的英语语音的学习是提高学生英语水平的基础。本文通过、、、、 关键词:英语语音;方言;因素;提高 Abstract With the development of society, the world has emerged in more and more English learners, in the process of learning English, English pronunciation is extremely important speech is to learn every language is the basis and premise because of the development of the stand or fall of speech to the words of the target language relationship of recite, listening, oral communication, etc. So, to master and to improve his English level, we must learn pronunciation well, and students in learning English phonetics, unavoidably been many aspects of the influence, the inquiry found that the main factors of influencing students' learning is students more or less from their own

如何摆脱汉语发音习惯对英语语音的影响

2003年第3期总60期 辽宁商务职业学院学报(社会科学版) JO URNA L OF LIAO NING B USIN ESS VOC ATIO NA L CO LLEG E N o.3.2003 Serial60 如何摆脱汉语发音习惯对英语语音的影响 t刘瑞敏 (沈阳大学师范学院外语系,辽宁沈阳110015) =摘要> 语音在英语学习中极为重要。但汉语发音习惯影响着英语学习者的准确发音。本文分析了汉语和英语两大语音系统的特点和中国学生说英语的习惯性错误,并指出在掌握语音学知识的基础上进行模仿是改变英语语音面貌的有效途径。 =关键词> 发音习惯英语语音模仿 中图分类号:H311文献标识码:B文章编号:1008-3979(2003)03-0080-02 语音在英语学习中是极为重要的。要学好英语,最重要的基本功是语音。可是语音问题一直没有得到足够的重视。传统的英语教学一般重视语法词汇而轻语音,加上师资、授课手段等因素的局限,很多英语学习者没有打好语音基础,发音不准确,语调、重音、节奏更是无从谈起,严重影响交流效果。随着英语教学观念的更新,侧重点转向交际交流。清晰、规范、优美的语音在口语交流中的显著地位日益突出。矫正英语发音的不良习惯、改变语音面貌成了英语学习者的目标。 一、导致语音问题的主要因素)))母语的干扰 外语学习者,尤其是成年人,很容易把母语中根深蒂固的发音习惯不自觉地应用到所学的外语中去。例如,用本族语近似的音位代替外国语的音位,把本族语的节奏语调等方面的规律套在外语语的句子上。 英语和汉语分属两大不同语系。其语音系统各有特点。 第一,英语元音音位区分得特别细,比汉语的韵母细得多。如beat,bit,bet,bat中的元音[i],[I],[ ],[·];fo ol,full中的元音[u][U];putt p ot中的元音[ ],[a]等等。所以中国学生把握不准[I],[U],[ ];并难以区分[i]与[I],[u]与[U], [ ]与[a]等。 第二,英语中有辅音群,并且辅音出现的位置比较自由,除个别情况外,几乎都可以出现在音节首或音节尾。汉语中没有辅音群,并且除个别情况外,声母只可以出现在音节首。受汉语发音习惯影响,中国学生发英语音时,习惯在辅音群中加元音,在词尾的辅音后面也常加元音。 第三,汉语一个字即一个音节,相邻的字在发音时界限分明,互不干涉。英语是字母语言,相邻的单词在发音时无明显界限,很可能产生连续和失爆等现象。由于汉语发音特点,我们不能熟练运用连读和失爆的技巧。汉语韵母无明显长短差异,英语元音有长有短。因此,中国学生说英语时,长短不分明,没有英语特有的节奏感。 此外,在节奏方面,汉语对英语的干扰也很大。英语句子中,重音和轻音交错出现,重音响亮清晰,音调较高,轻音则相反;每两个重音之间保持大致相等的时间距离。而汉语则要求每个字(音节)都念地清清楚楚。以汉语节奏读英语,这样丧失了英语的味道。 具体说来,中国人的英语语音有以下的习惯性错误。 11元音不准确,不清晰,不到位;21双元音不够饱满,没有从一个音向另一个音的滑动,没有口型的变化;31有些辅音的发音部位有问题;41不了解英语节奏的特色,没有节奏感。 这样,英语到了我们口中改变了味道,成了中式英语。中式发音会阻碍我们在英语学习中取得更高的成就,是我们前进路上的绊脚石。在一二十年的英语学习过程中,我们阅读大量书籍,吸收大量知识,而表达思想用的却是生硬蹩脚的中式英语。这的确是非常令人遗憾的事情。现代社会中我们一生都与英语结缘。为了享受英语,增强自信,我们必须改掉积习,改变语音面貌。 =收稿日期>2002-12-18 =作者简介>刘瑞敏(1970)),女,沈阳大学师范学院外语系,讲师。 # 80 #

汉语和英语思维方式的差异

?语篇思维模式 ?作者:韩红梅王京华杨馥卿 ?汉语和英语思维方式的差异 ?一、语句表达的差异1.指称——人称与物称在中国人的主体思维习惯的影响下,汉语语句表达主观性较强,多采用第一人称,且习惯上用人做主语。英国人倾向于进行客体思维,语句表达注重客观性,因此以物做主语的情况比较多。例如: ?(1)Recognition and sadness flooded her face. ?(2)Hisweariness and the increasing heat determined him to sit down in the first convenient shade. ?而中国的英语学习者由于受到母语的习惯影响,将同样的意思表达为:(3)She recognized me and her face was filled with sadness.(他认出我了,于是一脸悲伤。) ?(4)He was tired and it‘s getting increasingly hot,so he decided to sit down in the first convenient shade.(他疲惫不堪,天气也越来越热。他于是下了决心,一碰到舒适的阴凉处就坐下休息。) ?在英语母语者看来,这样的表达客观性意味较弱,句式缺少变化和起伏,在对人物心理的描绘上不及(1)和(2)生动形象。 ?2.语法结构——话题型与主谓型汉语受整体综合思维模式的影响,注重先表达信息中心(话题),然后进行对话体的阐述、说明、铺叙等。赵元任先生认为,50%以上的汉语句子结构是话题说明框架,属于典型的话题型语言。 ?而西方人习惯于进行逻辑思维,因此英语语言结构严谨,逻辑性极强,一般遵循主语+谓语(主谓型)的基本框架,辅之以其他修饰、限制、补充成分,构成层层搭架的语句结构。中国学生用英语写作时,容易受到整体思维模式的影响,以话题+述题结构去构建英语句子。 ? ?例如:(1)Our policies 0f reform and opening to the outside world have won great success. ?(2)To make good impressions on the interviewer Should make good preparations for the job interview. ?这两个句子是以主语作为话题为中心构建的,其他成分用来进一步阐述话题的内容。 如果按照英语的写作思维模式来进行分析。会发现句中主语与谓语之间并不存在逻辑上的主谓关系,真正的主语被省略掉了,造成句子结构错误,概念表述含混不清。 二、语篇铺排的差异1.段落发展方式——螺旋式与直线式“汉语的篇章发展往往采用迂回的方式,不直截了当地阐述主题,而是以一种螺旋式的反复暗示逐步引出主题。”西方人习惯于抽象思维,因此英语语篇“在写作手法上就注重开宗明义,有的放矢,言简意赅,一语中的”。一般作者在文章的开头明确设定论述的主题;阐述和证明论点时毫不旁顾,或解释原因,或举例论证;最后的结论水到渠成,戛然而止,或重申主题,或提出建议,语言简明扼要,决不拖泥带水。有些中国学生在写作时,总是不自觉地使用汉语的段落发展方法,通过间接迂回的方式表达自己的观点。下面是中国学生写的一篇以The key to Success为题的文章的开头段: ?There is no doubt that everyone wants to be a success.Winning a great success bring us a

中英文发音的区别

中英文发音的区别 其实,英语语音的音感是一种只可意会不能言传的感觉。说归说,最终还要自己慢慢地揣摩和体会。我就试着表达一下吧,不知道能不能有帮助(*^__^*) “口腔的后半部分发音”其实就是说英语时我们要使用的口腔后部发音法,这是一种新提出的发音理论。 简单点儿说,就是说英语的时候自己的声音要靠后,不能靠前,不能让自己的声音听起来太“直白”。比如ROAD这个单词,很多英语专业人士都将这个音发成了“肉的”,而实际上,根本原因在于:汉语拼音里的[r]在发音时舌头是不卷起来的,发起来就像“日”的一声,舌位比较靠前。而英语音标[r]发音时舌头是向后卷起的,舌位靠后。明白了这一点就容易掌握ROAD的纯正读音了。 我想这也许是口腔后部发音法最好的一个例子了,希望对你有帮助吧(*^__^*) 英语和汉语是发声方法完全不同的两种语言,汉语用的是口腔的“前部发声方法”,而英语用的是口腔的“后部发声方法”,前部发声法是一种比较放松的、动作较大的、速度较慢的粗旷发声方法,它难以细腻区分英语的很多相似音,并且不适合于发速度较快的英语音。而后部发声是一种发音拘紧的小动作快速发音方法,它可以细腻地区分英语的相近音,并适合于英语的快速发音。 为什么汉语和英语要采用一前一后的发声方法呢?说起来道理也特别简单,只要你了解了英语发音的几大特点后就可以理解发声方法的妙处。英语发音归纳起来总体上有三个特点,即:音多、音相近、发音速度快。首先是音多,英语单词由于是多音节文字,使英语是一种讲起话来很“费音”的语言,汉语几个音就说清楚的东西,用英语说就要滔滔不绝地说上一大堆音,比如说“国际”两个音,用英语说international,要五个音。英语一句话几十个音、上百个音是很平常的事,这说明英语发音比汉语的负担大,汉语发音可以放开嘴巴大动作地大大方方地舒舒服服地发每个音,而英语发音就必须收起嘴巴小里小气地发每个音,甚至还要轻发和省略好多音,不然的话音太多发不过来。其次是音相近,汉语发音由于是大动作发音,音和音之间相差很远,即使放开发音也混不到一起去,而英语发音天生就是“小动作”发音,音和音之间区别很小,一不小心就会混到一起,不能敞开了发音,必须小心翼翼地细腻发音。若说英语时放开嘴巴发音,则往往会出现一团糟的发音状况,因此英语发音时必须

方言对英语语音学习的影响论文

目录 一、前言 (2) 二、迁移学说及方言情况基本介绍 (2) (一)迁移学说基本介绍 (2) 1.迁移学说的基本概念 (2) 2.迁移现象形成的原因 (3) (二)方言语音特点基本介绍 (3) 三、方言对英语语音学习的影响 (4) (一)方言对英语语音学习的语音影响 (4) (二)方言对英语语音学习的语调影响 (5) 四、学生学习应对策略分析 (7) 1.明确学习目标,从根本上端正思想态度,克服情感因素的障碍 (7) 2.系统学习英语发音发音方法,切实落实正音工作 (7) 3.采用科学的方法,做好听音训练和模仿训练 (8) 五、结语 (9) 参考文献 (9) 致谢 (10)

方言对英语语音学习的影响 一、前言 语言,是人类所独有的、自然界中个体之间交流的最高形式;是人类思想和意识形态的独特载体;是推动人类社会文明前进的重要因素之一。在21世纪迅速发展的当今社会,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的交流日益频繁。英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,例如2010年我国上海举办的第41届世界博览会,正是我国走向世界的一个重要表现;而就东北地区而言,2009年在哈尔滨举办的第24届世界大学生冬季运动会,更是为当地大学生提供了更多国际交流的机会,显示了英语交际的重要性。但是对于许多在校大学生来讲,学习英语至少已有六年的时间,但实际掌握、运用情况并不是很理想。究其本质,最大因素是母语(这里指汉语普通话)和各地方言对英语语音学习的负迁移影响。本文将依据语言学习迁移理论,运用科学的研究方法,经过对现有资料、文献的查阅及通过方言的语音特点研究,将从声母、韵母、声调三个主要方面做出细致分析对方言语音对英语学习者的英语语音学习造成的影响作分析。并针对相应问题,提出了较为可行的学习应对方法,希望能为广大英语学习者提供参考,同时也为以后的相关研究提供借鉴。 二. 迁移学说及方言情况基本介绍

汉语与英语在语音上的差别

汉语与英语在语音上的 差别 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

汉语与英语在语音上的差别 目前,在世界范围内英语和汉语是使用最为广泛的两种语言。如果能够精通这两门语言,在世界各个领域内的交流应该是没有问题的。而对我们大学生来说意义更是非同凡响的。既然学好英语和汉语有诸多好处,那么在竞争日益激烈的今天我们就真的很有必要学好英语和汉语了。英语和汉语在学习的过程中有诸多的共同处,但是英语和汉语也有很多的差别,比如二者在语音上的差别就很大。 下面我们对两者在音素、音位、音节、语调、及节奏等方面进行对比分析和研究。 语音的最小单位是音素,但在言语交际中能区别意义的最小单位是音位。音位分为音段音位和超音段音位两种,前者包括元音、辅音、元音与辅音、辅音与辅音在词中的组合,即音位组合成音节;后者则指重音、音程、节奏、音调、语调及音渡等。英汉两种语言选择发音的部位和方法有很大的共性,例如都使用双唇、舌尖、舌面、口、鼻、齿、腭、声带等部位,都采用塞、擦、塞擦、送气、阻碍等方法。 一元音辅音和声母韵母 英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,普通话是汉民族的代表语言。汉语的声母一般位于音节的开头,韵母是声母后面的一部分,一般由元音如ao、ou、 ai,或元音加辅音n、ng构成的16个鼻复

韵母,如 an、 ian 、uan、en、in、un、 ang 、ong、iong等。英语的单元音数量比普通话多,而且分得很细。普通话里只有6个单韵母;英语有9个单元音,分为前、中、后元音。英汉近似音如/i/, /u/,在普通话里发音的舌位比英语更靠前,英语则更靠后。 普通话的复韵母/ei, ai, ao,ou/和英语的双元音/ei,ai, ao, ou/虽都以强元音为主,发音时向弱元音滑动,但普通话较快而且并没有达到弱元音的位置,念起来两者浑然一体;英语的双元音滑动较明显,两者相对独立。同时发音部位也不同:发复韵母/ei, ai, ao, ou /的口型张的小于发双元音/ei, ai, ao, ou/,单舌位略靠后。普通话和英语都有三元音,发音方法各不相同:发普通话的三元音是由弱到强,再由强到弱,中间元音紧张度强,形成一个音节,如/iao, uai, iou, iau/等;英语的三元音由双元音加音标符号//组成,但不出现在同一个音节里,其发音方法是由强到弱,再由弱到次强。普通话和英语的辅音音位也存在异同。英语的辅音多是清浊成对的,如/p, b/,/t, d/,/k, g/等,而普通话的辅音多数分为送气和不送气的辅音,如 b, p, t, d, k, g, j, q, x, zh, ch, sh, z, c, s等,浊辅音只有 r, m, n, l, ng 5 个。不送气的/p/和送气的/p‘/是英语和汉语都有的两个音素,(汉语拼音方案/p/写作b,/p‘/写作p)但它们的作用大不一样:汉语的/p/和 /p‘/在汉语里是完全不同的两个语音单位,有区别词义的作用,如“表”/piao/和“飘”/p‘iao/,它们是对立的。而在英语里,/p/只出现在/s/的后面,/p‘/只出现在词的开头和其他

浅谈中英文在文化上的差异

浅谈中英文在文化上的差异中国与英语国家在文化上的差异体现在社会生活的诸多方面,也体现在地域文化的差异,习俗文化的差异,姓名与称呼用语的差异,交际用语的差异,数字内涵,委婉语和对应词及其内涵方面。我从中选取几个方面来,通过对这些方面的讨论来探讨中英文在文化上的差异性。 首先要讨论两国语言在文化上的差异就应该了解什么叫文化,以及文化与语言的关系。 所谓文化就是一个群体的人们在其发展过程中引导其生活、保障其生存的全部内容的总和。我们每一个人,无论生长何地,都是各自特定文化与表达文化的语言的产物。鲁斯·本尼迪克特在《文化类型》中说道:“一个人从他呱呱坠地的那一刻起,他周围的环境与风俗习惯就影响着他的经历和行为。等到他咿呀学语的时候,他已成为此文化熏陶的一个小生灵了。待到他长大成人,能够参与社会活动时,这一特定的文化习惯便成了他的习惯,其特有的观念也变成了他的观念,其禁忌也就变成了他的禁忌。”这高度概括了文化对我们每个人的影响。 同时,语言与文化相依为命,不可能脱离另一方面而独立存在,语言反映文化特征并预示文化发展的方向,两者的关系可简单地比作内容与形式相互依赖、相互作用的关系。 中英文在文化上的差异具体体现在以下几个方面:

一.地域文化的差异 地域文化主要指地理环境、自然环境方面的文化。受自然环境的影响,不同民族在对同一事物的认识上存在差异。有些事物在一种语言中为美,而在另一种语言中为丑;有些事物在一种语言中有丰富的内涵,而在另一种语言中毫无意义。地域文化上的差异又体现在: 1.中英文动物词文化的差异 在中国,龙被视为神物,集力量、智慧、运气、喜庆、威严、威武、权力于一身。封建时代的皇帝常把自己比做“龙”,中华民族也称自己为“龙的传人”,“龙的子孙”。而在英语中,dragon被看作“邪恶”、“恐怖”,甚至“战争”的代名词。《圣经》里多次提到的魔鬼撒旦就是一个与上帝作对的诱惑者和叛逆者的形象,它被称作the old Dragon。英国着名作家狄更斯在《艰难时世》中也以“Dragon”这个词来描述斯巴塞太太:……镇上的人们走来走去看见她坐在那儿,却把她看作这个银行的“毒龙”(Bank dragon)。 2.中英文植物词文化的差异 竹子这种植物与中国文化有着深厚的关系,历代文人墨客赏竹、画竹、咏竹。郑板桥的竹画享誉世界,邵谒的名句“竹死不变节,花落有余香”深入人心,竹子逐渐成了中国人坚强不屈、高风亮节的性格的象征。但bamboo一词在英语里只不过是一种很普通的植物,没有任何外延意义。 二.习俗文化的差异

相关文档
最新文档