国外工程按案例中英文模板

国外工程按案例中英文模板
国外工程按案例中英文模板

国外重大工程Project Reference

1 毛里求斯污水处理泵站管线工程Montagne Jacquot Sewerage Project / Mauritius

2 莫桑比克贝拉供水管线工程Water Supply Pipeline in in Beria, Mozambique

3 香港地铁工程Underground project in HK

4 坦桑尼亚达累斯城市污水排海管线工程Sewage Project form Tanzania. Dar es Salaam

5 阿富汗输水工程water supply pipeline in Afghanistan

6 毛里求斯城市污水排放管网项目Lot 2 Plaines Wilhems Sewerage Project in Mauritius

7 韩国水原市BTL污水排放工程SUWON BTL Project in Korea

8 日本上越新干线工程采用我司生产的FWC管接头The Jyoetsu Shinkansen use FWC Coupling

毛里球斯污水处理泵站管线工程

此项目是由毛里球斯公共事业部于10月22日经过面向国际招标方式, 经过严格的, 符合FIDIC条款的评审程序, 于元月7日与中国水利电力对外公司正式签署合同。

本项目业主为公共事业部污水局( WMA) , 出资方为日本协力基金( JBIC) , 咨询工程公司为NJS-SERV ANSINGH JADA V PARTNERS CONSULTING ENGINEERS LTD, 主承包商为中国水利电力对外公司( CWE) ; 工程合同额为2300余万美元, 于3月1号正式开工。

合同范围为: 两个污水泵站, 及一个污水处理厂; 工程范围涉及到土建, 工艺设备, 电气, 自动控制等。其中

GRP管道采用中国浙江东方集团HOBAS离心管道产品,

最大管道直径为1200MM, 产品质量得到业主和咨询认可

和好评。

采用DN150 250 300 400 800 900 1000/SN10000/PN1 1503米

Montagne Jacquot Sewerage Project / Mauritius

HOBAS? CC-GRP Pipe Systems made by HOBAS China will be installed in the Montagne Jacquot Sewerage Project on Mauritius. The size range from DN300 to DN1200 with stiffness 10000 and pressure rate PN1.HOBAS China sent service engineer to construction site on Mauritius which gained good reputation from the contractor, the client and the consultant. And they are satisfied with the product performance in installation.

Montagne Jacquot Sewerage Project was financed by JBIC, with the client: WMA Consultant: NJS-SERV ANSINGH

JADA V PARTNERS CONSULTING ENGINEERS LTD and Contractors: CHINA INTERNATIONAL WATER & ELECTRIC CORP. (CWE).

Montagne Jacguot Sewage Treatment Plant

莫桑比克贝拉供水管线工程Project in Beria, Mozambique

采用DN600、 900/SN5000-10000/PN6 13766米

TAI WAI DEPORT-CAR PARK DRAINAGE OF

最新xxx工程合同中英文版模板

xxx engineering contract xxx工程合同 Contract No.: 合同编号: Party A: xxxCompany Limited 甲方:xxx有限公司 Party B:xxx Company Limited 乙方:xxx有限公司

(TSH)冊肖尊曲豐寺羽 '蚩制■£ ?SH)s引d^UHd JUBLUUOI!八归PUE 心BJES '屮|EBH '£ 。国沃旦甫 琴目举近澤 '魁号呦觀舛赃'您韦当直黑者鸳Y峯甘沿那迤Y峯曲四艮2律目回号李2 2 luaiuAed pejjuog pue pafojd o屮jo aouejdaooe ajisuo o屮」O#E pasop pue 'sailed。屮jo sieas o屮屮!M padiuejs pue sailed。屮jo saAijejuasajdaj pazuoq;ne 」o saAijejuasajdaj |e6a| aq; Aq pau6is A|np si S!屮」aye pa^uaiuaidiui eq ||eqs pejjuoo siqi 乙乙 °讷卷薪圣工逐%由劲觀首用兴觀鋼舛赃馬'「/呦觀工逐阴粗馬皐由帀菲'粗琴M 口助工&怦当丄!鸳回号:晡僧回府畐工邈李 uoipadsui ajisuo 」O#E jaaqs aouejdaoov $ uoipadsui 0屮onssi ||eqs、Aped Aq pein川suoo tueai aouejdaoov $ uoipadsui pafojd aq;疋屮si」aAopueq jo uoijipuoo aqi pejjuog 0屮6UIU6IS uodn qjuoiu 乙u!i|i!A/\ pa;a|diuoo eq ||eqs ”」o/v\ aq; :pafojd uoqonjjsuog peoy aq;」oj pouad ”」O/\A 「乙 刨ae回呂z pouad)OBJ)UOO■乙。畐工李马於來壷書當吐朝洱翦車阴混畐工XX帀型RN '澤卷阴四釧加回号李瞬羽 XX )0 uoiup oi|l jo 6uuaau!6u3 jo A JJSIUIIAI Aq pa;e|ndqs pjepuejs 心!|Enb pue pjepuejs pafojd o屮」od se pafojd o屮Qnpuoo neqs g 心阳'pejjuog S!屮ui pa;e|ndqs siuaji o屮qjiM aouepjoooe u| J 近壷 '躇印助工- siuaiuajinba^j pue)ua)uoo >IJO/V\ k ° “―”区癱歎寅'(M…区癱腸丄近回号李丑RN吐皐由 Aped V se paneo si qoiq/v\ jo qoea 'pejjuoo S!屮」opun sailed 屮。日jo aiueu juiof e Aq paneo aje g Aped pue v Aped xxx : Y峯 ' ( “RN,癱丄)'ax :者书聃卿眾灣一疯:RN 1pajiiun Auediuog xxx :g Aped xxx :Y峯聊四艮'(“2由”癱丄)'xxx °°<:R由 1pa;!iu!_l Auediuog xxx :v Aped 。署鸳丑2葷乐丄rn甲口M曲怦o乙丄回号伞 UI

中英文签证邀请函范文.doc

中英文签证邀请函范文 随着我国经济发展,与国外来往迅速增加,你了解中英文签证邀请函范文该怎么写吗?下面是小编为大家整理的中英文签证邀请函范文,希望对大家有帮助。 中英文签证邀请函范文篇一 DATE: May 14 , 20XX th Dear Sir or Madam, We are pleased to invite Mr (Name), (position) of (company name), to visit ( inviter company name). His visit schedule and purpose are as following: Period 1: (time)(purpose) Period 2:(time)(purpose) Period 3:(time)(purpose) And detailed information about Mr (Name) is as following: Name: Male Position: Passport #: Date of issue: Date of expiry: Date of Birth: Phone: Email: Company: Address: Hereby we guarantee that he will obey the local laws and

return back to China on schedule and still work in our company. All the expenses will be covered by (company name). Please kindly grant Mr(name) the necessary ONE YEAR VISA to enable him to proceed with these trips. If you need any further information, please feel free to contact the under signed. Thanks in advance for your cooperation. Yours sincerely, (Please sign and stamp here) (Position) 中英文签证邀请函范文篇二 invitation letter executive director,product developmenttraining school improvement solutions bbb learning xxth september xxxx to whom it may concern, dear sir/madam, we hereby officially invite the following delegation of bbblearning to visit our school in china,for further business discussion and business cooperation. delegation member: full name gender:male dob:may xx,xxxx passport number:xxxxxxx expiry date:xx dec xxxx visiting time:xxrd september xxxx to xxnd september xxxx all expenses arose by him in china(accommodation fee,air/land transpiration ticket fee,life insurance fee,etc.)are to be

中英文建筑工程合同(ContractofConstructionProject)

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 中英文建筑工程合同 (ContractofConstructionProject) 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

Contract of Construction Project 合同编号:Contract Number: 工程名称:Project Name: 发包方(甲方): ______________________________ Employer (Party A): ________________________ 承包方(乙方): ______________________________ Contractor (Party B): ________________________ 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。 In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties during the construction, the parties, in accordance with The PRC Contract Law and Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions, agree to sign this contract. 第一条工程项目Article 1, Project item 1 .工程地点:Project site: 2. 工程范围:Scope of project 3. 工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价) Project cost: PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor and materials) 第二条施工准备Article 2, Preparation for construction 1 .甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。 Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower and vertical transportation and provide architectural drawings and documents of relevant concealed obstacles . 2 .乙方:.Party B: ①负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作; Be responsible for the works of laying, management, use and maintenance of the temporary facilities, water and electricity pipeline in the construction area. ②组织施工管理人员和材料、施工机械进场;

签证邀请函样本英文

签证邀请函样本英文 英文签证邀请函如何写写一些什么内容呢本文是小编精心编辑的英文签证邀请函样本,希望能帮助到你! 签证邀请函英文(一) To: The Chinese Embassy in Indonesia Dear Sir or Madam: We are very pleased to invite Mr. *** come to our factory for visiting and business negotiation. The business trip will start from ***to *** . And because the long business cooperation in future between **对方公司名 and us, they will come to China for many times. Please note, however, that we don’t assume any legal or financial responsibility whatever regarding the presence of ****** in China. All expenses of *****'Sjourney to/from China, their stay in China as well as health insurance will be borne by their employers. His personal details below: Name: Date of birth: Citizenship: Passport:

质量手册翻译中英文对照解析

质量手册翻译中英文术语表 3.1.1 质量 quality 3.1.2 要求 requirement 3.1.3 等级 grade 3.1.4 顾客满意 customer satisfaction 3.1.5 能力 capability 3.2.1 体系(系统) system 3.2.2 管理体系 management system 3.2.3 质量管理体系 quality management syste m 3.2.4 质量方针 quality policy 3.2.5 质量目标 quality objective 3.2.6 管理 management 3.2.7 最高管理者 top management 3.2.8 质量管理 quality management 3.2.9 质量策划 quality planning 3.2.10 质量控制 quality control 3.2.11 质量保证 quality assurance 3.2.12 质量改进 quality improvement 3.2.13 持续改进 continual improvement 3.2.14 有效性 effectiveness 3.2.15 效率 efficiency 3.3.1 组织 organization 3.3.2 组织结构 organizational structure 3.3.3 基础设施 infrastructure 3.3.4 工作环境 '77ork environment 3.3.5 顾客 customer 3.3.6 供方 supplier 3.3.7 相关方 interested party 3.4.1 过程 process 3.4.2 产品 product 3.4.3 项目 project 3.4.4 设计和开发 design and development 3.4.5 程序 procedure

中英文对照工程施工合同2范本

工程施工合同 Contract 合同编号( Contract NO. ): 签订日期( Date ): 发包方(简称甲方) Party A: 承包方(简称乙方): Party B: 根据《中华人民共和国合同法》以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守。 According to “P.R.C Contract Law”,and other relevant laws and regulations to the specific circumstances of this project, parties A and B have hereby equally and voluntarily entered into the following agreement executed on the basis of mutual respect. 1.工程概况 Project overview 1.1工程名称: Project name: 1.2工程地点: Project location: 1.3工程范围: A. 新研发中心和新厂房的网络综合布线系统的施工; B. 数据中心的建设,主要包含:数据中心的装饰工程、电气系统、空调系统、机房闭路监控系统、机房门禁系统、消防系统改造、机柜系统等。 Project contents: A. The new R & D and new plant construction of network cabling systems; B. Data Center, mainly includes: data center decoration and electrical systems, air-conditioning systems, CCTV systems, access control systems, firefighting system reform, server rack systems. 1.4开工条件:合同生效后,甲方预付款到位和现场具备开工条件。 Start conditions: After the commencement of the contract, Party A has started advance and on-site conditions in place.

施工合同中英文模板-construction-contract

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 施工合同中英文模板-construction-contract 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

工程合同 PO No.: XXXXXXX Date of signature: 签约日期: Seller: 乙方: This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款: 1. Scope of Supply and Price 工作范围及价格明细 2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period: Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service. 技术要求、质量要求、技术标准和质保期限 :按国家标准和双方签定的技术协议(编号: 见附件)施工, 质保期为投产后1年。 3. Job Sites: 施工地点: 4. Construction Equipment, Tools & Field Personnel Management: 施工设备工具及现场人员管理: Buyer: 甲方:

2019年建筑施工合同中英文对照版本.

XXXX施工合同 Con struct ion Con tract of xxxx 发包方(甲方)xxxx Party A: xxxx 承包方(乙方)xxxx Party B: xxxx 本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》 以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在XX签订。 This con tract is sig ned by the two Parties in xxxx on xxxx accord ing to the “ Con tract Law of the People' s Republic of China " , the " Regulation on Building and Installation Con tract ing Con tract " , and other releva nt n ati on al laws and regulati ons , as well as the specific n ature of this project 第一条总则 Article 1 General Prin ciples 1.1合同文件 Con tract Docume nts 本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。合同文件应该能够相互解释,互为说明。组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。 This con tract in eludes the con tract itself, exhibits, con struct ion draw in gs, explanations of work procedures, tender documents, as well as other documents specified by the con tract. The con tract docume nts should be mutually expla in able and mutually descriptive. The docume nts that con stituted the con tract and the priority hierarchy of expla nati ons of the docume nts are as follows: this con tract; the official letter of winning the ten der; Letter of biddi ng and its ann ex, sta ndards, guideli nes, and releva nt tech nical docume nts, draw in gs, Bill of Quan tity (BOQ) , quotati on of prices, and project budget. During the impleme ntati on of the con tract, any writte n agreeme nts or documents between two parties such as change-orders are also regarded will be deemed as part of this con tract. 1.1.1项目概况 Project In troduct ion 1.1.21 程名称:xxxx Name of Project: xxxx

中文签证邀请函范文3篇

中文签证邀请函范文3篇 中文签证邀请函范文一: ToChineseEmbassy/Consulate, IherebyinvitethefollowingindividualtovisitChina,whoseinf ormationislistedbelow: 被邀请人信息—Informationoftheinvitedparty 姓名 Name(asappearedon passport)___________________________________________ 性别 Gender男Male女Female 出生日期 DateofBirth_____________________________________________ _____________ 护照号码 Passport Number__________________________________________________ ____________ PurposeofvisitingChina(Visitingrelatives,friends,tourist ,etc)________________ 访问城市 Citiestovisit___________________________________________ _______________

抵华日期 DateofarrivalinChina____________________________________ ______________ 谁将承担往返中国及在中国的费用? Whowillpayfortravel&livingexpense_______________________ _____________ 邀请人姓名或单位Nameof inviter_________________________________________________ _______ 与被邀请人的关系 Relationshipbetweeninviterandtheinvited_________________ ________________ 邀请人联系电话 Inviter'sChinesephonenumber_____________________________ ______________ 邀请人地址 Inviter'saddressinChina_________________________________ _______________邀请人签名 Signatureofinviter_________________________ 中文签证邀请函范文二: 邀请函 日期:5月14日,第20xx位 尊敬的先生或女士,我们很高兴地邀请先生(名称),(位置)的(公司名称),参观(邀请人公司名称)。访问日程和目的如下: 阶段1:(时间)(目的)

xxx工程合同中英文版(标准版)

xxx engineering contract xxx工程合同 Contract No.: 合同编号: Party A: xxxCompany Limited 甲方:xxx有限公司 Party B:xxx Company Limited 乙方:xxx有限公司

This contract is made and entered into on the day of , 2014 by the following Parties in . 本合同于2014年月日由以下当事方在签署。 Party A: xxx Company Limited, 甲方:xxx有限公司,xxx经营的公司,住所地为xxx,(下称“甲方”),法定代表人:xxx Party B:xxx Company Limited, 乙方:xxx有限公司,一家xxx经营的公司,注册地址是:xxx,(下称“乙方”),法定代表人:xxx Party A and Party B are called by a joint name of Both Parties under this contract, each of which is called as A Party. 甲方和乙方在本合同项下统称为“双方”,单独称为“一方”。 1. Work Content and Requirements 1. 工作内容、要求 1.1 In accordance with the items stipulated in this Contract, Party B shall conduct the project as per the Project standard and quality standard stipulated by Ministry of Engineering of the Union of xx. 1.1 依据本合同所限定的条款,乙方应以xx工程部规定的建筑标准和质量要求执行本工程。 2. Contract Period 2. 合同期限 2.1 Work period for the Road Construction Project: the work shall be completed within 2 month upon signing the Contract. The condition of handover is that the Project Inspection & Acceptance Team constituted by Party A, shall issue the Inspection & Acceptance Sheet after onsite inspection. 2.1 本次工程时间周期:合同签订后14个工作日内完成,并以甲方组成的竣工验收小组现场检验并出具 验收单为竣工交接条件。 2.2 This contract shall be implementedafter this is duly signed by the legal representatives or authorized representatives of the Parties and stamped with the seals of the Parties, and closed after the onsite acceptance of the Project and Contract payment. 2.2 本合同自双方法定代表人或授权代表人签字盖章后生效,现场验收合格、款项支付完毕后关闭。 3. Health, Safety and Environment Principles (HSE) 3. 健康、安全和环境原则(HSE) 3.1 The staff from Party B shall follow the arrangement of Local government and Party A (or its representatives), and comply with the laws and regulations of Myanmar as well as rules and regulations on Health, Safety and Environment (HSE) of Party A. 3.1 乙方工作人员必须听从地方政府、甲方人员(或代表)的安排,遵守缅甸法律、法规和甲方的安全 环境健康规章制度等。 3.2 Before or during the implementation of this Project, Party B shall acknowledge, avoid and prevent the possible damage of the Project to the surrounding environment and other affiliatedfacilities, and the resulting losses shall be borne by Party B.

建设工程设计合同(2014年中英版)

建设工程设计合同 Construction Project Design Contract 项目名称: Project Name: 项目建设地点: Project Location: 合同编号: Contract No: 设计资质等级: Grade of design License: 委托方: Client: 设计方: Design Firm: 签订日期: Signed date: 委托方(甲方): Client(Party A): 设计方(乙方): Design Firm (Party B): 甲方委托乙方承担【】工程设计,经双方协商一致后,签订本合同。 Party A entrusts Party B to undertake the design for【】this contract is made by the two parties after their mutual agreement. 第一条本合同依据下列文件签订 Article1. This Contract is made on the basis of the following documents 1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计管理条例》。 《The Contract Law of the People’s Republic of China》,《The building regulations of the People’s Republic of China》and 《Regulations on Administration of Surveying and Designing of Construction Projects》. 1.2国家及上海市有关建设工程勘察设计管理法规和规章。 Relevant Building & Design Codes and Regulations of the State and of the Shanghai Municipality. 1.3建设工程的相关批准文件。 1.3The approval documents that are required for this construction project. 第二条本合同工程设计项目的名称、地点、规模、投资总额、内容及标准Article2. The name, location, size, investment sum, function, design contents and standards 2.1工程项目名称:【】

电子电器产品不良缺陷对应英文描述

General Defect - 通用电器缺陷 cord untied or irregularly tied电线未绑或绑的不规则exposed wires金属线外露 brass wire in power cord exposed电源线的铜丝外露ground wire discontinuous地线间断 burn down烧坏 jam刮/卡死 excessive noise噪音过多 shock noise振动有噪音 switch operated not smoothly开关不顺 polarity reversed极性接反 open circuited开路 short circuited短路 grounding continuity test failed接地失败 Hi-pot test failed高压失败 leakage current test failed漏电 power supply dead无电源 dielectric strength test failed介质强度测试失败current or wattage out of specification电流/电压不合规格live wire exposed火线外露 General location - 电器通用缺陷 位置 jack插口 AC-IN jack交流输入口 DC-IN jack直流输入口 socket插座 socket cover插座盖 plug插头 plug foot插脚 polarized plug极性插头 coupling plug转化/耦合插头 flat blade plug扁脚插头 channel频道 function key功能键 nut螺母 LCD液晶显示屏 power LED indicator电源电子指示灯power cord电源线 electrode plate电极片 ON-Off switch开关 adapter适配器

施工合同中英文模板.

Con structi on Con tract 工程合同 PO No. : XXXXXXX Buyer:. Date of sig nature: 甲方: 签约日期: Seller: 乙方: This Purchase Order is made by and betwee n the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 甲乙双方经友好协商.一致就供应下列产品,达成如下条款: 1.Scope of Supply and Price 工作范围及价格明细

2.Tech ni cal Requireme nt. Quality Requireme nt, Sta ndard &Warra nty Period: Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Tech ni cal Agreeme nt No. which both party sig ned (see attached docume nts). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service. 技术要求、质员要求、技术标准和质保期限:按国家标准和双方签定的技术协议(编号: 见附件)施工. 质保期为投产后1年. 3.Job Sites: 施工地点: 4.Con structi on Equipme nt, Tools &Field Pers onnel Man ageme nt: 施工设备工具及现场人员管理: (1)Al 1 the con structi on equipme nt and tools shall be provided by Seller. 所有施工用设备及工具由乙方自带。 (2)Buyer will coord in ate and arra nge the electricity and water supply on the site. 现场施工用水电由甲方协调安排 (3)Buyer will be responsible for al 1 the lifting work during the construction on site.现场施工过程中的吊装工作由 甲方负责。 (4)Seller shall be responsible for the manageraent of its field personnel safety: Seller should provide reasonable protection and insurance for its personnel * s safety. All the personnel injury and property damage caused by Seller * s failure of management shall be borne by Seller. 现场施工人员管理由乙方负责.乙方应对人员的安全等方面提供合理的保障.由于乙方管理原因造成的人身伤亡及财产损失由乙方承担.

土木工程建筑承包合同中英文对照范文

土木工程建筑承包合同中英文对照范文 PART工GENERAL CONDITIONS 第一章总则 DEFINITIONS AND INTERPRETATION 定义和释义 1.(1)In the Contract,as hereinafter defined,the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them,except where the context otherwise requires: 1.1在本合同中,除按上下文另具意义者外,下列词语应解释如下: (a)'Employer' means the party named in Part II who will employ the Contractor and the legal successors in title to the Employer,but not,except with the consent of the Contractor,any assignee of the Employer. “业主”指第二章中所指定的雇用承包人的一方或其权利继承人,但不包括业主的受让人,经承包人同意者除外。 (b)“Contractor”means the person or persons,firm or company whose tender has been accepted by the Employerand includes the Contractor’s personal representatives,successors and permitted assigns. “承包人”指标书已被业主接受的某个或某些人、商行或公司,包括其个人代表,继承人和业经认可的受让人。

外国人申请签证邀请函

外国人申请签证邀请函公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]

商务签证邀请函/Invitation Letter for Business Visa To Chinese Embassy / Consulate, I hereby invite the following individual to visit China, whose information is listed below: 被邀请人信息— Information of the invited party 姓名 Name (as appeared on passport)___________________________________________ 性别 Gender 男 Male 女 Female 出生日期 Date of Birth__________________________________________________________护照号码 Passport Number_________________________________________________________ _____ 访问目的(探亲、访友、旅游等)

Purpose of visiting China (Visiting relatives, friends, tourist, etc) ________________ 访问城市 Cities to visit__________________________________________________________ 抵华日期 Date of arrival in China__________________________________________________ 谁将承担往返中国及在中国的费用 Who will pay for travel & living expense____________________________________ 邀请人姓名或单位 Name of inviter________________________________________________________ 与被邀请人的关系 Relationship between inviter and the invited_________________________________ 邀请人联系电话

相关文档
最新文档