海运代理合同中英文对照

海运代理合同

Shipping Agency Contract

甲方:

Party A:

乙方:

Party B:

为明确甲乙双方的代理关系,规范业务操作,经双方友好协商,就甲方委托乙方代办海运事宜,达

成以下协议:

For the purpose of dealing with Sea freight shipments, clarifying agency relations of both parties and standardizing operational procedures, through friendly consultations it has been agreed by the parties as follows:

1. 甲乙双方责任、义务 Responsibilities and Obligations

1.1乙方持有有效法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证、商务部一级货运代理资格或交通部批准登记的 NVOCC 资格,营业范围允许在其营业地经营国际货物运输代理业务。若乙方作

为提单等相关单证上的承运人,应当具有无船承运业务经营资质;乙方作为承运人代理人身份的,

对承运人的行为承担连带保证责任。

Party B shall have legitimate corporate business license, TAX payer ID, organization code certification, A freight forwarding qualification approval by Department of Commerce or NVOCC qualification approval by ministry of communications, which allow it conduct forwarder business in certain area. Party B shall have NVOCC once it could issue B/L and relevant documents as carrier with its own title on. As agent role, Party

B shall assume joint and several guarantee liability for carrier and carrier’s act.

1.2甲方在货物出运前填制内容完整、真实的订舱单,通知乙方有关的货物出运信息,乙方负责为甲方办理出口的订舱、拖车、报关、报检、签单等相关出口业务,具体内容以甲方下达的订舱

单为准。

Party A shall notify Party B complete and authentic booking information before shipment of goods via Shipping Order; Party B is responsible for chartering, booking, customs declaration, inspection, signing and other

related export business per requirements on Shipping Order confirmed by both parties.

1.3甲方负责为乙方提供办理业务所需要的单据(包括装箱单、发票、合同、核销单、报关委托书、报检委托书、合同、商检证书、许可证、报关单、手册及有关批文等),并对其内容的真实性和一致性负责。

Party A is responsible for providing Party B authentic and consistent documents needed to conduct and perform duties and works (including packing lists, invoices, contracts, verification forms, customs proxy, Entrust Letter of Inspection, etc.).

1.4乙方应及时向甲方提供船期预报以及截止接单日期,作为甲乙双方办理海运订舱事宜的参考。

Party B shall notify and keep Party A updated of the information of shipment schedule timeously for Party A’s advanced plan and arrangement.

1.5订舱内容要求更改或取消时,甲方必须最迟于货物装入集装箱的当天以书面形式通知乙方,并与乙方的相关操作人员书面确认。

Party A shall notify Party B not late then loading day in written form once shipping requirements need to be modified or cancelled.

1.6乙方在收到船公司或其代理《配舱回单》后,应及时将定舱配载的船名、航次、关单号等信息告知甲方,甲方可在收到乙方《订舱确认书》后一日内书面提出异议。

Party B shall acknowledge Party A of 《Booking Confirmation》about vessel, voyage, booking Ref etc after getting shipping space from Shipping Company. Party A may put forward a demurrer to Party B in writing within 24 hours upon receipt of Party B’s《Booking Confirmation》or SO.

1.7乙方保证对甲方提供的信息包括但不限于客户资料和相关费用严格保密。

Party B shall keep all information including but not limit customer data and related costs provided by Party A strictly confidential.

1.8乙方保证甲方的货物不会向没有持有正本提单的任何人或任何公司放行,除非有甲方的书面同意。如果乙方违反本义务,乙方愿意承担无正本提单放货的全部责任。若客户主动偿还甲方全部或者部份货款,亦不能免除乙方的违约责任。甲方主动向客户追索货款,并不代表甲方放弃向乙方索赔和追究违约责任的权利。

Party B warrant that Party A’s goods will not be released to the any party without original Bill of Lading, or otherwise approved by Party A in writing. Party B shall assume full responsibility for breach thereof. The Importer refund Party A entirely or partially on its own initiative could not relieve Party B’s liability. Party A has recourse against Importer for losses incurred, which shall not be operated as a waiver hereof.

2. 代理费用 Accounting

2.1甲方向乙方下达订舱单前,应以乙方的书面报价为准并在订舱单上注明有关费用,乙方须回传确认;双方确认后,甲方保证发运,乙方保证舱位。

Party A shall mark down details of charge on Shipping Order base on Party B’s written quotation, and Party B shall confirm back via fax with signature on. After confirmation, Party A shall ship the goods off and Party B must ensure shipping space.

2.2甲方向乙方支付相关港口及海运费,币种为人民币或者美元,乙方银行信息如下。

The currency of payment from Party A to Party B shall be in RMB or USD unless specified. Payment shall be made via telegraphic transfer to following account.

开户银行:

Beneficiary Bank Name:

银行地址:

Address of Bank:

SWIFT代码:

SWIFT CODE:

银行户名:

Account Name:

人民币账号:

RMB Account No.:

美元账号:

USD Account No.:

2.3甲方订舱发生的应由甲方支付的费用(具体费用以双方确认的订舱单及费用发票为准)按

____种方式结算:

Party A shall pay Party B the accountable charge by way of A) ,,which confirmed by both parties upon Shipping Order and Invoice.

A)付款买单,即甲方付清全部款项,乙方交付甲方的所有单据,包括但不限于提单和核销单。

Payment against documents.

B)备用金结账:甲方先付___________备用金至乙方账户,乙方根据实际进出口货物的应付费用进

行销账,并签发提单。甲方在备用金不足时应及时将不足部分汇付至乙方账户。

Deposit deduction.

C)航次结账:甲方以航次结账的方式与乙方结算所有费用,即在实际开航____ 天内将该航次应付

的所有费用汇付至乙方账户予以结清,并附上所付费用的发票号,以便双方对帐。

Check out per voyage.

D)月度结算: 每月____日前结清上一月全部运杂费。

O/A 30 days.

3. 保险条款Insurance

3.1甲方可以对其托运的货物自行投保,也可委托乙方代为办理保险事宜,保险费由甲方承担,此费用不在双方约定的费用以内,如甲方未予保险,则非乙方原因产生的货损乙方不予负责。

Party A may self-insure their consignment, and can also commission Party B to handle insurance issues, insurance premiums shall be borne by Party A, the costs of which are not included in the those the two sides agreed; In case Party A is not insured, Party B shall not be responsible for the damage from non-B causes.

4. 索赔条款Claim Terms

4.1乙方在办理甲方货物出口运输的过程中应尽心尽责,对于因乙方的过失而导致甲方遭受的损失和发生的费用承担责任,以上损失包括但不限于货物因延迟等原因造成的经济损失。

Party B must use Diligent Efforts to conduct and perform certain works herein for the delivery of Party A’s goods. Party B shall be liable for all cost and damage caused to Party A due to failure of Party B, including but not limited the lost because of late delivery.

4.2

运输途中乙方将甲方货物运错,或由于箱体残损、箱封缺失的情况下造成的实际损失,由乙方协助办理索赔,力求确保甲方利益。由于不可抗力、货物本身的自然属性或瑕疵、货物的合理损耗及托运人或收货人自身过失造成的货损乙方免责。

In case Party B transits the wrong goods, or causes the actual loss of Party A by damaged cabinet, or the absence of box sealing, Party B shall assist with claims, and strive to ensure interests of Party A. Party B shall be exempted for damage due to force majeure, natural properties of the goods themselves or defective goods, reasonable loss or loss from fault of the shipper or the consignee.

4.3由于不可抗力事故,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有不可抗力事故的一方,应立即将事故情况以书面形式通知对方,以避免损失或扩大。

The Party claiming Force Majeure shall promptly inform the other Party in writing and shall furnish immediately. The Party claiming Force Majeure shall also use all reasonable endeavors to terminate the Force Majeure. In the event of Force Majeure, the Parties shall immediately consult with each other in order to find an equitable solution and shall use all reasonable endeavors to minimize the consequences of such Force Majeure.

5. 争议解决条款Dispute Settlement

5.1本合同项下产生的任何争议,双方应友好协商。协商不成,应提交中国海事仲裁委员会仲裁,仲裁地为深圳,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力.

Any dispute arising under this Contract shall be solved by friendly negotiation. In case negotiation fails, it shall be submitted to China Maritime Arbitration Commission (CMAC). Shanghai Commission, for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

5.2本合同的订立、效力、解释、履行、争议的解决均适用中华人民共和国法律。

This Contract applies the law of the People Republic of China.

6. 其他 Miscellaneous

6.1本合同后附乙方提单样本和签章授权书,乙方向甲方签发的提单须以此样本为准。

The templates of Bill of Lading and Letter of Authorization with authorized signatures are set forth in supplemental Appendixes. The Bill of Ladings issued to Party A by Party B shall match the templates.

6.2为履行本协议经双方确认的往来传真、电传、信函、电子邮件等内容均构成合同的一部分。

The back-up records of facsimiles, letters,telexes and E-mails confirmed by both parties during execution activity constitute parts of this contract.

6.3 在任何情况下,乙方都不得留置甲方的货物和相关文件单据。

In no event should Party B exercise lien upon Party A’s goods and relevant documents.

6.4 没有甲方书面同意,乙方不得将本合同项下的任何权利和义务转让给第三人。

Party B may cannot delegate and/or assign all or part of the performance of its rights and obligations hereunder to its Affiliated Companies or to any third party to which it has outsourced the performance of its activities unless approved by Party A with written words.

6.5乙方的法定代表人及在本合同上签名的乙方授权代表对乙方在本合同所有应履行义务承担连带保证责任。

Party B’s Legal representative and the person signing this letter is duly authorized by our company, both are fully aware of this contract and willing to assume joint and several guarantee liability under this contract.

6.6本合同一式二份,双方各执一份。合同未尽事宜,双方另行商议,作为对合同的补充。合同自签订之日起生效,有效期为一年,合同期限届满后如续约,则需另签。如一方提前解除合同,需提前一个月通知对方并一次性结清费用及退单。当本合同中文文本与英文文本发生歧义时,应以中文文本为准。

The contract is in duplicate, with each party holds one. Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein. The contract becomes effective since the date of signing and remains in force for one year. In case of renewal, another contract shall be needed. If either party terminates the contract in advance, it shall inform the other party in advance for one month and settle all the costs at one time. The Chinese version of this contract will prevail if there is any conflict between the Chinese version and English version of this contract.

甲方乙方

(Party A) (Party B)

法定代表人法定代表人(保证人)

Legal Representative Legal Representative(Guarantor)

授权代表人(保证人)

Authorized representative(Guarantor)

(公章)(公章)

(Seal) (Seal)

日期日期

Date 2012-11-12 Date 2012-11-12

【附提单(带签章)样本】【Attach B/L Template with Signature and Stamp】【附授权委托书】【Attach Letter of Authorization】

货物运输代理合同5篇正式版

The cooperation clause formulated through joint consultation regulates the behavior of the parties to the contract, has legal effect and is protected by the state. 货物运输代理合同5篇正 式版

货物运输代理合同5篇正式版 下载提示:此协议资料适用于经过共同协商而制定的合作条款,对应条款规范合同当事人的行为,并具有法律效力,受到国家的保护。如果有一方违反合同,或者其他人非法干预合同的履行,则要承担法律责任。文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。 货物运输代理合同范本5篇(一) 委托方:_____(以下简称“甲方”) 受托方:_____(以下简称“乙方”) 甲、乙双方为更好地开展海运进出口业务,双方经友好协商,根据《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国海商法》等法规的有关规定,现甲方委托乙方作为其代理人代理货物出口的配舱、装船、进栈、报关等一系列货运代理工作,达成如下协议,以便共同遵守。 一、甲、乙双方均持有有效营业执照,并且严格按照营业执照中的营业范围

开展业务。由于甲方的违法经营行为给乙方所造成的一切损失与不利后果,甲方应当承担赔偿责任。 二、甲方同意将其揽取的或其生产的货物委托乙方代理安排运输。 三、订舱时,甲方应正确填写由乙方提供的规定格式的订舱委托书,并加盖公章或订舱专用章以书面的形式传真或派人送交乙方,保证委托书内容的完整性,其中应当包括但不限于所托运货物之件数,重量,体积,目的港,装船日期,货物品名(中英文品名)。甲方对于在装卸、储存、保管或运输中有特殊要求的货物应在委托书中明确提出并随附相关文件。如果委托书内容未注明,由此可能产生的一切

中英文独家代理协议

独家代理协议 Exclusive Agency Agreement 本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方:青岛宏达实业有限公司 地址:中国青岛瞿塘峡路25号 电话:(0532)2877932 传真:(0532)2876415 Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd. Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415 乙方:华兴贸易私人有限公司 地址:新加坡滑铁卢街126号(0718) 电话:3366436 传真:3397862 Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd. Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718 Tel: 336 6436 Fax: 3397862 2. 委任 Appointment 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and

海运常用中英文对照

Booking number:订舱号码 Vessel:船名 Voyage:航次 CY Closing DATE:截柜日期,截关日 closing Date/Time:截柜日期 SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间 Expiry date:有效期限,到期日期 Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期 ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日 ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日 ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日 Port of loading(POL):装货港 Loading port:装货港 From City:起运地 EXP(export):出口 Final destination:目的港,最终目的地 Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地 Port of discharge:卸货港 Discharge port:卸货港 Load Port: 卸货港 Dry:干的/不含液体或湿气 Quantity:数量 cargo type:货物种类 container number:集装箱号码 container:集装箱 specific cargo container:特种货物集装箱 Number of container:货柜数量 container Size:货柜尺寸 CU.FT :立方英尺 Cont Status:货柜状况 seal number:封条号码 seal No:封条号码 seal type:封条类型 weight:重量 Gross weight:总重(一般是含柜重和货重) Net Weight:净重 Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜 remarks:备注 remarks for Terminal:堆场/码头备注 piace of receipt:收货地 Commodity:货物品名 intended:预期 ETD:预计开船日期

货物代理合同协议书(基础版)

货物代理合同协议书(基础版) Goods agency contract agreement (Basic Edition) 合同编号:XX-2020-01 甲方:___________________________乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日

货物代理合同协议书(基础版) 前言:委托代理是指代理人依据被代理人的委托,以被代理人的名义实施的民事法律行为。其效力直接归属于被代理人。如诉讼代理,代签经济合同等,均应采用书面代理合同形式。本文档根据代理合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 委托方(以下简称“甲方”): 联系方式: 地址: 受托方(以下简称“乙方”): 联系方式: 地址: 甲、乙双方为更好地开展海运进出口业务,双方经友好协商,根据《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国海商法》等法规的有关规定,现甲方委托乙方作为其代理人代理货物出口的配舱、装船、进栈、报关等一系列货运代理工作,达成如下协议,以便共同遵守。

一、甲、乙双方均持有有效营业执照,并且严格按照营业执照中的营业范围开展业务。由于甲方的违法经营行为给乙方所造成的一切损失与不利后果,甲方应当承担赔偿责任。 二、甲方同意将其揽取的或其生产的货物委托乙方代理安排运输。 三、订舱时,甲方应正确填写由乙方提供的规定格式的订舱委托书,并加盖公章或订舱专用章以书面的形式传真或派人送交乙方,保证委托书内容的完整性,其中应当包括但不限于所托运货物之件数,重量,体积,目的港,装船日期,货物品名(中英文品名)甲方对于在装卸、储存、保管或运输中有特殊要求的货物应在委托书中明确提出并随附相关文件。如果委托书内容未注明,由此可能产生的一切风险、责任和费用均由甲方承担。同时,甲方需于委托书上注明本协议编号,以免丧失协议内容之权利。 四、订舱内容要求更改或取消时,甲方必须最迟于货物装入集装箱的当天以书面形式通知乙方,并与乙方的相关操作人员书面确认,并承担由此产生的一切风险和额外费用;若货物已进港或已离港,则乙方有权视情况决定拒绝更改。

外贸单证:《国外独家代理EXCLUSIVE-AGENT协议》讲课稿

外贸单证:《国外独家代理EXCLUSIVE AGENT协议》 评论:0 条查看:4644 次songzihou发表于2011-01-19 14:03 MoreMore A/S&GuangDong Swimming Pool and Spa Equipments Co.,LTD. 2011 Agreement MOREMORE和广东泳池水疗设备有限公司 2011年协议 This is an official agreement made on January 10,2001 between MoreMore A/s(Herein after “MoreMore”) and GuangDong Swimming Pool and Spa Equipments Co.,LTD.(Herein after “ShengSheng”) for business partnership cooperation. 这是MoreMore A/S(在此简称为“MoreMore”)与广东泳池水疗设备有限公司(在此简称为“盛盛”)于2011年元月十日签订的合作协议。 Statement of Agreement 协议内容: 01. Area of the sole agent: Only Denmark. 独家代理区域:丹麦整个国家;

02. Period of validity for the sole agent: from January 1,2011 to December 31 2011 独家代理期限:2011年1月1日至2011年12月31日 03. Term and condition of the sole agent: 独家代理条件和条款: Sales Volume: CNY EURO 销售额要求:人民币元,欧罗。 If MoreMore’s annual sales volume in the year of 2011could not reach the sales volume as above, ShengSheng has the ri ght to cancel MoreMore’s sole agent right in Denmark. 如果丹麦MOREMORE客户在2011年的销售额达不到以上要求,盛盛公司有权取消其在丹麦国家之内的独家代理权。 01. FOB Zhongshan Port EURO. FOB中山港(欧罗); 02. Regarding the parts from other factories, MoreMore will pay for the corresponding labour cost of unloading and loading the cargo in

港口费用明细 中英对照

港口费用明细中英对照 简称英文中文注释船公司 ABD ARBITRARIES AT DESTINATION 目的地为非基本港附加 ABL ARBITRARIES AT ORIGIN 启运地为非基本港附加 ABY ARBITRARY 转运费 ACC 加拿大安全附加费 ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE ALAMEDA CORRIDOR C HARGE 阿拉巴马走廊附加 费从LBH(Long Beach)、LAX(Los Angeles)中转至加州(California)亚利桑那州(Arizona)内华达州(Nevada)的货收 ACS ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 林荫道铁路通道附加费 ADD ADDITIONAL CHARGES 附加费 AEV ANTI-EPIDEMIC AND VETERINARY FEES 防疫兽医费 ALM MEAS UREMENT/WEIGHT ALLOWANCE ON PALLETIZED CARGO 平舱费 AMA ADVANCE MANIFEST AMENDMENT FEE 美海关更正费 AMS Automatic Manifest System 自动舱单系统录入费用于美加航线 APD CHARGES FOR ALLTERATION OF DESTINATION 变更卸货港附加费 ARB Arbitrary Outport Charge at Load 中转费 ARC ARRIMO CHARGE 圣多明各的附加费 ARD ARBITRARY OUTPORT CHARGE AT DISCHARGE 内陆转运费 BAF Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor 燃油附加费大多数航线都有,但标准不一 BFTS Benin Freight Tax Surchage 贝宁运费税收附加费 BUC BUNKER CHARGEBUF 备案费 CAF Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor 货币贬值附加费海运费的?%,也适用于直达运费或含附加费运费 CBM cubic metre 立方米 CCF CFS CHARGE OFT COLLECTED 集拼费 CCT CHARGES FOR CLEANING TANK 液体舱清洗费 CCY CONTAINER CY CHARGER 场站费 CDC CONTAINER DEVANNING CHARGES 集装箱拆装费 CFC CUSTOMS FORMALITIES CHARGES 海关手续费 CFD CFS CHARGE AT DESTINATION 目的地货运站交货费 CFS CFS CHARGE AT ORIGIN 装港拼箱服务费 CHC CONTAINER HANDLING CHARGES 集装箱操作费 CHD CUSTOM HANDLING/DELIVERY CHARGES 海关操作/交接费 CHS CHASSIS CHARGE 底盘车使用费 CISS COMPREHENSIVE IMPORT SUPER-VIS ION SCHEME 装船前全面监管计划 CLB CLEANING BOX CHARGE 集装箱清洁费 CMC CONTAINER MANAGEMENT CHARGES 集装箱管理费 COD Change Original Destionation Fee 改港费 CRC CURRENCY RECOVERY CHARGES 币制换算费 CRF CLEAN REPORT OF FINDING 清洁报告书 CRS PORT CRANE SURCHARGE 租用港口吊机费 CSC CONTAINER STUFFING CHARGES 装箱费

世界海运各航线基本港口明细

世界海运各航线基本港 口明细 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

世界海运各航线基本港口明细 澳大利亚的主要港口有: 墨尔本/悉尼/ 布里斯班/阿德莱德 弗里曼特尔 新西兰的主要港口有: 奥克兰/利特尔顿/ 惠灵顿 加勒比海航线主要港口有: (拉瓜伊拉委内瑞拉)/ (西班牙港特立尼达和多巴哥) (卡贝略港委内瑞拉)/ (海纳多米尼加) (金斯敦牙买加)/(巴兰基利亚哥伦比亚) 南美东主要港口: (布宜诺斯艾利斯阿根廷)/(蒙得维的亚乌拉圭) (桑托斯巴西)/(帕拉那瓜巴西) (里奥格兰德巴西)/(里约热内卢巴西) (南圣弗朗西斯科巴西)/(维多利亚巴西) (苏阿普巴西)/(伊塔雅伊巴西)/(亚松森巴拉圭) (培森巴西) 南美西主要港口: (布埃纳文图拉哥伦比亚)/(卡亚俄秘鲁) (瓜亚基尔厄瓜多尔)/(伊基克智利) (瓦尔帕莱索智利)/(圣安东尼奥智利) 美西基本港: 洛杉矶/长滩/西雅图/奥克兰 美东基本港: 纽约/萨凡纳/迈阿密/休斯敦 诺福克/杰克逊维尔/查尔斯顿 加拿大的重要港口有: 温哥华/多伦多/蒙特利尔 黑海线的主要港口有: (敖德萨俄罗斯)/(布尔加斯保加利亚) (康斯坦萨罗马尼亚) /(伊斯坦布尔土耳其) 红海航线的主要港口 苏丹:苏丹港PORT SUDAN约旦:亚喀巴 AQABA 沙特:吉达JEDDAH 埃及:苏科纳SOKHNA 也门:亚丁 ADEN 也门:荷台达 HODEIDAH 索马里:柏培拉BERBERA 亚得里亚海主要港口有: (里耶卡克罗地亚)/(的里雅斯特意大利) (斯普利特克罗地亚)/(威尼斯意大利) (科佩尔斯洛文尼亚) 中东地区的主要港口: 巴林:麦纳麦 MANAMA,AL、巴林BAHRAIN 伊朗:阿巴丹 ABADAN、阿巴斯港BANDAR ABBAS、布什尔BUSHIRE、霍拉姆沙赫尔 KHORRAMSHAHR

货物运输代理合同范本(2020版)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-027922 货物运输代理合同范本(2020

货物运输代理合同范本(2020版) 货物运输代理合同(一) 委托方:___________(以下简称“甲方”) 受托方:___________(以下简称“乙方”) 甲、乙双方为更好地开展海运进出口业务,双方经友好协商,根据《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国海商法》等法规的有关规定,现甲方委托乙方作为其代理人代理货物出口的配舱、装船、进栈、报关等一系列货运代理工作,达成如下协议,以便共同遵守。 一、甲、乙双方均持有有效营业执照,并且严格按照营业执照中的营业范围开展业务。由于甲方的违法经营行为给乙方所造成的一切损失与不利后果,甲方应当承担赔偿责任。 二、甲方同意将其揽取的或其生产的货物委托乙方代理安排运输。 三、订舱时,甲方应正确填写由乙方提供的规定格式的订舱委托书,并加盖公章或订舱专用章以书面的形式传真或派人送交乙方,保证委托书内容的完整性,其中应当包括但不限于所托运货物之件数,重量,体积,目的港,装船日期,货物品名(中英文品名)。甲方对于在装卸、储存、保管或运输中有特殊要求的货物应在委托书中明确提出并随附相关文件。如果委托书内容未注明,由此可能产生

的一切风险、责任和费用均由甲方承担。同时,甲方需于委托书上注明本协议编号,以免丧失协议内容之权利。 四、订舱内容要求更改或取消时,甲方必须最迟于货物装入集装箱的当天以书面形式通知乙方,并与乙方的相关操作人员书面确认,并承担由此产生的一切风险和额外费用;若货物已进港或已离港,则乙方有权视情况决定拒绝更改。 五、甲方应当保证每月向乙方委托出口运输业务量不少于_________teu。乙方及时向甲方提供有关承运人的船期及运价变动信息。 六、甲方同意按以下第_________种方式确认费用,本协议运价(由我司代收代付承运人,费用由运费和佣金组成)可根据市场价格的变动作相应调整,经双方确认后生效。乙方为甲方垫付的额外费用实报实销。 1.乙方在甲方保证上述委托运输业务量的前提下,乙方按下述优惠价向甲方结算普通干货箱包干定额费: 自拖箱:人民币_________元/20箱人民币_________元/40箱 报关费:人民币_________元/票 其它费用:_________________________________ (注每票限一张报关单。如因报关内容较多需增加报关单,每张报关单增收电脑预录费人民币_________元,报关后退关收人民币_________元。) 2.海运费______________________________ 订舱费_________________________________ 其他费用_______________________________ 七、海洋运费按双方确认运价(甲方可以在委托书上标明)或甲方得到船公司的确认价(应随附优惠协议号或确认件)执行,但仍应履行本协议第十一条之规定。

独家代理协议模板 中英文对照版

编号:_____________ 独家代理协议 卖方:___________________________ 代理商:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

本协议于20XX年月日,由有限公司(一家根据中国法律组建并存在的公司,其主营业地在,以下简称卖方)与XXX公司(一家根据南非法律组建并存在的公司,其主营地在南非,以下简称代理商)共同签定并一致约定如下: This agreement is made and entered into on 20XX- by and between Plastic Industry Co., Ltd. a corporation duly organized and existing under the the laws of People's Republic of China, with its principal place of business at (hereinafter called seller) and XXX a corporation duly organized and existing under the laws of South Africa, with its principal of business at South Africa (hereinafter called agent) , Whereby it's mutually agreed as follows: 第一条委任与接受 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条规定的区域内招揽订单。代理商同意并接受上述委任。 Article 1 Appointment and Acceptance During the effective period of this agreement, seller hereby appoints agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、

世界主要海运运输航线及港口

世界主要海运运输航线及港口 1、北大西洋航线:西欧(鹿特丹、汉堡、伦敦、哥本哈根、圣彼得堡;北欧的斯德哥尔摩、奥斯陆等)—北大西洋—北美洲东岸(纽约、魁北克等)、南岸(新奥尔良港,船公司途经佛罗里达海峡)。 2、亚欧航线也叫苏伊士运河航线:东亚(横滨、上海、香港等港口,途经台湾、巴士海峡等)、东南亚(新加坡、马尼拉等)—马六甲海峡—印度洋(南亚科伦坡、孟买、加尔各答、卡拉奇等)—曼德海峡(亚丁)—红海—苏伊士运河(亚历山大)—地中海(突尼斯、热那亚)—直布罗陀海峡—英吉利(多佛尔)海峡—西欧各国。 3、好望角航线:西亚(阿巴丹等,途经霍尔木兹海峡)、东亚、东南亚、南亚—印度洋—东非(达累斯萨拉姆)—莫桑比克海峡—好望角(开普敦)—大西洋—西非(达咯尔)—西欧,载重量在25万吨以上的巨轮无法通过苏伊士运河,需绕过非洲南端的好望角 4、北太平洋航线:亚洲东部、东南部—太平洋—北美西海岸(旧金山、洛杉矶、温哥华、西雅图等)是亚洲同北美洲各国间的国际贸易航线,随着东亚经济的发展,这条航线上的贸易量不断增加。 5、巴拿马运河航线:北美洲东海岸—巴拿马运河(巴拿马城)—北美洲西海岸各港口,是沟通大西洋和太平洋的捷径,对美国东西海岸的联络具有重要意义。 6、南太平洋航线:亚太地区国家(悉尼、惠灵顿)—太平洋(火奴鲁鲁)—南美洲西海岸(利马、瓦尔帕莱索等)往来的通道。 7、南大西洋航线:西欧—大西洋—南美洲东海岸(里约热内卢、布宜诺斯艾利斯等)的海上通道。 8、北冰洋航线:东亚(海参威)—太平洋—白令海峡—北冰洋—北欧(摩尔曼斯克)—大西洋—西欧其中1、2、3、4四条航线是世界上比较繁忙的航线,北大西洋航线是世界最繁忙的海上运输路线,好望角航线是石油运量最大的航线,被称为西方国家的“海上生命线”。 无锡船厂获4艘平台服务船订单_210

货运代理合同,英文

货运代理合同,英文(共9篇) 国际货运代理协议英文词汇20080924 国际货运代理英语常用词组或词汇 Unit 1 Scope of Freight Forwarding Services freight forwarder 货运代理/货物代理人foreign exchange夕卜汇/夕卜国汇票bills of lading 提单commission agent委托代理人letter of credit 信用证customs clearance 清关special cargoes 特殊货物project cargoes 工程货物heavy crane 重吊customs terminal 海关站trade contract 贸易合同general cargo 杂货transit operations 运输过程 Unit 2 Incoterms 2000-Six Major Trade Terms inland waterway transport 内河运输clear the goods for export办理货物出口清关手续insurance policy 保险单insurance premium 保险费 charges 费用 port 港口 point 点 premise所在地 collection vehicle 提货的车辆 be in conformity with 与---相符 formalities 手续 packing costs包装费用

transfer of risks 风险转移 in accordance with 根据 no obligation 无义务 mode of transport 运输方式 exchange control夕卜汇管制 2007-9-11 05:07 梦梦心艺 Unit 3 Terms of Shipment in the Contract for the International Sale of Goods ports of call挂靠港/停靠港 expiry date 有效期 presentation of documents 交单 partial shipments 分批装运 shipping documents装运单据/运输单据 liner transport 班轮运输shipping by chartering 租船运输sailing schedule 船期表liner freight tariff 班轮运价表weight ton重量吨measurement ton 尺码吨direct additional 直航附加费transshipment additional 转船附加费port additional 港口附加费port congestion surcharge港口拥挤附加费alteration of destination additional 变更卸货港附加费deviation surcharge 绕

国际销售独家代理合同协议

国际销售独家代理合同协议(中英文对照) EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT 本协议系于______年______月______日,由当事人一方A、B、C公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在_______(以下简称卖方) 与他方当事人X、 Y、 Z公司,按______国法律组建并存在的公司,其主营业地在______(以下简称代理商)所签订。 This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ ,19 - by and between A.B.C.Co. Ltd. a corporation duly organized and existing under the laws of Peoples Republic of China,with it s principal place of business at ____ (hereinafter called Seller) and X.Y.Z.Co.Ltd. a corporation du ly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called Agent). 双方一致同意约定如下: Whereby it is mutual agreed as follows: 第一条委任与接受 Article 1. Appointment 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条所规定的区域内招揽顾客的订单。代理商同意并接受上述委任。 During the effective period of this Agreement. Seller hereby appoints Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Art icle 3 and Agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 Article 2. Agents Duty 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。 Agent shall strictly conform with any and all instructions given by Seller to Agent from time to ti me and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in exces s of or contrary to such instructions. 第三条代理区域 Article 3. Territory

海运港口费用中英文对照

1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一 2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区) 3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用) 4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用) 5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用 6、DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用. 请求帮忙写出,所有英语字母的全拼,我想增加知识.谢谢! 7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用 8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用 9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用 10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用 11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用 12、PSS 旺季附加费 BAF: Bunker Adjustment Factor SPS: Shanghai Port Surcharge FAF: Fuel Adjustment Factor YAS: Yen Adjustment Surcharge GRI: General Rate Increase DDC: Destination Delivery Charge IAC: Intermodel Administrative Charge IFA: 这个不清楚,大概是什么fuel adjustor吧 PTF: Panama Canal Transit Fee ORC: Origen Recevie Charges EBS: Emergency Bunker Surcharge EBA: Emergency Bunker Adjustor PCS: Port Congestion Surcharge PSS: Peak Season Surcharges

全球海运主要航线港口名称(英文名) 港口名称(中文名) 国家名称

1.全球海运主要航线港口名称(英文名)港口名称(中文名)国家名称xxAdelaide阿德莱德xx xxAganaxxxx xxApiaxxxx xxAuklandxxxx xxBrisbane布里斯班xx xxDarwinxxxx xxDublinxxxx xxDunedin达尼丁xx 澳新Freemantle弗里曼特尔澳大利亚 xxGeelongxxxx xxLytteltonxx顿xx xxMelbournexxxx 澳新New Castle纽卡斯尔澳大利亚,美国 xxNoumeaxxxx xxSuvaxxxx xxSydneyxxxx xxVilaxx瓦努阿图 xxWellingtonxxxx xxBaltimorexxxx xxBostonxxxx

xxCharleston查尔斯顿xx xxChicagoxxxx 北美洲Coatzacoalcos夸察夸尔科斯墨西哥xxColonxxxx xxCorintoxxxx 北美洲Georgetown乔治敦圭亚那,加拿大xxGodthabxxxxxx xxGuaymas瓜伊马斯xx xxHalifax哈里法克斯xx xxHavana哈瓦那xx xxHonoluxxxx xxHoustonxxxx 北美洲Kingston金斯顿牙买加,加拿大xxLimonxxxx xxLong Beachxxxx xxLos Angelesxxxx xxMatanzas马但xxxx xxMazatlanxxxxxx xxMiami迈阿密xx xxMobilexxxx xxMontrealxxxx

xxNew Heavenxx文xx 北美洲New Orleans新奥尔良美国xxNew Yorkxxxx xxNorfolkxxxx xxOaklandxxxx 北美洲Panama City巴拿马城巴拿马 北美洲Philadelphia费拉德尔菲亚美国 北美洲Port-au-prince太子港海地xxTampa坦帕xx xxTampico坦皮科xx xxToronto多伦多xx 北美洲Vancouver温哥华加拿大,美国xxVeracruzxxxxxx 北美洲Victoria维多利亚塞舌尔,加拿大大洋洲Christ Church克赖斯特彻奇新西兰地中海Casablanca卡萨布兰卡摩洛哥xxCrotonexx内xx 地中海Dar El-Beida达尔贝达摩洛哥xxGenoaxxxx xxGibraltarxxxx xxGijonxxxx

国际货运代理协议书

国际货运代理协议书 甲方: 乙方: 为进一步发展出口业务,根据我国有关法律规定,甲乙双方经友好平等协商,就出口货物的运输代理有关事宜,达成如下协议: 第一章适用范围 第一条. 乙方持有有效营业执照,同意将自有外贸运输货物或其揽取的 货物委托甲方代理安排以海运整箱/拼箱出口、海空联运、空运出口货物运输; 第二条. 甲方将按双方协议规定的各项条款,代理乙方向承运人或承运 人的代理进行货物出口的订舱、运输、装箱、进栈、报关、签发提单等,以及相关的货运代理业务。 第二章责任和义务 第三条. 乙方应向甲方提供内容详实,完整规范而准确无误委托书,并注明有关货运要求和操作要求(如有委托报关,装箱,拖运,商检,熏蒸或保险)等。委托书上必须加盖乙方订舱专用章。 第四条. 乙方提供的委托书其内容应包含以下项目:发货人、收货人、通知人、起运港、目的港、交货地、唛头、件数、中英文品名、毛重、体积、条款、费用支付方式,委托联系人、电话、传真等。

第五条甲方在收到乙方委托书后即开始订舱,并及时将预配船名航次/ 航班及预配提单号,进仓编号或装箱时间或截单截关时间等告知乙方。第六条. 甲方有责任按乙方提供的委托单内容配载货物,订舱过程中如有异常情况(预配超载,船期挂港变化,航班变化,订舱条件不符等),甲方有义务及时通知乙方。但若乙方实际出运的货物与委托单内容不符,乙方必须承担由此可能引起的一切风险、责任和费用。 第七条乙方托运危险物品、化工品、贵重物品、易碎品、怕挤压的物品、等必须事先向甲方提出书面声明,明确指出货物性质、防护措施、以及装卸、摆放等各方面的相关参数指标要求。未如实申报或隐瞒实情,甲方不负责由此所产生的任何风险,责任和费用。 第八条乙方托运特种箱(包括挂衣箱/开顶箱/框架箱/平板箱/冷藏箱等),必须事先向甲方提出申请确认,明确指出具体要求(挂衣箱:单双杠/ 绳索/压条;开顶框架平板箱:外形尺寸/单件毛重/装箱要求;冷藏箱:冷藏温度/通风预冷要求)。未如实申报或隐瞒事情,甲方不负责由此 所产生的任何风险,责任和费用。 第九条. 甲乙双方须按约定的方式、时间和地点交付所托运的货物,所交付的货物必须妥善包装且坚固适货的,能经受正常装卸运输,并符合承运人要求。 第十条. 乙方如委托甲方代理报关,应及时提供正确,真实,齐备的报关资料;甲方应及时将报关放行前的异常情况通知乙方。如乙方提供申

独家代理协议 英文版

Exclusive Agency Agreement This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on in Beijing, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. The Parties Concerned Party A: Party B: 2. Appointment 3. Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders of the product stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment. 4. Products 5. Territory In People’s Republic of China (Mainland only) 6. Minimum turnover Party B shall undertake to solicit orders of the above products from customers in the above territory during validity of this agreement for not less than USD . 7. Price and Payment The price for each order of the PRODUCTS, according to the pricing set out in the attached Exhibit A. Confirmed, irrevocable L/C is opened by the Party B in favor of Party A for the full amount of all payments under this agreement at the time of the order shall make payment. 8. Exclusive Right 1) In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the products stipulated in Article 4 to the third party in Mainland China through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote

世界各国海运港口名称中英文对照

北美西岸港 LONGBEACH , California长滩,加利福尼亚州……………………………… 美国LOS ANGELES, California洛杉矶,加利福尼亚州…………………………… 美国OAKLAND, California奥克兰,加利福尼亚州………………………………… 美国SAN FRANCISCO, California三藩市,加利福尼亚州………………………… 美国SEATTLE , Washington 西雅图,华盛顿……………………………………… 美国VANCOUVER, British Columbia 温哥华,不列颠哥伦比亚省…………………加拿大 EAST COAST IN NORTH AMERICA 北美东岸港 BALTIMORE , Maryland巴尔的摩,马里兰州………………………………. 美国CHARLESTON,South Carolina查尔斯敦,南卡罗来纳州……………………. 美国HALFAX, Nova Scotia 哈利法克斯,新斯科舍……………………………… 加拿大JACKSONVILLE, Florida杰克逊维尔,佛罗尼达州…………………………. 美国MEMPHIS, Tennessee孟菲斯,田纳西州…………………………………….. 美国MIAMI, Florida迈阿密,佛罗里达州……………………… …………….. 美国MOTREL , Quebec蒙特利尔,魁北克省……………………………………… 加拿大NEWARK, New jersey 纽瓦克,新泽西州……………………………………. 美国NEWYORK,N.Y.纽约,纽约州………………………………………………….. 美国NORFORK, Virginia诺福克,弗克尼亚州…………………………………… 美国 PORT EVERGLADES,Florida 埃佛格雷兹,佛罗尼达州…………………… 美国 SAVANNAH, Georgia萨凡那,佐治亚州…………………………………… 美国 TORONTO, Ontario多伦多,安大略省………………………………….. 加拿大 WILMINGTON, North Carolina 威尔明顿,北卡罗来纳州………………. 美国 LANDBRIGDE POINTS IN NORTH AMERICA AND OTHER 北美内陆及其他 ALBANY奥尔巴尼,加利弗尼亚洲…………………………………………… 美国 ATLANTA, Georgia亚特兰大,乔治亚州………………………………… 美国 BOSTON, Massachusetts波士顿,麻省………………………………….. 美国 CHARLLOTE夏洛特,北卡罗莱那州…………………………………….. 加拿大 CHICAGO, Illinois芝加哥,伊利诺伊州………………………………… 美国 CLEVELAND, Ohio克里夫兰, 俄亥俄州…………………………………. 美国 COLUMBUS哥伦布,俄亥俄州………………………………………………. 美国 DALLAS, Texas达拉斯, 德克萨斯州……………………………………. 美国 DETROIT底特律,密歇根州……………………………………………… 美国 ELIZABETH PORT伊利莎白港,新泽西洲………………………………. 美国 HOUSTON, Texas休斯顿,德克萨斯州……………………………….. 美国 JACKSON.MS杰克逊.密西西比洲…………………………… …….. 美国 KANSAS CITY康萨斯城,密苏里州………………………………….. 美国 LOUISVILLE路易斯维尔,肯塔州………………………………….. 美国 MEMKHIS孟菲斯,田纳西州……………………………………….. 美国 MOBILE莫比尔,亚拉巴马州…………………………………….. 美国

相关文档
最新文档