走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)
走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

1-1-1

Bonjour.

您好。

Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?

您好,小姐。先生,您是?

Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.

我叫Pierre-Henr ide Latour。

Enchanté. Moi, je suis Beno?t Royer.

幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。

Enchanté, Monsieur Royer.

很荣幸见到你,Royer先生。

1-1-2

Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?

您是学生吗,deLatour先生?

Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?

是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么?

Je suis employé dans une agence de voyages.

我是一家旅行社的职员。

Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……

1-1-3

C'est quoi, ton nom ?

你的姓是什么?

Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ?

我的姓?对呀,你叫什么?

Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.

反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.

Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?

你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢?

Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ?

我,我是实习生。实习生?

Ben, oui.

嗯,是的。

1-1-4

Et lui, c'est qui ?

他,是谁?

Lui, c'est Beno?t Royer.

他,他是Beno?tRoyer。

Oui, Beno?t Royer, c'est moi.

是的,Beno?tRoyer就是我。

C'est chez moi, ici. Et maintenant, salut !

这里是我家。现在呢,再见!

1-1-5

Au revoir.

再见!

All?. Au revoir.

你好,再见。

Au revoir.

再见!

Au revoir !

再见!

Quoi ?

什么?

1-1-6

Beno?t : C'est un joli prénom,

Ingrid. Quelle est votre nationalité ?

Ingrid : Je suis allemande.

Beno?t : Vous êtes allemande… et vous êtes étudiante ? Ingrid : Oui. Je suis étudiante… et je travaille aussi. Beno?t : Ah bon ! Vous êtes mannequin, je suis s?r ? Ingrid : C'est vrai ! Je suis mannequin.

Julie n'est pas d'accord.

1-1-7

Ah ! C'est Beno?t.

啊!这是Beno?t。

Beno?t Royer, Pascal Lefèvre, le nouveau locataire. Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Mais. . . Il est très sympa. Vraiment. . .

但……他很好处的,真的!

Oui. . . mais. . . Tu es d'accord ?

是的,但……你同意吧?

Oui. . . je suis d'accord.

是的,我同意。

1-1-8

Athènes Athènes Athènes Athènes

雅典

Pékin Pékin Pékin Pékin Pékin

北京

Tokyo

东京

Mexico

墨西哥

Panama

巴拿马

Bogota

波哥大

Marie

玛丽

Pascal

巴斯卡尔

Aurélie

奥雷利

Alex

阿历克斯

Justine

贾斯汀

Coralie

顾哈利

Laurent

劳伦

Olivier

奥利弗

Jacqueline

雅科琳娜

1-1-9

1 BNP Banque Nationale de Paris 法国巴黎银行

法国巴黎银行

2 TGV Train à Grande Vitesse 法国高速列车

法国高速列车

3 CGT Confédération Générale du Travail 法国总工会

法国总工会

4 SNCF Société nationale des chemins de fer fran?ais 法国国家铁路公司法国国家铁路公司

5 ANPE Agence nationale pour l'emploi 法国国家就业办事处

法国国家就业办事处

1-1-10

Salut. Je m'appelle Cyril.

你好,我叫西里尔。

Je suis étudiant.

我是学生。

J'habite ici.

我叫弗朗索瓦兹·杜彭,

mais on m'appelle Claudia.

但是大家叫我克劳迪亚。

Normal, je suis mannequin.

自然的,我是模特。

Au revoir.

再见。

Bonjour. Mon nom est Stéphanie Legrand.

您好,我的名字是斯蒂法妮·勒格朗。

Je travaille. Je suis stagiaire.

我工作,我是秘书。

Je suis fran?aise.

我是法国人。

Bonjour.

您好。

Je m'appelle Henri Dumont.

我叫亨利·杜蒙。

Je suis directeur d'une agence de voyages.

我是一家旅行社的经理。

Je suis fran?ais et j'habite à Paris.

我是法国人,我住在巴黎

1-1-11

All?, bonjour Monsieur.

喂,先生您好。

Bonjour, Madame. Vous êtes bien Monsieur Renoir ? 您好女士。您就是雷诺先生吗?

Oui. Monsieur André Renoir, agent de voyages ?

是的。旅行社的安德利·雷诺先生吗?

Mais oui. Vous habitez au 4, rue Saint-Martin, à Paris ? 是啊。您住在巴黎圣马丁街4号吗?

Oui, mais. . . excusez-moi, qui êtes-vous ?

是的,不过...对不起,您是哪位?

Je suis Madame Forestier,

我是弗莱斯缇耶女士。

employée de la Banque de Paris.

巴黎银行的职员。

Je suis désolé, Madame, mais je n'ai pas d'argent.

对不起,女士,但是我没有钱。

Alors, excusez-moi. Au revoir. . .

那么,对不起。再见...

1-1-12

accord

loc.adv. 同意

agence

n.f. 代理处

agence de voyages

旅行社

amusant, e

adj. 有趣的

arrondissement

n.m. 行政区;(法国大城市)区

assis, e

adj. 坐着的

aussi

adv. 还,此外bon interj. 好

Ah bon !

真好!(表示惊奇)

chanteur, se

n. 歌手;歌唱家

chez

prep. 在……家;在……那儿

comme

adv.exclam. 真是太……;多么

content, e adj. 高兴的dans prep. 在… … 里面

de

prep. 表示所属关系或者引导名词补语

employé, e

n. 职员

enchanté, e

adj. 荣幸的,高兴的

enfin

adv. 最后;终于;其实(用于明确或更正前面说的话)entrer

v.i. 进入(il entre)

fille

n.f. 女孩

ga?on

n.m. 男孩

habiter

v.t. 居住(j'habite)

ici

adv. 这儿

immeuble

n.m. 楼房

joli, e

adj. 漂亮的

locataire

n. 房屋承租人

mademoiselle

mais

adv. 但是

mannequin

n.m. 模特儿

monsieur

n.m. (pl. messieurs) 先生

montrer

v.t. 表示(人或物)(il montre)

nationalité

n.f. 国籍

nom

n.m. 姓

nouveau, nouvelle

adj. (pl. nouveaux) 新的

parler

v.i. 说话(il parle)

personnage

n.m. (故事或者影片中的)人物

porte

n.f. 门

poser

v.t. 提示(il pose)

prénom

n.m. 名字

quel, le

adj.interr. 哪一类的;什么样的

question

n.f. 问题

quoi

pron.interr. 什么(que的重读姓氏)raccompagner

v.t. 送(某人)到(il raccompagne)

se regarder

v.pr. 互相看(ils se regardent)

revoir

v.t. 再次看见

Au revoir.

再见。(礼貌用语,用语告别)

salon

n.m. 客厅

se saluer

v.pr. 互相问候,互相打招呼(ils se saluent)sonner

v.i. 按门铃(il sonne)

sourire

v.i. 微笑(ils sourient)

adj好相处,热情的

travailler

v.i. 工作,劳动(je travaille)

vrai, e

adj. 真实的

vraiment

adv. 真正地

reflets 1-2-1

Les parents de Julie entrent dans l'appartement.

Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。Tu es seule ? Oui. Beno?t travaille.

你一个人?是的,Beno?t要工作。

Il est à l'agence de voyages.

他在旅行社(工作)。

Mais. . . c'est samedi aujourd'hui !

但是……今天是星期六!

Oui, il travaille aussi le samedi.

是呀!他星期六也工作。

C'est un gar?on sérieux.

这是一个很认真的小伙子。

Tiens ! C'est s?rement lui. Il est six heures.

喏!这肯定是他!六点了。

reflets 1-2-2

Salut, Beno?t. ?a va ?

嗨,Beno?t你好吗?

Oui, ?a va bien. Et toi ?

是的,我很好。你呢?

Oui, moi aussi.

爸爸、妈妈,我向你们介绍Beno?t Royer。

Beno?t, je te présente ma mère. . .

Beno?t,我向你介绍我的妈妈。

Bonjour, Beno?t. Je suis heureuse de vous conna?tre. Beno?t您好。我很高兴认识您。

Et mon père. . . Bonjour, Monsieur.

还有我爸爸。先生,您好!

Bonjour, Beno?t. Enchanté.

Beno?t您好。很荣幸(见到你们)。

Excusez-moi. Beno?t part dans sa chambre.

失陪了。Beno?t离开走进他的房间。

reflets 1-2-3

Il a l'air très gentil.

他看上去人很好。

Et le nouveau locataire, alors. . .

那么新房客呢……

c'est Pascal, son prénom ?

他的名字是Pascal吗?

Oui, c'est ?a. Il s'appelle Pascal Lefèvre.

嗯,是这样的。他叫Pascal Le fèvre。

Et il travaille ?

他工作了吗?

Il est comme moi, il cherche du travail.

他和我一样,他在找工作。

Eh oui, hein, c'est difficile. . .

嗯,是的,很难。

Il a quel age ? Il a 23 ans.

Venez. On visite l'appartement ?

来吧!我们参观公寓吧?

1-2-4

Voilà ma chambre !

这是我的房间!

Elle est grande. . . et bien rangée.

房价挺大,而且很整洁。

C'est toi la femme de ménage, ici ?

在这里是你做家务吗?

S?rement pas !

当然不是!

Pour ma chambre, d'accord, mais pour le reste. . .

我整理我的房间,可以,但是至于其他的...

Et pour les repas ?

那做饭呢?

C'est toi la cuisinière en chef ?

是你做饭吗?

Arrête, Papa !

行了,爸爸!

La cuisine, c'est comme le ménage : chacun son tour. Elle a raison. Homme ou femme, c'est la même chose ! Oui. . . peut-être. . . oui.

做饭跟家务一样:每个人做自己的。她说的不错。男人或者女人,都是一样!没错...可能...没错。

1-2-5

Ici, c'est la chambre de Beno?t.

这里,是Beno?t的房间。

Et là, c'est la chambre de Pascal ?

Oui, c'est sa chambre.

是的,是他的房间。

Oh ! Tu es là, Pascal. Excuse-moi !

噢,你在呀,Pascal。请原谅我……

Papa, Maman, je vous présente Pascal.

爸爸、妈妈我向你们介绍Pascal。

Bonjour, Pascal, je suis heureuse de vous conna?tre. Pascal,您好!我很高兴认识您。

Bonjour, Madame, bonjour Monsieur. Enchanté.

夫人您好,先生您好。幸会幸会。

Bonjour, Monsieur. Excusez-nous.

先生您好。请原谅我们。

Et continuez votre travail.

您继续工作吧。

1-2-6

Ah, la cuisine !

啊,厨房!

Ah ! Toi, tu as faim ?

啊、你……你饿啦?

Et oui, j'ai faim. C'est l'heure. . .

嗯,是的。我饿了,是时候了……

Moi aussi. J'ai faim. . . . et j'ai soif !

我也是,我饿了……而且我渴了。

On mange ici ?

我们在这里吃吧?

Papa, c'est toi le cuisinier en chef, aujourd'hui ?

Euh. . . oui.

嗯……好的。

Le père de Julie ouvre le réfrigérateur. Julie 的爸爸打开了电冰箱.

Il y a un bon restaurant dans ton quartier ? 你们街区这儿有家好的餐馆吗?

1-2-7 词汇

age

n.m.年龄

air

n.m.神情

avoir l'air

看起来,好像

alors

adv.那么

amical, e

adj.(pl. amicaux)友好的

amusé, e

adj.兴致勃勃的

an

n.m.年;岁,年龄

appartement

n.m.公寓

arrêter

v.i.停止,停下

aujourd'hui

autre

adj.另外的,别的bien

adv.好

bon, ne

adj.好的

?a

pron.dem.这个,那个?a va ?

你好吗?

C'est ?a.

是这样. chacun, e

pron.indef.每个人chambre

n.f.房间

chercher

v.t.寻找

chose

n.f.事物,东西comme

conj.像...一样conna?tre

v.t.认识

continuer

cuisine

n.f.厨房;烹饪cuisinier, ère n.厨师cuisinier en chef 厨师长

difficile

adj.困难的embrasser

v.t.吻,拥吻excuser

v.t.原谅Excuse-moi.

请你原谅我

. Excusez-moi. 请您原谅我faim

n.f.饥饿

avoir faim

饿

femme

n.f.女人;妻子gar?on

n.m.男孩gentil, le

grand, e

adj.大的,宽的

hein

interj.嗯

heure

n.f.小时;点钟;时间heureux, se

adj.幸福的

être heureux de +inf.

很高兴做某事homme

n.m.男人,男子

intérieur

n.m.里面

adv.那里;这里mamon

n.f.妈妈

manger

v.t.吃

même

adj.indef.相同的,一样的ménage

n.m.家务

femme de ménage

ou

conj.或者,还是ouvrir

v.t.打开

s'ouvrir

v.pr.被打开papa

n.m.爸爸parents

n.m.pl.父母partir

v.i.出发,离开père

n.m.父亲peut-être conj.或许,可能pour

prep.至于

présenter

v.t.介绍quartier

n.m.街区,一带raison

n.f.道理,情理avoir raison

adj.整齐的,井井有条的. repas

n.m.饮食,餐refermer

v.t.再关上

repasser

v.t.熨,烫

restaurant

n.m.餐馆

reste

n.m.其他

rester

v.t.待,停留

rire

n.m.笑

samedi

n.m.星期六

sérieux, se

adj.认真的

seul, e

adj.单独的

soif

n.f.口渴

avoir soif

s?rement

adj.吃惊的,惊讶的

tour

n.m.轮流,轮班

travail

n.m.工作

très

adv.非常

venir

v.i.来

visiter

v.t.参观

voilà

prpe.这是,这就是

1-2-8

1. Vous êtes bien Monsieur Dutour ?

您就是杜图尔先生吗?

2. C'est un gar?on heureux.

这是个幸福的男孩。

3. Je vous présente le nouveau locataire. 我给您介绍一下新房客。

4. Je vous présente ma mère.

我给您介绍一下我妈妈。

5. Ton ami, le jeune Adrien, va bien ?

你的朋友小安德烈,还好吗?

弗朗索瓦兹,你27岁吗?不是的,28岁。

2. C'est l'anniversaire de Frédéric. Il a 19 ans. 这是费德雷的生日,他19岁了。

3. Quel age a Isabelle ? 24 ans, je crois.

伊莎贝尔多少对了?我觉得,24岁吧。4. Moi, j'ai 26 ans. Et toi, Coralie ? 21.

我啊,我26岁。你呢,顾佳丽?21岁。5. Quentin ? Il a 22 ans, je pense.

钢蛋?我觉得,他22岁吧。

1-2-10

1. Son nom de famille est Dubois.

他的姓氏杜博。

2. Vous vous appelez Lebon ?

您叫勒鹏吗?

3. Elle est étudiante ?

她是学生吗?

4. C'est l'appartement de mon copain.

这是我男朋友的公寓。

5. Elle est dans sa chambre aujourd'hui ?

她今天在她房间里吗?

6. Vous avez quel age ?

您多少岁了?

1-2-11

1. C'est Francine Délecour.

这是弗朗西那·德勒古尔。

2. Vous vous appelez Justine.

3. Vous avez un appartement.

您有一间公寓。

4. Elle habite rue Blanche.

她住在布朗斯街。

5. Julie est avec ses deux amis.

朱莉和她的两个朋友。

1-2-12

All?, c'est toi Paul ?

喂,是你吗保罗?

Non. Ici, c'est Jér?me.

不是,我是热洛。

Votre numéro, c'est bien le 01 41 13 22 27 ? 您的号码是01 41 13 22 27 吗?

Non. C'est une erreur.

不是,您打错了。

Je suis désolé.

对不起。

All?, Valérie ?

喂,瓦勒里吗?

Oui. Qui est-ce ?

是的,哪位?

C'est Sylvie. Tu as le numéro de Corinne ? 我是席勒维,你有古琳娜的号码吗?Oui, c'est le 04 37 28 19 32. Merci.

有,是04 37 28 19 32.谢谢。

您好,勒格朗女士。

Bonjour, Monsieur.

您好,先生。

Je vous présente mon fils, Charles.

我给你介绍一下我de儿子,查尔斯。

Enchanté, Monsieur.

很高兴认识您,先生。

Très heureux.

很高兴。

C'est pour vous, l'appartement ?

这间公寓是给您的吗?

Oui, c'est pour moi.

是的,是给我的。

J'ai un petit appartement dans le douzième arrondissement.

我在十二区有一间小公寓。

Il est vraiment petit ?

真的很小吗?

Non. Il a une grande chambre, un petit salon, une cuisine et une petite salle de bains. 不是,有一间大卧室,一间小客厅,一间厨房,还有一间小浴室。

C'est intéressant.

挺不错的。

1-2-14

All?, l'agence du Parc ?

你好,帕克办事处吗?

Oui, Monsieur.

走遍法国1上1-5课文译文

《走遍法国》1(上)课文翻译 Episode 1 新房客 (CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。一个年轻人进入一幢建筑。他按门铃。)JULIE: 您好! P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐! JULIE: 您是….先生? P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR. BENOIT: 幸会。我,我是BENOIT ROYER. P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。 (P.-H. de Latour 进来了。在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着)BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生? DE LATOUR:是的,我是学生。您,ROYER先生,您的职业是什么? BENOIT:我是一家旅行社的职员。 DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊! (JULIE和BENOIT互查看了) JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。 (一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说) 你姓是什么? 我的姓? 是的,你叫什么? PREVOST.最后…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST. 你是学生吗? 不,嗯您呢….你呢? 我,我是实习生。 实习生? 是的…. (THIERRY MERCIER指着BENOIT.) 他呢,这是谁? 他,这是BENOIT ROYER. 是的,BENOIT ROYER,是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。这是我的家,这里。现在,再见! (BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。) 再见! 什么? (BENOIT对INGRID提了一些问题) 这是一个好听的名,INGRID. 您是哪国的? 我是德国的。 您是德国的….您是学生吗?

走遍法国17课课文翻译

第十七课在时装店 Julie抓着方向盘开着车,Violaine陪着她。Violaine:这车你父母的吗? Julie:是我妈妈的。我爸爸不喜欢借车给别人。 Violaine:我爸爸也是。 Julie:怎么这么多人!在这里,我们根本没有地方停车。 Violaine:只要用心找,一定能找得到。Julie:对了,这就有个。我觉得可以进去。Violaine:我觉得不行。会占到人行道上。Julie:只要我想,就一定可以。 车子停放得很糟糕。 Violaine:你不会有点超过了吗? Julie看了看。 Julie:还好啦。别说我了。我考驾照的时候,倒车很不错的。 Violaine:是,教练员一定是被你的美色所迷。 她们在成衣店里。Julie和Violaine看到了放在桌上的衣服。 Julie:这个店你很熟啊? Violaine:恩。我上学的时候常常来。经常会发现一些好东西。 Julie:好吧,没有我想要的! Violaine:我们才进来2分钟!你知道,我有一件蓝白色的小套裙就是在这买的。本来被埋在一堆衣服下面,但被我发现了。Julie和Violaine看着裙子,一个销售员走了过来。 La vendeuse:需要帮忙吗,小姐?有没有什么特别想要的? Julie拿起一条裙子。 Julie:我可以试穿吗? Violaine拿起另一条裙子。 Violaine:不如试试这一件吧?感觉更好点。Julie:不,我更喜欢这个。那一件有点保守。Violaine:你不就是要穿保守点嘛! Fran?ois 会吃醋的,别忘了... La vendeuse:两件都可以试。试衣间没人。Julie:不不,我只要一件。 Julie过去试衣了。 La vendeuse:您以前经常来这,我记得你。Violaine:对,我也记得你。我好久没来了。La vendeuse:你换了个发型。 Violaine:对,过去是短发,你记性真好。Julie从试衣间走出来。她穿着那条裙子,在照镜子。 Julie:好看吗? Violaine:有点大。 Julie:我也觉得。有36号的吗? La vendeuse:没有,这是最后一件。(她拿起Violaine选的裙子)试穿这件吧,没关系的。 Julie:不,谢了。我再想想看。 Julie和Violaine在逛另一家商店。Julie试着衣服。 Julie:今天怕是找不到我要的店了。Violaine:没关系,我们才看了第五家店而已。 Julie:抱歉,我很久没买衣服了。Violaine:对哦,大概有一两月了... Julie准备进试衣间了。 Julie:最后一家店了。我爸妈今晚要等我吃饭,去父母家必须得准时。 Julie手里拿着好几个袋子,回去开车。但车子已经不在原处了,正被警方拖上卡车。Violaine:你的车!看! Julie:我爸妈要骂了!他们会说什么啊? 她们看着拖车远去。

走遍法国第一册课文翻译

第一集新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么?Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么?Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。第二课参观公寓 Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。MmePrévost: 你一个人? Julie: 是的,Beno?t要工作。他在旅行社(工作)。M.Prévost: 但是……今天是星期六! Julie: 是呀!他星期六也工作。这是一个很认真的小伙子。 六点,一道门打开了。 Julie: 喏!这肯定是他!六点了。 Beno?t走进了客厅,拥抱了一下Julie。 Julie: 嗨,Beno?t你好吗? Beno?t: 是的,我很好。你呢? Julie: (对Beno?t说)嗯,我也是。 (对她的父母说)爸爸、妈妈,我向你们介绍Beno?tRoyer。(对Beno?t说)Beno?t,我向你介绍我的妈妈。MmePrévost: Beno?t您好。我很高兴认识您。 Julie: 还有我爸爸。 Beno?t: 先生,您好! M.Prévost: Beno?t您好。 Beno?t: 很荣幸(见到你们)。失陪了。 Beno?t从他的房间里离开了,剩下Julie和她的父母。M.Prévost: 他看上去人很好。那么新房客呢……他的名字是Pascal吗? Julie: 嗯,是这样的。他叫PascalLefèvre。M.Prévost: 他工作了吗? Julie: 他和我一样,他在找工作。 MmePrévost: 嗯,是的,很难。他多大了? Julie: 他23岁。来吧!我们参观公寓吧?Julie和她的父母在走道里。Julie打开了她的房间。她的

走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解

走遍法国reflets课文全部中文翻译 第一课新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。

卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)-Dossier 1【圣才出品】

Dossier 1 一、词汇短语 ※Episode 1 accord[ak?r] n.m. 同意 【例句】Je ne suis pas d’accord.我不同意。 【词组】d’accord loc.adv. 同意 agence[a?ɑs] n.f. 代理处;办事处 【例句】Il travaille dans une agence de voyages.他在一家旅行社工作。 【词组】agence de voyages旅行社 amusant, e[amyzɑ, -t] adj. 有趣的;好玩的 【例句】C’est amusant, je n’avais jamais remarqué ce détail.真有趣,我从没注意到这个细节。 *arrondissement [ar?d ismɑ]n.m. (法国的)行政区;(法国大城市的)区 【例句】Il est de premier ordre de notre arrondissement.他在我们这个区是第一流的。 *assis, e [asi, -z] adj. 坐着的 【例句】Il est assis sur le canapé.他坐在长沙发上。

aussi[osi] adv. 也,还,此外 【例句】Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。 【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且…… bon, bonne[b?, b?n] interj. 好 【例句】Bon, je vais partir.好,我要出发了。 【词组】Ah bon !真的!(表示惊奇) chanteur, se[∫ɑt?r]n.歌唱家;歌手;演唱者 【例句】Ce chanteur a un talent unique.这个歌手有着无与伦比的才华。【词组】chanteur populaire民歌手 chez [∫e] prép. 在……家,在……那儿 【例句】Je vais aller chez le coiffeur.我要去理发。 【词组】chez moi / toi / lui在我/你/他家里 comme [k?m] adv.exclam. 真是太……了;多么 adv. 多么;怎么,怎样 【例句】Comme elle est jolie !她多美啊! *content, e [k?t?]adj. 高兴的;满意的 【例句】Je suis content de sa réussite.我很高兴他成功了。

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。Julie: 您好!

deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer 先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,

走遍法国1下23-24课文翻译

第23课:五十条围巾 Julie走进Mme Dutertre的商店,绽开一个大大的笑容向她走去。 Julie:早上好,Mme Dutertre,我们已经很久没见面了。 Mme Dutertre:是的。我丈夫现在在外省工作,他希望我每个月能有几天和他相聚。我们在Bordeaux开了一家商店,需要您给我们送一些首饰样品。 Julie :很乐意。丝绸围巾也销售得很好吗? Mme Dutertre出示了一条围巾。 Mme Dutertre:是的,这是我剩下的最后一条了。一个客户可能想要向我下一大批。您应该会见到他。这是个古董商专门收藏1930期间的古董。他在Saint Quen跳蚤市场有一家画廊。您知道吗? Julie:是的。 Mme Dutertre:(递了一张卡片)这是他的地址。这周六他会等候你的拜访。他会向你解释为什么他对这些围巾感兴趣。 Julie : (犹豫的) 啊,星期六啊...我本来有一个约会的,不过没关系,我会取消赴约。 Mme Dutertre:好的,我认为这很紧急。Lesage先生再三强调了。下星期给我打个电话和我叙述一下。 Julie 走近了Lesage先生的画廊并走了进去。她独自在那儿待了一会儿,然后Lesage先生就走进了他的大楼。 M. Lesage:您好,小姐,我可以帮您吗? Julie: 是的,我和Lesage先生有一个会面。 M. Lesage:我就是,啊,您是Prevost小姐吧,您找到这里不难吧? Julie: 是的,很容易。您这里有许多美丽的东西。您(在这里)待了很长时间了吧? M. Lesage :是的。很早就开始了。我父母一辈子都是古董商。在他们退休时,他们希望我和我的兄弟接管他们的画廊。 Julie: 啊,您和您的兄弟一起工作吗? M. Lesage:不再是了,我们已经分开几个月了。他想专攻当代艺术。但我们没有闹翻。Julie: Dutrtre夫人对我说您对我们的围巾很感兴趣? M. Lesage:的确。我来给您解释一下。每年跳蚤市场的古董商们会组织一个节日。为了有一致性,他们根据相同的主题来装饰他们的商店。今年的主题,是花卉。 Julie: 啊,我理解了。您想用围巾来装饰您的商店。 M. Lesage:正是。我在Dutrtre那里看到的花样完全是我画廊的风格。 Julie 从她的包里拿出了一条围巾。 Julie:是的,有点像这条。Violaine,就是创造这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。· Lesage先生拿着围巾并把它放在墙上。 M.Lesage:(做了一些手势)是的,这完全是我需要的。我想把一些(围巾)挂在这两堵墙上。 Julie:那么,您想要许多这样的(围巾)吗? M.Lesage:是的,我需要50多条才能将这两堵墙覆盖上。 Julie:那这个节日什么时候举行呢? M.Lesage:下周六

走遍法国课文翻译--1-22

第一课新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 Thierry Mercier 指着Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这,Cardinal-Mercier大街4 号。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)?

卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier

Dossier 5 一、词汇短语 ※Episode 9 *aérogare [aer?gar] n.f. 航空站,候机大楼;市内搭机旅客接送站 【例句】Je suis arrivé en taxi à l’aérogare.我已经打车到了候机大楼了。 aéroport[aerop?r] n.m. 航空站,机场,(航)空港 【例句】On se voit demain à l’aéroport.明天机场见。 【词组】aéroport international国际机场 navette de l’aéroport机场巴士 après-midi [aprεmidi] n.m.下午 【例句】I l était 3 heures de l’après-midi.那时是下午三点。 attendre[atɑd r] v.t. 等待;期望 (se) v.pr预计,料想 【例句】①J’attends que ?a soit fini.我等这件事结束。 ②V ous êtes en reta rd, on ne vous attendait plus.你来迟了,大家以为你不来了。 【词组】attendre qn. de pied ferme毫无畏惧地等待某人[准备与其较量] attendre qch. de qn.对某人指望某事

attendre qn. à…期待某人处于(某种困境) s’attendre (à ce) que预计,料想 aussi[osi] adv. 和……一样;如此,这样;还,此外 【例句】①Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。 ②Je ne pensais pas qu’il était aussi jeune.我没想到他这样年轻。 【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且…… aussi t?t que possible尽速;尽早 aussi bien que和……一样,同……相同 avion [avj??] n.m. 飞机 【例句】C’est beaucoup plus rapide en avion.坐飞机快多了。 【词组】en avion乘飞机 capitale[kapital] n.f. 首都;经济政治中心;大写字母 【例句】La capitale chinoise a également été touchée.中国首都也同样受到影响。 chargé[∫ar?e] adj. 载荷的;充满的;负责的 【例句】Le patron a un calendrier très chargé.老板的日程表排得满满的。 【词组】être chargé d’ans年老 connaissance [k?n?sɑs] n.f. 知道,熟人

走遍法国reflects第一册[上下]课文翻译

走遍法国第一册上 (共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好 --你叫什么名字? 我叫 Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人 -- 我,我叫Victor, 我是名记者 -- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳 -- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。

卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(练习答案 Dossier 10)【圣才出品】

五、练习答案 ※Episode19 情景学习 1. 1)-L’appartement; -chez les boulangers; -dans la salle de judo. 2)Il passe la journée avec lui parce que ses parents ne sont pas chez eux. 3)Le judo. 2. 1)De chez le boulanger. 2)Pascal lit etéric joueàdes jeux vidéo. 3)Oui,il l’encourage. 4)C’est une tradition du judo. 3. On n’a pas vu de rideaux,de thermomètre,de miroir. 剧情理解 1. 1)Il a entendu?le champion?. 2)Pascal.Il veut qu’éricétudie avec lui. 3)Il a la ceinture orange. 4)C’est le grand brun.

5)éric pense sans douteàfaire du sport avec Pascal. 2. 1)éliminer a et c. 2)Ordre:d-e-b-f-g. 3. 1)b2)a3)b4)b 4. 1)éric soupire fort,hausse lesépaules et fait la moue.Il n’a pas envie de quitter les jeux vidéo. 2)Pascal fronce les sourcils et regardeéric fixement.Il a l’air de poser une question sérieuse. 3)Pascal a le pouce en l’air,la bouche pincée et il sourit.C’est très bien. 4)éric se touche la tête avec deux doigts(àla fin).Il a une idée. 5. 1)b Critique:Je crois que c’est plus intéresséque gentil! 2)e Irritation:Ils ne pouvaient pas prévenir plus t?t... 3)d Appréciation:Tu fais moins de fautes et ta construction est plus logique qu’avant. 4)a Demande d’explication:A quoi correspondent les couleurs des ceintures? 5)c Encouragement:Vas-y!Sois le plus fort! 语法学习 1.

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 V ous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

1-1-1 Bonjour. 您好。 Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ? 您好,小姐。先生,您是? Je m'appelle Pierre-Henri de Latour. 我叫Pierre-Henr ide Latour。 Enchanté. Moi, je suis Beno?t Royer. 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 Enchanté, Monsieur Royer. 很荣幸见到你,Royer先生。 1-1-2 Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ? 您是学生吗,deLatour先生? Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Je suis employé dans une agence de voyages. 我是一家旅行社的职员。 Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… 1-1-3 C'est quoi, ton nom ? 你的姓是什么? Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ? 我的姓?对呀,你叫什么? Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost. Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ? 你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢? Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ? 我,我是实习生。实习生? Ben, oui. 嗯,是的。 1-1-4 Et lui, c'est qui ? 他,是谁? Lui, c'est Beno?t Royer. 他,他是Beno?tRoyer。 Oui, Beno?t Royer, c'est moi. 是的,Beno?tRoyer就是我。

走遍法国第一册课文电子版上

走遍法国第一册课文电 子版上 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

目录走遍法国 编辑:聂海彪

1. Julie : Bonjour M.de Latour : Bonjour Mademoiselle. Julie: Vous êtes monsieur …? M.de Latour : Je m’appelle Pierre-Henri de Latour Benoit : Enchanté. Moi, je suis Benoit Royer.________________ Benoit : Vous êtes étudiant, Monsieur de La tour ? M.de Latour : Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession? Benoit : Je suis employé dans une agence de voyages. M. de Latour : Ah, vous êtes agent de voyages … Comme c’est amusant… Julie et Benoit: Au revoir, Monsieur de Latour._____________ Thier Mercier : C’est quoi, ton nom? Julie: Mon nom? T.Mercier : Ben oui, comment tu t’appelles? Julie : Prévost. Enfin… mon prénom, c’est Julie et mon nom, c’est Prévost. T.Mercier : Tu es é tudiante? Julie : Non, …. Et vous… euh … et toi? T.Mercier : Moi, je suis stagiaire. Julie : Stagiaire? T.Mercier : Ben, oui … Et lui, c’est qui? Julie : Luil, c’est Benoit Royer. Benoit : Oui, Benoit Royer, c’est moi. Je suis francais. Je suis agent de voyages et j’habite ici, au 4 rue du Cardinal-Mercier. C’est chez moi, ici. Et maintenant, salut! Julie et Benoit : Au revoir. Un garcon : Quoi? ____________ Benoit : C’est un joli prénom, Ingrid. Quelle est votre nationalité? Ingrid : Je suis allemande. Benoit : Vous êtes allemande… et vous êtes étudiante ? Ingrid : Oui. Je suis étudiante… et je travaille aussi. Benoit : Ah bon! Vous êtes mannequin, je suis sur? (có d?u ^ trên ch? U c?a sur)? Ingrid : C’est vrai! Je suis mannequin. __________ Julie : Ah! C’est Benoit. Benoit Royer. Pascal Lefèvre, le nouveau locataire.

走遍法国一至六课复习资料

1. La prononciation 常见字母组合[ u ] je suis nous sommes tu es vous êtes il/elle est ils/elles sont s’appeler je m’appelle nous nous appelons tu t’appelles vous vous appelez il/elle s’appelle ils/ell es s’appellent avoir j’ai nous avons tu as vous avez il/elle a ils/elles ont 4. La salutation 6. L’interrogation C’est qui ? →Qui est-ce que c’est ? Mademoiselle Messieurs, mesdames, mesdemoiselles Je vous présente ____. Voilà / Voici ____.

8. Les chiffres 0 zéro 1 un 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze 13 treize 14quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix-sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 9. L’emploie du mot faire je fais nous faisons tu fais vous faites il/elle fait ils/elles font Qu’est-ce que vous faites dans la vie ? / maintenant ? / habituellement ? Il fait beau au printemps / chaud en été / doux en automne / froid en hiver. aller je vais nous allons tu vas vous allez il/elle va ils/elles vont -Où allez-vous ? - Je vais au cinéma / à Paris. Comment allez-vous ? Tout va bien ? ?a va ? Go, go, go ! Allez, allez, allez !!! ?a vous/te va très bien! Vas-t’en ! venir je viens nous venons tu viens vous venez il/elle vient ils/elles viennent Viens ! Venez ! D’où venez-vous ? viens-tu ? L’appétit vient en mangeant. dire je dis nous disons tu dis vous dites il/elle dit ils/elles disent Dis-moi la vérité ! Comment dit-on fleur en fran?ais ? Qu’est-ce que ?a veut dire ? ?a te/vous dit quelque chose ? 10. La conjugaison du groupe 1 Verbe. -er je –e nous - ons tu –es vous - ez ilelle- e ilselles - ent 12. Jouer et faire jouer à + article + sport / de + article + instrument faire de + article + sport/instrument + article + ménage 14. Dire Le temps La provenance : de ▼de Chine,de France,d’Europe,d’Asie,de Bretagne ▼de Paris, de Tokyo, de Chengdu ▼du Japon, du Portugal, des Etats-Unis La localisation : en/à ▼en Chine,en France,en Europe/Asie,en Bretagne ▼à Paris, à Tokyo, à Chengdu ▼au Japon, au Portugal, aux Etats-Unis

相关文档
最新文档