2011年我国外语界文体学研究述评

2011年我国外语界文体学研究述评
2011年我国外语界文体学研究述评

2011年我国外语界文体学研究述评

刘世生 张之俊

(清华大学,北京,100084

)摘要:根据

《中国期刊网》统计,2011年我国外语界文体学研究文章数量多达255篇,

表明外语界对文体学研究的重视程度。调查发现,在各类文体学研究文章中,文学文体学的文章篇数跃居首位,翻译文体学和教学文体学研究文章篇数也有大幅增加。本文对这些成果进行了梳理、分析、总结和评价,并展望未来。

关键词:文学文体学,翻译文体学,语体学,教学文体学,理论文体学[中图分类号]H052 [文献标识码]A [文章编号]1674-8921-(2012)03-0098-061.成果概况文体学所关心的问题主要有:文体与文体学的定义、文体学的任务、体裁研究、个人风格研究、研究分析的不同方法以及文体学的发展方向等(胡壮麟、

刘世生1999

)。国内最近一次文体学研究成果的统计时间是2000年。据当时的《

中国期刊网》统计,2000年度发表的文体学研究文章是96篇,

达到历史最高水平。

十年之后,文体学研究的现状是怎样的呢?根据《中国期刊网》的统计,2011年1月1日到12月

31日国内外语界共发表文体学研究文章255篇,

右图为统计整理后各类文章数量的分布情况。

如图表所示,各类别文章年平均篇数百分比排序

作者简介:刘世生,清华大学教授、博导,人文社会科学学院副院长,

外国语言文学系主任,教育部全国外语专业教学指导委员会委员,

中国英语教学研究会常务理事。主要研究方向为英语文体学、英语语言学。电子邮箱:liushish@mail.tsing

hua.edu.cn

张之俊,中国地质大学外语系讲师、清华大学外国语言文学

系博士生。主要研究方向为文体学。电子邮箱:zhij

undida@

sina.com情况是:文学文体学(32.2%)、翻译文体学(20.0%)

、语体学(18.8%)、教学文体学(16.1%)和理论文体学(12.9%)。2011年度所发文章的总篇数大约是2000年度

的2.6倍。从类别上讲,这些文章既有传统的文体学类别即理论文体学、语体学和文学文体学,也有新产生的类别如翻译文体学和教学文体学。

2.新的发展

以1998年~2000年间发表的文体学研究文章

为例。根据《中国期刊网》统计,三年间共发表研究

文章228篇,其中文学文体学研究文章50篇,语体学研究文章80篇,理论文体学研究文章98篇。檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺檺

而在爱的那种形象,但缺乏《廊桥遗梦》那样的意愿和愉快成分在分布上的蝶状对应模式,

因为《红字》的基本主旨是伦理的而非情感的。《廊桥遗梦》讲述的是一个普通的美国农妇:洗衣做饭,相夫教子,常年待在农场,只有邻居认识,一个南衣阿华丘陵中某个农场上平常的外来媳妇;这种环境下的女性缺乏应有的性爱情调,日常生活中接触的异性少,中意的更少,几十年都是些大致不变的面孔,再加上与年轻时的梦想相去太远,一旦条件成熟,遇上自己满意的异

性,积极意愿自然就成为中心情感,实现意愿的愉快

心理也就会占据主导。在这种情况下,作者倡导的

就是另一种伦理,一种以真情为价值取向的基本评价立场,从而演绎这个意义上的当下《红字

》。就女性解放而论,《廊桥遗梦》涉及的相关议题

仿佛是对斯坦贝克《菊花》基本主题的回归。福克纳笔下的女人大都遭男人抛弃,《廊桥遗梦》中的女主

人公比男主人公有更多的主动权,整个故事由此得以确立,其艺术可信性由此获得保障。这是弗朗西丝卡对金凯的一种权势意义,尚需另行讨论。附注:

①该语料库以王克非教授主持研制的英汉对应语料库为母本,因此英汉语的句子切分实际上不是我们的工作,特此

申明。

②下文所引各例句后的数字即该语句在语料库中的序号。

(责任编辑 林玉珍)

·89· 

第3期2

012年3月 

当代外语研究

No.3Mar.

2012

位。此外,其他跨学科研究如翻译文体学和教学文体学比例有所增加。因此我们把翻译文体学和教学文体学单列类别进行论述。我们将把2011年的文体学研究文章按照上述五大类进行讨论,它们分别是文学文体学、语体学、理论文体学、翻译文体学和教学文体学。

2.1 文学文体学

2011年《中国期刊网》统计的文学文体学研究文章共82篇,数量为五大类研究文章之首。根据观察和分析,文学文体学不再简单地运用单一的文体学理论进行文学体裁分析。近来的一个发展趋势是不同文体学派竞相发展,不断有新的文体学派形成(申丹2000)。随着国外20世纪90年代以来文体学与语言学各领域的结合,由此产生了新的理论,如认知文体学、功能文体学、语用文体学、女性主义文体学等。国内外语界文体学研究者运用以上新兴理论对西方文学特别是英美文学作品进行分析评论。根据统计,小说分析评论依然居首,诗歌次之,但戏剧也有上升势头。

同时,除了研究英美文学作品的文体以外,研究澳大利亚文学文体的文章有2篇,研究法国文学的1篇,研究蒙古文学的1篇。占大多数的英美文学作品分析文章中,有的运用认知文体学中的隐喻理论分析各种体裁,有的运用叙事文体学中的隐含作者分析小说,也有的文章运用功能文体学中的及物性和评价系统分析文学作品。戏剧评论方面,采用话语文体学分析文本的较多。值得特别指出的是,有数篇研究文章采用语料库文体学对文学作品进行分析评论。另外,也有运用国外新兴理论分析中国文学作品的,如运用言语行为理论分析《文心雕龙》,运用语言变异理论分析《围城》,等等。这些都是2011年文学文体学研究文章的特色。现举一例:

刘玮的《英语诗歌隐喻的认知文本分析———以艾米莉·狄金森〈因为我不能停下来等候死神〉为例》,强调认知语言学和文体学结合的方法更能解释诗歌语言的选择,为文学作品的探究提供了新的思路和模式。刘玮区分了传统修辞学和认知语言学对隐喻的不同理解。传统修辞学认为隐喻是一种修辞手段,而认知语言学认为隐喻是人类的认知机制。在分析《因为我不能停下来等候死神》时,刘玮找出四个隐喻概念:1)死亡就是出发,生命就是旅程;2)人是植物,人生就是一天;3)死亡是黑夜;4)死亡就是归于最后的目的地。她对四个概念进行了逐一分析,最后说明诗人艾米莉·狄金森将日常语言改造成隐喻,创造了佳作。该文证明认知语言学理论对文学语言的分析是行之有效的。

由于新理论的产生和国内研究者对文体学的重文体学成为文学分析评论的又一法宝。

2.2 语体学

语体学研究语言在不同的使用环境中产生的各种变体及其特征,如法律英语、新闻英语、广告英语,等等(刘世生1998:2)。《中国期刊网》统计的2011年语体学研究文章共48篇,其语体研究分布甚广。常见语体中,网络新闻成为新的研究对象,如中英文网络新闻报道的文体对比。广告仍然是主要的研究对象,如英汉食品广告对比与分析。喜剧和电影分析也很新颖,如分析情景剧《生活大爆炸》的言语幽默。演讲也是语体学研究文章的一个领域,如公众演讲、政要演讲等。此外,其他语体方面的研究如校训、简历、青少年口语、英文歌曲、信件(如家庭信件和商务信件等)、公示语(如银行公示语)、商务英语(如水产贸易英语)、科技英语、英文审计报告和国际标准文体等。有三个特点值得关注:(1)有2篇2010年上海世博会的英文简介语体研究和1篇中国—东盟经贸协议语体研究。这几篇文章紧跟时代步伐,让我们意识到语体研究无处不在。(2)有1篇文章研究法语广告的语体,这也说明外语语体研究不仅仅是英语语体方面的研究。(3)有1篇文章是关于国外大学校训的文体分析,内容新颖,对我国国内大学校训的选择有很大启示。

吴素梅的《简洁的形式,深邃的内涵———国外大学校训的文体分析》介绍了校训对于西方国家的重要性,并运用Geoffrey Leech和Michael Short的文体学分析方法,从语音层面、词汇层面、句法层面到语义层面对西方大学特别是英美大学的校训进行了分析。其结论是这些校训有其独特的文体特点:多采用语音修辞手段,词汇具有浓厚的宗教和拉丁色彩,句法简单明了,修辞手段丰富。

语体学研究文章涉及领域广泛,其研究方法上也受到西方文体学理论新发展的影响。其中,多数文章选用了新的文体学理论来研究各种语体,如功能文体学分析演讲,语用和话语文体学分析情景剧。这些都表现出国内研究者能够抓住先进的理论,将其运用到不同语体分析当中,从而为文体学的发展带来了活力。

2.3 理论文体学

理论文体学研究关于文体风格构成的种种理论观点,如风格选择说、风格前景化说、风格即功能说等,以及用于文体风格分析的诸多理论模式,如形式文体学、功能文体学、语篇文体学等(刘世生1998:2)。根据《中国期刊网》统计,2011年理论文体学研究文章共发表33篇,主要通过文学作品中的篇章段落来证实理论。除此之外,也有以句子为单位论述文体特征的,如条件句的语用类型及其文体效果。

通过观察和分析,我们发现,2011年理论文体学研究涉及如下几个宏观理论:功能文体学、认知文体学、形式文体学、语用文体学、语料库文体学,也有跨学科的研究如叙事学、认知叙事学等。所涉及的微观理论有:隐含作者、格律论、评价系统、路径与前景、变异、象似性视角、隐喻、文本世界、语境、前景化、语气隐喻、言语行为、元功能等等。

其中新的趋势主要体现在认知文体学、认知诗学的发展,如:1篇文章讨论视点在认知诗学中的运用,1篇文章探讨认知文体学视域下的人物塑造,1篇从电影《美丽心灵》文本出发,探讨认知叙事学。因此,可以看出,随着认知语言学、心理学、人类学、认知科学等学科的发展,认知文体学会呈现出更加繁荣的景象。同时,语料库语言学的发展也为文体学注入了活力,如1篇文章从语料库叙事学的角度论述叙事研究的新领域和新方法。此外,非英语作家作品也受到了重视,如对前苏联作家巴赫金的文体进行综述等。此外,有4篇文章是关于评论性的,通过介绍文体学著作,把理论介绍给读者,这本身就是为理论文体学做出了贡献。

吴显友的《文学语篇的文体学方法———〈文学语言———文体与前景化〉评介》是对著名语言学家Geof-frey Leech新作《文学语言———文体与前景化》的述评。吴显友从宏观上介绍了该书的概貌,如作家Leech不同时期的作品分布在各个章节中。该述评找出了文体学研究中的重大理论问题,并对其逐一讨论。认为:1)文体学属于跨学科研究,同时方法上也提倡把人文学科与自然科学的方法结合起来;2)语言描写与文学批评之间应该互相借鉴,类似于斯皮策所倡导的“语文圈”的分析方法;3)语言形式与功能之间也应该互动;4)前景化具有文学功能。最后该述评还引用了不同语言学家对文体学前景的看法。2.4 翻译文体学

翻译文体学是由Malmkjaer提出的。令人欣喜的是,文章发表数量居第二位的翻译文体学已经成为国内翻译界和文体学相互交叉的一个新兴领域。根据《中国期刊网》统计,2011年翻译文体学研究文章共发表51篇,仅次于文学文体学研究文章。通过观察和分析,我们发现,翻译文体学虽然表面上只涉及翻译与文体学的关系,但实际涉及到了其他领域,如认知语言学、体裁研究等,且通过翻译文体学来促进翻译理论。通过对文章发表情况分析,我们可以将翻译文体学分为翻译与文学、翻译家个人风格研究、翻译与非文学语体、翻译文体学理论等几个领域。在翻译与文学领域中,涉及到中西不同时期的文学作品,如《红楼梦》翻译文体研究、易安词风格英译对比研究等,也有对《第二十二条军规》黑色幽默语言的翻译研究等。翻译家个人风格研究文章仅有1篇,即对王佐良先生翻译思想的研究。翻译与非文学语体所涵盖的内容包括:期刊论文摘要、汽车广告、科技英语、政治文献、商务翻译、《政府工作报告》英译、古建筑翻译、法律合同翻译等等。翻译文体学理论涵盖翻译风格研究、国内语料库的翻译研究、语言风格在译文中的再现、隐喻翻译等等。

霍跃红的《基于语料库的翻译文体学应用研究———以〈荷塘月色〉的三个英译本为例》在运用语料库分析译本的同时,也回应了对基于语料库研究译本文本的质疑。在研究工具上,它选用了Textanz软件统计文本信息。三个译本分别是朱纯深(中国译者)1992年译本、杨宪益与夫人戴乃迭(中西合作译者)1998年译本和英语译者(西方译者)HowardGoldblatt 2007年译本。通过对三个译本分别进行语言层面分析、情感表现分析和比喻修辞分析,得出的结论是三个译本与朱自清平易自然的风格相符合。但他们之间也有不同之处,如词汇变化、可读性指数等等。因此,该文章表明基于语料库的译本研究能客观地反映出译本的文体特征,为定性研究起到了补充作用。

总之,翻译文体学作为一门新兴的学科,不仅为文体学注入了新鲜血液也给翻译研究带来了质的变化。2.5 教学文体学

教学文体学,顾名思义,是教学实践和文体学理论相结合的新领域。上个世纪八十年代,文体学大有取代精读课的趋势。如今,文体学和教学的结合也是顺理成章的事情。根据《中国期刊网》的统计,2011年有41篇教学文体学研究文章发表。从课堂教学来看,主要涵盖四个教学领域:英语专业教学、大学英语教学、高职英语教学和高中英语教学。英语专业教学主要包括文体学在精读、英美文学、高级英语、写作等课堂教学中的运用;大学英语教学方面的文章占多数,主要包括阅读、写作、听力,以阅读课为主。高职英语教学和高中英语教学方面的文章各1篇,分别论述文体学在各自阅读课中的运用。

除了上述四个方面的教学文体学外,还有1篇关于高校本科法语文体学教学,这是唯一一篇关于非英语课堂教学的。另外,有数篇文章论述了教学文体学理论,如文体学对优化学生专业素质的研究、文体学应用于高级英语教学的必要性和可行性等。杨艳的《文体学在英语写作教学中的应用》讨论了如何把文体学运用到写作教学中去。文章首先提纲挈领地介绍了文体的适合性,如何在恰当场合选用正式语、非正式语等,核心部分探讨了词汇与文体功能、句子与文体功能以及篇章结构与文体功能。文章最后认为,文体学理论与英语写作教学的结合,有助于提高学生的英语写作能力。

以上综述表明,越来越多的教师作为课堂教学

·

·当代外语研究

3.不足之处

文学文体学、语体学、理论文体学、翻译文体学和教学文体学这五大类文体学研究的共性是缺少创新。简单照搬理论者居多,对理论创新则凤毛麟角。3.1 文学文体学

文学文体学虽然数量上居首,但是无论是对理论的创新,还是对作品的新阐释,都是很有限的。文学文体学要求运用文体学方法来分析文学作品,从而达到对理论的升华和对文学作品全新的阐释。《中国期刊网》统计的2011年文学文体学研究文章,多数采用了新兴理论,如话语文体学、语用文体学、功能文体学、认知文体学等。但多数文章都是直接照搬理论,最后没有对理论有所贡献或创新。申丹(2008:ⅵ)认为,文学文体学旨在更好阐释文学作品。研究文章所涉及的多数文本都是老生常谈的作品,文本的阐释与以往别无二致。换句话说,国内外已经有学者用该文体学方法研究过,因此,对于作品阐释而言也没有什么创新之处。此外,相比于小说和诗歌,戏剧方面的研究甚少。仅有的戏剧方面的研究,主要还是以话语分析为主,分析方法略显单调。另外,从文献综述上看,并没有充分引用该研究领域应该引用的文献,这确实值得商榷。

3.2 语体学

语体学涵盖的领域可谓包罗万象,从传统的新闻、法律、广告等扩展到其他领域如简历、青少年口语、英文歌曲、校训、信件、公示语、商务英语、科技英语、英文审计报告和国际标准文体等。但是部分研究文章采用单一的文体学模式,对语料的分析显得单调乏味。更重要的是,多数文章采用功能文体学方法对语体进行分析,只是完全照搬功能语法的理论,有时显得生搬硬套,更谈不上通过语体分析对理论有所贡献。另外,话语文体学、批评文体学、认知文体学等方法,并没有在语体学中得到尝试。特别是像政治类的文章,批评文体学完全可以大有作为。此外,虽然体裁广泛,比较新颖,但是对某些语体的研究缺乏高度的理论概括,只见树木,不见森林。3.3 理论文体学

《中国期刊网》统计的2011年理论文体学文章是最少的。同时,理论深度不够,缺少对理论本质上的创新,多数研究文章仅仅通过某些作品来证明某些理论,而非对理论有所批判、修正或突破。换句话说,发表的研究文章主要围绕文体学与文学界面研究中老生常谈的问题,如前景化理论进行了循环论证,却没有对前景化理论有所突破。宏观上说,形式文体学、认知文体学、话语文体学、语用文体学等等的理论研究不足。当然,我们承认文学语言有其自身特点,但是新的理论是否能够适用非文学语体,值得深入研究。

3.4 翻译文体学和教学文体学

翻译文体学相比传统三大类文体学,属于后期发展起来的跨学科研究,从2011年发表的研究文章数量上看排在第二位,这表明了翻译文体学正受到国内研究者的重视和青睐。总体来说,翻译文体学呈现出蓬勃发展的局面,特别是近几年来,基于语料库的翻译文体学研究从客观上弥补了定性研究的不足。研究范围从翻译与文学、翻译家个人风格研究到翻译与非文学语体、翻译文体学理论。然而,关于翻译家个人风格的研究文章数量甚少,仅有1篇。同时,翻译文体学理论上仍然仅仅是运用翻译理论来解释译本,并没有对翻译理论形成新的突破。同理,没有理论上的深化和突破,翻译与文学研究、非文学语体研究也只能裹足不前。

教学文体学近年来受到研究者特别是广大外语教师足够的重视。但是,多数教学文体学研究者只是简单地照搬了文体学的理论,归纳式地把自己的教学经验总结出来,并无理论创新可言。此外,多数研究文章只是运用传统文体学理论,分析语言的各个层面,如语音、语义、句法等。只有数篇运用了功能文体学理论,其他新兴理论还没有得到广泛应用。如果仅仅生搬硬套原理论,不能量体裁衣,教学效果可想而知。如此反复,学生在听、说、读、写各方面都不能找到一个宏观的分析方法。

4.未来之路

亚里士多德的二元论过去一直影响着西方的学术思想,如索绪尔的语言(Langue)和言语(Parole)、乔姆斯基的语言能力(Competence)和语言运用(Performance)等等。进入21世纪之后,人们发现,学科范畴正逐渐打破上述传统的束缚,朝着多样化的方向发展。文体学研究的发展趋势也是如此:多样化,跨学科,而非泾渭分明。根据《中国期刊网》统计到的2011年发表的文体学研究文章,文学文体学、翻译文体学、语体学、教学文体学、理论文体学五大类别各具特色。然而,我们仍有很大的空间提高研究质量。

就文学文体学而言,研究者首先要了解传统的文学评论理论及其对相关作品的阐释。应该消除像著名文体学家Mick Short那样的感受:有些文学评论同行们指责我是一个无动于衷的语言学家……我的语言学同行们有时说我根本就不是个语言学家,

高屋建瓴,才能有所创新。现在国内外语界的语言学和文学研究总体上是老死不相往来,Roman Jakobson的话还是那样适用:“倘若一位语言学家对语言的诗学功能不闻不问,或一位文学研究者对语言学问题不予关心,对语言学方法也一窍不通,他们就显然过时落伍了”(申丹208:ⅲ)。

因此,文体学,特别是文学文体学,应当充当二者的桥梁,使外语学术发展形成对话,形成良性互动。其次,文学文体学理论目前呈现出令人期待的局面,功能文体学、话语文体学、语用文体学、认知文体学、女性主义文体学等等,都是文体学和语言学、文学等其他领域相结合的产物,但是这些理论本身并不是完美的,急需我们去修正并发展。同时,各理论所包含的术语也需要明确界定。Paul Simpson认为,不同路向(approaches)可以融合产生出新的研究方法(methods)(俞东明2010:341)。此外,分析的文本也值得考虑。并不是每个理论都适合所有的文本,如认知文体学中的思维风格和整合理论更适合分析心理扭曲的主人公、具有意识流思维过程的主人公等。下面是个人从宏观上就文学文体学研究提出的几个值得思考的问题:

1.什么是文学性?

2.文学文体学解决的问题是什么?

3.文学文体学应当怎样借鉴文学评论的研究成果使自己言之有物并同时弥补文学评论缺乏形式关注的不足?

4.哪些文学作品更适合使用哪些文体学理论方法?如何合理地运用并有所创新?

语体学研究的语体较广,但仍有待挖掘我们日常生活中、不同学术领域中的更多语体。另外,现代语体呈现出的混合语体形式值得注意,如新闻文体中也会出现类似文学性的语言。更为重要的是,我们可以运用新兴的理论来分析不同语体,反过来对理论有所贡献。现在运用认知文体学分析非文学语体的研究很少,这可能和非文学的语言有一定关系,但是作为非文学语体中作者和读者的直接对话,认知文体学一定可以有所作为。同时,我们希望能够通过理论研究,使各个语体都有自己的语体学理论,如法律文体学和政治文体学。这样,未来的语体学研究既可以不断丰富自己的领域,也可以不断拓宽理论。另外,根据程雨民的观点,从语体角度来研究语言演变是一个广阔的研究领域(同上:346)。

理论文体学的研究核心是理论。在对风格的定义上,可以有不同的研究角度。很多研究文章缺少理论深度,其实首先是对前人研究的了解不够,对理论源泉一无所知。关于风格的理论,自古希腊的高尔吉亚、柏拉图、亚里士多德等人都曾深入讨论过,士多德关于风格、语体、修辞等的学说,仍然值得借鉴。国内研究对理论的贡献甚少,其文章价值可想而知。另外,文体学诸多模式还不完善,值得我们在理论中有所创新。如功能文体学中,语篇的衔接和连贯还是大有研究之必要。功能语法中的主位和文体学中的前景化之间有何关系?语用文体学中,是不是仅仅使用语用学中的理论模式如言语行为理论、合作原则等来分析语篇呢?能否有更大的突破呢?认知文体学中,如整合理论、概念域等能否完全解释文本中人物的思维表达方式和可能世界呢?当然我们还可以在这些理论中进行交叉研究以完善新的理论。例如,上述功能文体学中提出的连贯既然是心理现象,那和认知文体学中的认知过程有什么样的关系?再如,怎样通过连贯和认知过程的新框架解释文体学的现象?同时,我们还应该借鉴心理学、认知科学等学科理论来发展认知文体学的理论。还有,语料库文体学中的哪些理论还值得去发展和完善?诸多理论问题有待深入研究。

翻译文体学的研究,作为新兴的交叉学科研究,有着广阔的舞台。像文学作品一样,翻译中也要考虑译者的主体性问题,同时也要考虑读者的信息接受问题。那么其中的环节就涵盖了原文作者编码到译者再编码再到读者解码的过程。在此过程中有译者的参与,其认知机制有何特点?目前,关于译者主体性和译文风格的研究可以放入翻译文体学中考虑,如汉译本《奥德赛》,为什么把原文的叙事体风格译成了诗体风格,这一现象值得研究。我们建议外文系和中文系形成良好的对话,以促进对翻译文体学理论的宏观把握。

教学文体学的研究,期待把文体学应用到更多的课堂教学中来,甚至可以为某一类专业英语课程开设其文体学课程,如医学英语文体学、地质英语文体学等等。在研究生英语教学方面,既可开设上述课程,也可从文体学角度改革学术英语写作课程。这些都需要理论与实践相结合。另外,根据不同文章的特点,我们也可选择不同的文体学理论模式,如功能文体学、话语文体学适合阅读衔接手段突出的语篇,认知文体学适合阅读叙述性语篇等等。如果在研究中针对不同语篇找到恰当的文体学方法,这对于学生的写作也是大有裨益的,因为抓住了语篇的风格,学生就很容易将阅读中掌握的风格特点运用到自己的写作中来。因此,在研究和实践中,要找到最佳的文体学模式,同时也要对理论模式有所创新。

当然,文体学研究也不局限于以上五大类别。幽默学就是于二十世纪六、七十年代在国外兴起的一种新的文体学研究领域。幽默学家们纷纷提出幽默产生的不同模式,从说者和听者的角度对幽默的

产生进行假设。在未来的研究中,幽默学至少可以借鉴文体学中的两个理论学派:认知文体学和语用文体学。我们可以通过认知语言学、心理学、认知科学等角度阐释幽默的产生,提出全新的模式。语用文体学则可以从话语分析的角度来解析幽默语言的产生过程。

综上所述,文体学自二十世纪八十年代以来进入我国,通过外语学界学者的不懈努力,逐年成长。到了2011年,根据《中国期刊网》的统计,共发表研究文章255篇,足见文体学在外语学界受到的重视程度。在五大类(文学文体学、翻译文体学、语体学、教学文体学和理论文体学)研究文章中,文学文体学独占鳌头,翻译文体学和教学文体学可谓是后起之秀。总的来说,各类别研究文章均有新的发展,呈现出生机勃勃的景象。然而,就论文质量而言,却仍需不断创新,特别是在理论方面应敢于质疑、修正和发展。只有这样,国内文体学研究才能不断健康发展。

参考文献

Short,M.1996.Exploring the Language of Poems,Playsand Prose[M].Harlow:Addison Wesley Longman.

胡壮麟、刘世生.1999.文体学研究在中国的进展[R].全国首届文体学研讨会论文,南京.

刘世生.1998.西方文体学论纲[M].山东教育出版社.

申丹.2000.西方现代文体学百年发展历程[J].外语教学与研究32(1):22-28.

申丹.2008.西方文体学的新发展[M].上海:上海外语教育出版社.

俞东明.2010.文体学研究:回顾、现状与展望[M].上海:上海外语教育出版社.

(责任编辑 索宇环)附:

从师感言

我从1991年开始有幸成为胡壮麟老师的学生,从此一直对胡老师敬佩有加。2011年9月10日教师节,作为学生,我给敬爱的胡老师写了一封感谢信,内有:

受业二十载,

恩情重于山。

师徒父子矣,

学习无穷期。

胡老师学问博大精深,学富五车,治学方法多样,紧紧追随潮流,睿智超人,不断刻意求新。而胡老师的“宽容”更是我一生学习的榜样。

博导带学生,大致有两条路子:一是学生跟着老师走,老师较为省心。二是老师跟着学生走,老师需要额外付出很多的努力。胡老师走的是第二条路子。他的弟子每人都有自己的独立研究方向,没有重复的。可想而知,胡老师为指导这些学生付出了多么艰辛的努力。

学习胡老师,知书达理也,潜移默化也,皆受益无穷。值此胡老师八十华诞之际,学生谨奉上深深的祝福!祝恩师身体健康,生活幸福,学术青春永驻

櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁櫁

刘世生与恩师胡壮麟合影

《当代外语研究》来稿规范

1.题目:中英文对照,中文小四号宋体加粗,英文小四号Times New Roman加粗。内容包含语料(或语境)与问题,例:时政用语的语义缺省与译语重构。长度不超过20个字。

2.摘要:中英文对照,中文小五号楷体,英文小五号Times New Roman.内容包含研究视角、研究方法、理论依据、语料(或语境)、问题(及问题的明晰化)、研究发现。长度200汉字左右。

3.关键词:中英文对照,中文小五号楷体,英文小五号Times New Roman.应直指语料(或语境)、问题、观点,要尽量采用《汉语主题词表》等词表和工具书提供的规范词。数目宜介于3与8个之间。

4.署名:作者姓名、所在单位、所在城市、邮编。小四号宋体居中,分两行排列。

5.作者简介:作者姓名、工作单位、学历、职称、研究方向、电子邮箱。小五号楷体。

6.稿件背景:获得资助的机构名称、项目名称、项目编号。小五号楷体。

7.稿件标题:章节标题采用阿拉伯数字表示顺和和层次,即1....;1.1....;1.1.1....章标题用五号字体加粗,居中。节标题左侧顶满格,5号宋体。

8.注释:采用附注方式,文中以圆圈内阿拉伯数字上标,文末置于结语之后,参考文献之前。

9.引文:引用文字需要单独成段时,中文用小五号楷体,英文用小五号Times New Roman.不需要单独成段时,混排于段落中,尾随圆括号,内标作者姓名、发表年代、来源页码。

10.参考文献:置于附注之后,是稿件的最后一项内容,信息包含作者姓名、发表年代、作品名称、出版地、出版社。参考文献为期刊或论文集论文,还需提供期号和起始页码。作品按类别分别标识[M]代表专著,[J]代表期刊论文,[A]代表论文集所载文章,[C]代表论文集,[R]代表报告,[D]代表学位论文,[N]代表报刊文章。

11.篇幅:《当代外语研究》接收稿件长度一般为6000~8000汉字,特约稿件长度不超过10000汉字。

·

·

2011年我国外语界文体学研究述评

issue of the Sino-US currency reports.It shows not only that,in conceptualizing 

the dispute itself,twonewspap

ers resort to the war metaphor to show their attitude but also that there are great divergence inconstructing their images on the two newspapers with the intention of constructing apositive image foroneself and a negative one for the opponent.The reason for this difference results from the diverg

ence inunderstanding 

the root cause of this worldwide economic setback because each side does not want to be ascapegoat and believes the other is wrong in selecting methods to revitalize the economy.Distribution Model of Affect Elements in The Bridges of Madison County 

by PENG Xuanwei,p.87The Bridges of Madison Countyr

eveals an affect pattern of butterfly,with the main inclination andhappiness elements as the core and others,including 

those of satisfaction and security,as the marginal oreven non-immediate,all of which describes the emotional experiences of the two main characters in thestory.In addition,the tender and romantic sentiments in plot advances yield another butterfly 

model oflove,with inclination and happiness as the body and the fully 

affect-charged Francesca and Robert Kincaidas the two wings,which is symbolized in the novel as“a third being”.From the persp

ective of the affectelements’distribution and the communication abnormality about opposite sexes,the story 

has conducted aperformance that resembles perfectly 

the famous traditional Chinese legend Liang Shanbo and Zhu Yingtai(The Butterfly Lovers).It also implies a new ethical meaning—true love—for sexual love and marriage,and hence creates a poetic flavor around love.A Survey 

of the Chinese Stylistic Studies in the Year 2011,by LIU Shisheng &ZHANG Zhijun,p.98With the help of the well-known China Academic Journal Net,we did a survey 

of the articles onstylistics published in China in the year of 2011.A total of 255articles were published,indicating 

that agreater importance has been attached to the study of the stylistic phenomenon by the Chinese academiccircle of foreign language teaching and research.This paper analyzes the achieved scholarship,isolates thedeficiency in them,and makes suggestions on the future development of stylistics in China.On Translationese and Relevant Concepts,by 

CHAI Xiujuan,p.104This paper intends to clarify 

the definitions of Translationese and relevant concepts,all of which arelinguistic features of translation.The paper points out the p

roblems in terms of definition,causes andmethodology within the relevant theoretical studies,and provides a general theoretical positioning 

ofTranslationese,Translational Variation and Translation Universals.Also dealt with is the relationship

among these concepts in the cognitive stylistic framework of studies on the linguistic features of translation.Multicultural Identities in Contact Literary 

Discourse,by PAN Zhangxian,p.109This article first analyzes the nativization of context and discourse strategies in contact literary discoursefrom the sociolinguistic perspective.It is mainly conducted in the framework of World Englishes.Then itexplores the multicultural identities of the authors who have biling

ual and bicultural or multiculturalbackground.It is found that the authors apply 

different means such as translation,calque,explanation,and creation to integrate the Chinese language and culture into English literary 

works.Therefore,contactliterature is embedded with an extra dimension of meaning 

and a new Chinese identity.Furthermore,theresult shows that cultural identity is a game between discourse powers.The authors select and balancebetween the native and target cultures.Only when they 

are tolerant and considerate enough can discourseparticipants identify the different cultures.Afterthoughts on the Advances of Semiotics:Finding Similarities beyond Superficial Differences,by FANYagang,p.116This paper is a summary and reflection of the developments of semiotics.It claims that the significanceof semiotics’existence lies in the connections between verbal and non-verbal sig

ns and their contexts.Inorder to explore the nature of meaning production and sign interpretation,semiotics should keep 

track offinding similarities beyond superficial differences in communication.Multimodal Semiotic Resources and Their Media System,by 

ZHANG Delu,p.122The present article investigates the semiotic resources and the typology 

of media.It first studies the·

161·Abstracts of Major Pap

ers in This Issue

文体学概述(DOC)

Chapter One: Brief Introduction to Stylistics Part 1: What is Stylistics about? 1.A Glance at Style Sample 1: The Year's at the Spring ! 一年之计在于春 ~Robert Browning The year's at the spring 正值一年之春, And day's at the morn; 又逢一日之晨; Morning's at seven; 晨光走到了七点; The hill-side's dew-pearled; 山腰挂着露珠; The lark's on the wing; 云雀展翅高飞; The snail's on the thorn: 蜗牛爬上了荆棘: God's in his Heaven -- 上帝在自己的天堂里—— All's right with the world! 尘世间一派井然! Sample 2: The Regulation is enacted in accordance with pertinent laws and regulations and in light of the concrete conditions of this Municipality, with the purpose of strengthening the administration of cityscape and environmental sanitation, creating and maintaining a clean, beautiful cityscape and environment, protecting people's health, promoting economic growth, civilization and progress of society. 为了加强市容和环境卫生的管理,保持干净美观的市容环境,保护人民群众的健康,推动经济发展和社会文明进步,根据相关法规和本市的具体情况特此制定本规定。 Sample 3: Hi-Fi, Hi-Fun, Hi-Fashion, only from Sony (alliteration) (高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼)

高级英语文体分析

A Brief Stylistic Analysis on “ Mohamed Elbaradei’s Nobel Lecture for 2005” 外语系09级师范二班徐仲良11号 Abstract: On October 7, 2005, ElBaradei and the IAEA were announced as joint recipients of the Nobel Peace Prize for their "efforts to prevent nuclear energy from being used for military purposes and to ensure that nuclear energy, for peaceful purposes, is used in the safest possible way." ElBaradei donated all of his winnings to building orphanages in Cairo. The IAEA's winnings are being spent to train scientists from developing countries to use nuclear techniques in combating cancer and malnutrition. ElBaradei is the fourth Egyptian to receive the Nobel Prize, following Anwar Sadat (1978 in Peace), Naguib Mahfouz (1988 in Literature), and Ahmed Zewail (1999 in Chemistry). In his Nobel lecture, ElBaradei said that the changing landscape of nuclear non-proliferation and disarmament may be defined by the emergence of an extensive black market in nuclear material and equipment, the proliferation of nuclear weapons and sensitive nuclear technology, and the stagnation in nuclear disarmament. To combat proliferation, ElBaradei has suggested keeping nuclear and radiological material out of the hands of extremist groups, tightening control over the operations for producing the nuclear material that could be used in weapons, and accelerating disarmament efforts.[71]ElBaradei also stated that only one percent of the money spent to develop new weapons would be enough to feed the entire world and that, if we hope to escape self destruction, nuclear weapons should have no place in our collective conscience and no role in our security

文体学分析1

《英语文体学》1~7章小结 一.关于文体学 本章主要是介绍了骨水泥与文体学的一些基本知识。简单的来说,文体学就是学习如何使用语言和使用语言方式的一种规则。在现代文体学中包括普通文体学和文学文体学。 这本书主要涉及普通文体学。普通文体学在很多方面都有体现,本书主要讨论一种特定体裁的总体特征。接着,课文简单介绍语言在不同时期的不同定义和在不同领域人民对语言的不同观点。并且,文章的上下文决定这语言的意思。语言在使用过程中表现出以下功能:概念功能、人际功能、指称功能和语篇功能,它们不可分割,相互影响。接下来是风格的介绍有四种:集体语言使用特点、个人独特写作风格、表达模式效果、“好”或“漂亮的”文学写作。本书倾向于了解第一种。即问题学的研究限制在特定场合。现代文体学一直在发展,我们得出定义:它是一门研究文体体裁特征的本质及规律。 二.学习文体学的需要 本章主要涉及学习文体学的重要性。 (一)学习问题学能培养人们对语言的敏感性即应该能分清在不同场合应该采取不同的说话方式,以避免不必要的尴尬。 (二)对我们理解外国文学作品有很大作用。因为文学创作中,作者往往采用违反常规的写作方法:背离与重复。这就牵扯到文学批评,对其“描述——解释——评估”,以此突出其作品的鲜明特点。这在文体学上被称为“前景化”。 (三)帮助达到适应翻译外国文学作品的效果。翻译时不可能直译过来,这是由各国文化差异决定的。 三.语(言)[义]的变体 根据语言的使用方式可以把语言分为两种:方言和变体。人们所处的背景和地位决定了他们的语言——方言。方言可以分为个人方言(如海明威用语方法)、时间方言(如古今英语用法不同)和社会方言(如男女用法不同)。而语域的变体可以分为几种:社会经济地位变体(不同阶层)、种族变体(美国社会黑白人不通用法)性别变体和年龄变体。 语域是一个语言使用者的语言反映,它是一种社会活动,即告知别人话里所包含的信息。语域有话语范围:特定场合(命令、法律等)与非特定场合(例如应酬性谈话)。有话语方式:口语和书面语。有话语基调:人及际基调(人们使用语言的规范程度)和功能语旨(说话人意欲)。总之方言和语域是相互依靠的,不可能有单独使用的情况出现。 四.语言的描述 先介绍文体学特点的三个层次: ●音系学和字系学。英语在音系学上有音段(包括拟声词、象声词、语音同化和重复) 和超音段(包括重音、韵律、语调停顿和语速)。这些特征的不同表达式包含了说 话人的不同心情。 ●有语法和词汇。语法方面体现在句子类型(省略句、圆周句、松散句和对偶句)、 从句类型、词组类型(名词、动词词组)和词语类型(合成词)。词汇方面有:用 词倾向(如抽象、具体、普遍、专有等)、内涵意义(与之关联的词)和词的搭配 (固定搭配)。 ●语义单元和语义角色。语义单元包括连贯(互指、成段、语篇模式、修辞手段)和 语义角色(增强语言丰富性) ●接下来介绍语言描写四步骤:(一)系统阅读文章写下认为重要的风格;(二)确定 语言特点的使用频率;(三)估计风格特点的重要性;(四)陈述语言使用模式,判 断该模式在文中的重要性。

屯堡文化研究评述

屯堡文化研究评述 吴羽龚文静张定贵彭菁宋吉雨 安顺屯堡,溯其源,肇始于明洪武十四年(1381),大明初定,朱元璋诏傅友德率30万大军发动了旨在征讨云南元梁王的“调北征南”的政治军事行动。待残余势力平定,为巩固边陲,控扼云南,朱元璋在包括如今黔中安顺一带的云贵地区广置卫所,设屯立堡,推行屯田制度,令军士戍守屯耕。迨清代康熙年间屯田制废止,军人转变为民,屯军驻扎之地,遗风渐行渐远,及至今日不少地方仅存其名。而黔中地区即便屯田制瓦解及其后朝代更替,不仅地名称谓依旧,且其文化中大明遗风犹在,江淮古韵仍存。600多年来,屯堡生生不息地承袭着明代江南地区的诸多传统习俗,执着地承继着儒家忠、孝、仁、勇、礼、义、廉、耻的价值理念,形成了汉民族独特的亚文化系统。在当今全球化背景下,多元文化共存发展,具有独特性、惟一性的安顺屯堡文化由于内蕴的文化丰度和厚度,使其成为人类学、社会学、历史学、地理学、经济学和文学等诸多学科进行学术研究的重要平台。同时,屯堡文化随着从地域文化向旅游经济文化的提升,作为重要的文化资源,对于推动地方社会经济发展也日益凸显出重要的现实意义。 屯堡文化对贵州的一体多元文化的格局和特征的形成起到了重要的作用,并成为黔中地区文化重要的成份和深层的底蕴。但是长期以来这一独特的文化现象并未受到应有的重视,直到80年代中期,屯堡文化才以其丰厚的文化底蕴和独特的外显特征引起了世人的关注。在地方化凸现于全球化的历史背景下,在文化人类学、社会学不断升温的同时,屯堡文化也作为强势文化在迁徙环境下传承、变异、建构的典型范例而成为研究的热点。目前,在现代化与市场化的强劲冲击下,屯堡文化已出现衰变现象,屯堡文化研究也有可能丧失原初形态及意蕴,这些情况增加了研究的现实性和紧迫感,某种意义上甚至有抢救研究的必要。 到目前为止屯堡文化研究成果的数量不少,但大多是对屯堡文化外显事象和屯堡表浅层面的研究,并存在大量重复研究的情况,对屯堡文化研究的具体情况也缺乏系统的研究。虽然贵州民族学院孙兆霞、中央民族大学徐杰瞬教授、贵州民族研究所蒋立松等人曾经做过简单的梳理,但还没有形成系统理论的分析研究。安顺财校退休教师杜应国先生对屯堡文化研究情况进行了分析,但与本课题到视野也有一定的区别。本课题的目的在于拟对80年代以来屯堡文化研究文献进行尽可能的收集和整理,将收集到的各类书籍、文章等进行分析,得出屯堡文化研究的大致情况和特点研究的总体状况,对研究特点等进行学理性的分析研究,促进研究资料、成果的相互利用,选择更好的视野和方法,避免不必要的重复研究。为今后的屯堡文化研究视野、方法等提供线索,为屯堡文化研究中心的发展和屯堡文化的进一步深入研究提供强有力的支撑。 笔者通过各种方法对屯堡文化的书籍(含屯堡文化研究专著和著作中包含屯堡文化研究内容的章节)、期刊论文、学会论文、硕士或博士论文的研究成果进

文体学

英语文体学期中考试 姓名:张燕箐班级:08级英语四班学号:P081011960 文体学1-7章概述 第一章有关文体学 什么文体学? 简单来说,文体学是一门研究语言运用的方法的学科;它是用来研究运用语言的风格。现代文体学有两个分支:普通文体学与文学文体学。普通文体学研究的是各种语言运用的普遍特征,而文学文体学则是对各种文学作品所特有的特征的研究。但是,这两种文体学所研究的对象还存在一些共同之处。见下表: 在《英语文体学教程》这一书中,对文体学的研究,主要是指普通文体学。而要解释什么是普通文体学就得知道什么是语言,语言的变体有哪些?什么是文体?文体学的特征是什么? 有学者认为语言是一种标志,是工具。语言经常会与编码作比,是一种标志或信号系统用来传递信息。人们完成一件事情不仅要通过肢体语言来表达而且还有口头语言表达,这样就有了语言行为与语言事件。说到文体学当然要提“文体”二字,文体(或文风)可以被认为是个人或群体在各种社会社交环境中运用语言的多样化。简而言之,就是文学风格。比如:“莎士比亚风格”、“米尔顿风格”等。文体学的重点就在于研究语言的功能。 第二章学习文体学的必要性 学习文体学有有助于更好的运用英语。因此,对于外语学习者,有必要了解学习文体学的必要性: 1.文体学帮你在交谈中建立一种恰如其分的感觉。也就是说,懂得在适当的场合说适当的话。比如你是一位总经理,在和一个很好的朋友喝酒时,你会说:“来,干了”!但是如果在比较正式的场合,那就得说:“我代表公司向全体员工表示感谢,感谢大家……为了公司今后的发展,干杯!” 2.学习文体学能提高对文学作品的理解能力和欣赏水平。对文学作品的评价有三个步骤:描述→口译→评估。描述占第一位,由此看来,在文学创作中,最关键的是描述。 3.学习文体学能帮你更好的进行翻译工作。文体学告诉我们英语的各种变体以及其功能、特点,因此,了解文体学能使我们的翻译更加贴合实际,符合原文思想。比如“油漆未干”翻译成对应的英语应该是“Wet Paint”而不是“The paint is not dry”. 在翻译过程中,应当注意所翻译作品的时代以及其语言风格,是古语还是现代语言,要符合语境,比如翻译一篇老旧文学作品,要尽量达到其“古”的意味,才能让读者更大限度的领会其思想。 第三章语言的变体 语言要用的恰当,就得看它的具体语境。语言有两种变体,一是方言变体,一是语域变体。 .一、方言变体 1.个人语言方式或个人语型

《简·爱》英语文体学分析

《简·爱》文体分析 摘要:文体学是连接语言学和文学批评的桥梁,它集中探讨作者如何通过对语言的选择来表达和加强主题意义和美学效果。《简·爱》是英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特最为经典的作品。本文从文体学的角度对《简·爱》进行分析,探讨其在词汇运用、情节发展、人物刻画及主题思想方面的特点。 一、作者简介 夏洛蒂·勃朗特1816年生于英国北部约克郡的豪渥斯的一个乡村牧师家庭。母亲早逝,八岁的夏洛蒂被送进一所专收神职人员孤女的慈善性机构——柯文桥女子寄宿学校。在那里,她的两个姐姐玛丽亚和伊丽莎白因染上肺病而先后死去。于是夏洛蒂和妹妹艾米利回到家乡,15岁时她进了伍勒小姐办的学校读书,几年后又在这个学校当教师。后来她曾作家庭教师,最终她投身于文学创作的道路。夏洛蒂·勃朗特有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟。两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特,也是著名作家,因而在英国文学史上常有“勃朗特三姐妹”之称。 二、小说内容概要 简·爱是一个孤儿,寄住在舅母家,从小受尽欺侮和白眼。她被送进一家慈善学校,在那里,她学会了如何在恶劣的条件下生存,并最终成为该校的一名教师。后来,她应聘报纸广告上的职位,来到桑菲尔德庄园,担任庄园的主人罗切斯特先生收养的小女孩阿黛尔的家庭教师。简·爱相貌平平,出身寒微,却诚实真挚,独立自强,敢于表达自己的观点。罗切斯特被简·爱所深深吸引,而她也爱上了罗切斯特。就在他们即将成婚之际,简·爱得知罗切斯特已有妻室,她就是被关在阁楼里的疯女人伯莎。简·爱拒绝了罗切斯特要她留下来的请求,离开了桑菲尔德庄园。无家可归的简·爱被圣约翰·里弗斯兄妹收留,原来他们竟是表亲。圣约翰要去印度传教,他认为简·爱的品格非常适合做牧师的妻子,于是向她求婚,而简·爱却对罗切斯特念念不忘。一天晚上,她仿佛听见罗切斯特在呼唤自己的名字,于是她又回到桑菲尔德庄园,却发现昔日的庄园已被伯莎点的一把火化为灰烬。而罗切斯特也在抢救伯莎时受伤,双目失明。这时已经继承了一笔遗产的简·爱决定留在罗切斯特身边。三、文体赏析

企业文化评估

企业文化工作成效如何评估? 有量化的方法? 在回答问题前,我想首先向大家提供解决问题的一个基本方法,就是5W1H工作法:Why——为什么干这件事?(目的)What——怎么回事?(对象) Where——在什么地方执行?(地点) When——什么时间执行?什么时间完成?(时间) Who——由谁执行?(人员) How——怎样执行?采取哪些有效措施?(方法) 运用这种方法时,可先将这六个问题列出,得到回答后,再考虑列出一些小问题,再得到回答后,便可进行取消、合并、重排和简化工作,对问题进行综合分析研究,从而产生更新的创造性设想或决策。 我想,企业文化建设成效的评估有三个前提:首先,要明白企业文化的功能;其次,明确企业文化建设的阶段性任务和目的(这要根据每个企业的实际状况来定);再次,就是建立评价指标体系,明确相应的目标。 建立可量化的评价指标体系,很多人都觉得这很难,其实很简单,就是:紧紧抓住两端——员工、客户;重点关注两件事——人才激励和品牌推广。那接下来指标的设计思路就很清晰了,品牌推广,主要评估:品牌价值,品牌知名度与美誉度,客户满意度等;人才激励,主要评估:员工满意度、员工流失率,员工价值观认同度等;此外还有的就是:企业文化工作计划(含培训、活动、仪式等)完成率,员

工参与度等。总之,企业文化评估,完全可以借鉴绩效考核的策略和方法。 企业文化建设评估宜阶段性进行,一年一次最好,而且这是全局性考量,不是针对企业文化部门的。把握住这个原则:要什么考什么!要什么评估什么!企业文化建设的策略之一就是“从问题入手”,企业文化成效评估也如此,评估不是目的,清晰问题、解决问题才是根本,坦率地说,就是要以数据和事实达到教育、推动的目的。

贵州安顺屯堡文化区历史文化村镇发展研究

贵州安顺屯堡文化区历史文化村镇发展研究安顺,地处黔中腹地,素有“黔之腹、滇之喉、粤蜀之唇齿”的美誉。明初,太祖朱元璋为平定西南以梁王为首的元朝残余势力,发动了三十万大军进行“调北征南”,讨灭梁王势力后,为巩固统治,随即将部分征南大军就地留驻成立卫所,开展军屯。后明廷为经略西南计,又组织了数量庞大的江淮、湖广、四川等地汉民入黔进行“调北填南”的商屯、民屯。 这些因明王朝国家政策性移民而进入贵州、进入安顺的汉人,就是安顺屯堡人的最初来源,由他们从家乡带来的文化,在与安顺本土文化及后来进入安顺地 区的文化交融后,经过600余年的发酵,形成了今天的安顺屯堡文化。本文主要对安顺屯堡文化区的历史发展脉络进行了梳理,对独具特色的屯堡聚落、民风民俗进行了研究,并在梳理和研究的基础上对安顺屯堡的保护与利用展开了讨论。第一部分,梳理了安顺屯堡文化区历史发展脉络,对屯堡族群的源流、屯堡文化区的形成一一进行分析。 发现屯堡族群主要是由国家政策性移民“调北征南”、“调北填南”以及后来宦游、经商定居安顺的汉民构成,这个过程从明洪武开始一直延续了六百年。这期间,安顺的行政建置随着朝代更迭不断变化,来自不同族源地的汉民带来的形 色各异的文化在这一区域交融,逐渐形成了安顺屯堡文化区,因为其地理单元的 相对封闭性和明清两朝出于政治及战略考量,屯堡文化区表现出了较强的稳定性。第二部分,介绍了屯堡聚落集中分布的安顺市的地理环境,从其地理环境的客观 因素及不同屯堡对于聚落功能的侧重差异,进行了屯堡选址偏好的研究。 另,就点、线、面三个层次对屯堡聚落的布局特点进行了分析,挖掘屯堡聚落布局在防御功能上的匠心独运。为适应安顺典型的喀斯特地貌,增强防御功能,

文体学下计算机信息论文-计算机信息论文-计算机论文

文体学下计算机信息论文-计算机信息论文-计算机论文 ——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印—— 一、文体和文体学概述 1.文体 当提及文体,我们就会联想到诗歌、小说或者散文、剧本等等。这种联想并不是没有根据的,因为文体就是与语言的风格相关,必定会与语言有一定的联系。但是,关于文体的定义一直是有所争议的。其中最著名的是Swift所给出的定义,他说:“在恰当的地方使用恰当的词,这就是风格(style)的真实定义。”而Riffaterrer在《文体分析标准》中说道:“文体被认为是在不改变意义的情况下给语言结构所传达的信息添加的一种强调(表达的、感情的或者美学的)。这也就是说,语言表达,而文体强调。”对于文体的说法,众说纷纭。那么文体究竟是什么呢,它所研究的又是那些方面呢?当代的文体学家给出了以下的说法。严格来说,文体有广义和狭义之分。狭义上的文体指的是文学文体,就是我们所想到的诗歌或小说的风格,或是作者写作的风格。广义上的文体指的是一种语言中的各类文体,比如说口语语体、书面语语体等等,而这两者中,又各有若干文体,比如在口语语体中,

人们在家中闲谈与在会议室中演讲的语体是有所不同的;而同样是书面语体,亲人之间往来的书信也不同于报刊或者杂志的语体形式。 2.文体学 文体学是一门通过运用语言学知识和文学理论来研究和分析文体文本的学科。文本的意义可以以不同的角度来分析:若以作者的视角来看,作者的背景以及教育程度,作者的文化背景和社会地位,可以促成作者用不同的文体来表达文本的意义;若以读者的视角来看,仅仅能够从作者所提出的文体来分析文本。分析一篇文本或语篇,我们应该将与语言所有相联系的因素都考虑进去,不仅包括标点符号、格式和形式、方式和语调等因素,更要注重词汇、语法、韵律和语义等因素。了解一篇文学作品的内容并不简单,不同的读者可以有不同的反应。然而它又不是不可捉摸的。文体学的训练能够使得学者抓住其中音调、韵律、句法、词汇、形象或结构上的某些特点,包括它们的分布和重复。如果能够了解到作品所突出的或者强调的方面,就能有助于了解作品的深层含义。既然文体有狭义和广义之分,那么文体学也是一样。狭义的文体学是指文学文体学,它是以语言学为媒介来研究文学语言的艺术特征、作品语言特色或表现风格的。广义的文体学是指一门研究一种语言中各种语言变体的文体特征的学科,比如说广告语体、新闻语体、宗教语体等等。

广告英语的文体特征及功能的分析和探讨

【摘要】本文就选词、择句及修辞等方面对广告英语的文体特征及功能作了一些分析和探讨。指出广告英语随着社会时代的发展,其以说理、劝诱为主的文体特征逐渐具有了文学的移情感染特征,逐渐成为一种新型的大众化的视听阅读文学。 在现代西方社会中,广告已涉及到人们生活的方方面面,已成为人们日常生活中重要的消费向导。广告的根本目的是代商家向公众传达其产品的有关信息并促使他们最后购买其提供的产品或服务。为达到其目的,广告制作人总是挖空心思在语言上大下工夫。由此,在其选词、择句及修辞手法上都表现出其特有的语言特征。本文拟就广告英语在选词、择句及修辞等语言特征及其功能方面作些探讨。 一、词汇特征 (一) 常用词语由于现代生活节奏的加快,人们不愿意花太多的时间去仔细研究广告。为此,广告的形式、语言、内容必须做到新颖独特、简洁生动、通俗易懂。正是这些要求使得广告语言在谴词上形成了较为稳定的格局。 1 、大量使用评价性形容词广告英语中常大量采用褒义色彩浓厚的评价性形容词(evaluative adjectives) 来赞扬其产品的优良品质,以期赢得公众的心理认同,树立产品的良好形象。如下例就是一个极端:An unrivaled international collection of exceptional naturalfibre bedding , clothing , intimate apparel and personal accessoriesfor discerning and some very fortunate children.有比较才有鉴别。但由于受广告法的约束和限制,在广告中不能采用贬低别的商品方式借以抬高自身的身价。因此,广告商在推销宣传产品的过程中不能使用带有明显贬义的词汇来同其他产品进行比较,往往转而借助缺少比较对象的模糊的比较方式来显示其产品质量更高一筹。如:Persil washes whiter and it shows.———(Persil 洗涤剂广告)Tastes richer. . . mellower. . . more satisfying.———(REAL 牌香烟广告)有时为了避免对其自身的产品可能造成的负面联想。在广告中甚至采用一些新词来替代业已广为人们所熟悉的词汇,如用pre - owned 代替second - hand ; 不说有小号鸡蛋(small eggs) ,而说有medium, large , extra 和jumbo 四种规格的鸡蛋。 2、注重使用简短动词英语广告中常使用一些单音节的动词,如用get 替代obtain ,buy 替代purchase ,用use 替代utilize 等,从而使得语言简洁生动,易于诵读,增强其可读性。如:Getting places in the business world is easier if your bankeris there to meet you.———Security Pacific Asian BankWhy buy just a boat , when you could buy a CHRIS -CRAFT.———Chris - Craft这类简短动词是人们在日常生活中使用最频繁、意义最明确的动词。虽然其含义千差万别,但在广告里面都可以用来暗示广告商品与消费者之间的某种关系;以期消费者从中获得某种联想, 借以满足其某些心理欲望。如“have , get , give , buy , keep”可表示消费者对某些商品或服务的取得和拥有;“take , use , have”可涉含消费者使用商品的动作和过程;而“like , love , need ”则可表示消费者对某种商品的喜爱及需求程度。因而,有人也把这类能激发起消费者心理联想的动词称为“鼓动性动词”。 3 、灵活运用复合词复合词除了新闻语体外,在其他文体中是不多见的。在广告中,广告商大量采用复合词,不仅可以节省许多篇幅,而且在行文上往往打破常规、独具匠心,令广告语言更加引人注目,以增强其记忆功能和注意功能,在受众心里留下更为持久深刻的影响。如:The exhibition , which will run concurrently , will have state- of - the - art exhibits , will definitely interest many. We’reone of America’s most sought - after national consulting firms forone reason - - our technological edge.此类复合词还有很 多:pollution - free (fuels) , brand -new , wear - resistant , all - in - one , honest

分析文体特征和表现手法

分析文体特征和表现手法 一、(2017《考试说明》新题型)阅读下面的文字,完成1~3题。(12分) 吴祖光:旷世才情不平则鸣 吴祖光,当代中国影响最大、最著名、最具传奇色彩的文化老人之一。戏剧导演牟森曾这样评价:“吴祖光在中国现代戏剧史上是非常重要的作家,极具名士风范。” 吴祖光的祖籍是江苏省武进县。父亲吴瀛是位饱学之士,以诗、文、书、画闻名,又是一位文物鉴赏家。母亲也识文断字,经常念诗给他听。家庭的文化氛围给少年吴祖光以一定的熏陶和影响。他酷爱戏曲,常泡在戏园里看戏,接触了大量戏曲。 中学毕业后入中法大学文学系,在抗战爆发的一九三七年,二十岁的吴祖光完成了他的话剧处女作《凤凰城》。该剧是根据东北抗日义勇军苗可秀烈士的事迹写成的。剧中歌颂了苗可秀领导“中国少年铁血军”在白山黑水之间与日寇展开的艰苦顽强的斗争。该剧成为全国戏剧界与日本侵略者进行斗争的有力武器。 这部剧作,曾得到当时戏剧大师曹禺的大加称赞。曹禺称他“一出手就是战士”。但对这部剧作,晚年的吴祖光在《“投机取巧”的〈凤凰城〉——我从事剧本写作的开始》一文中介绍说:“这个剧本写得太幼稚,今天一看会让我感到脸红耳赤。譬如剧中苗可秀别家出征总带着义仆张生,完全是旧戏里公子与随身的书童那样的主仆关系。” 随后几年间,他笔耕不辍,陆续创作了《正气歌》《林冲夜奔》《牛郎织女》《少年游》和《风雪夜归人》等声震文坛的剧作。其中完成于1942年的《风雪夜

归人》是吴祖光的代表作。这部剧作集中体现了吴祖光以戏曲思维创作话剧的另一种思路,他将中西戏剧“写实”与“写意”艺术手法相融合,尝试不同题材和富有异趣的创作风格,对民族戏剧的现代化和现代话剧的民族化做出了有益的探索。 除了艺术上久负盛名,吴祖光还被称为中国知识分子的脊梁。作为剧作家,吴祖光连续撰文抨击国民党统治之下的审查制度,称之为“奴隶的审查制度”。他抨击国民党删除曹禺之作《蜕变》中“打游击”的情节;他嘲讽蒋介石因自己是秃头而将张天翼的童话《秃秃大王》改成《猴儿大王》;他愤怒自己创作的《正气歌》被国民党删去关于朝廷昏庸的所有内容。 对当时的政治形势,吴祖光有自己的判断和立场。1945年,他冒着生命危险率先发表了毛主席词《沁园春·雪》。毛主席诗词的突然发表,极大地改变了共产党的政治形象与文化形象,为此他遭到国民党通缉追杀。 历史在发展过程中往往会出现一些拐点,作为社会中的个体,难免也会深随其中而无法左右自己的命运。1957年吴祖光被错划为右派,下放北大荒劳动。对于这种不期而来的遭遇,他以诗明志。诗云:眼高于顶命如纸,生正逢时以至此。行船偏遇打头风,不到黄河心不死。“生正逢时”,正是他一生最喜欢的词语。 唐代王维在《酬张少府》云:“晚年惟好静,万事不关心。自顾无长策,空知返旧林。”但吴祖光即便到了晚年也绝非万事不关心的人。1991年12月23日,两位女顾客在北京国贸中心购物,遭到服务员无端怀疑,并受到解衣、开包检查的侮辱。关于此事,吴祖光写了题为“高档次的事业需要高素质的职工”一文,发表在《中华工商时报》上。这就是吴祖光,虽然和他没有关系,但是他也要说出来。

屯堡文化研究的现状及问题

屯堡文化研究的现状及问题 杜应国 屯堡文化研究概述 屯堡文化——作为黔中安顺所独有的一种地域文化现象,自上世纪八十年代浮出水面,进入研究视野以来,就一直保持着持续升温的势头。其间,安顺地戏于1986年赴法国和西班牙的演出及演出所引起的社会轰动,可以说是形成屯堡文化研究热的一大契机,越来越多的地方文化学者开始把关注的目光投射于其上。多年来沉寂无闻的屯堡文化迎来了它的第一波研究热。不过,如今已鲜为人知的是,地戏出国及其所引起的轰动,这本身就是贵州学术界、文化界人士努力推动的一个结果。(1)学术研究能够引出如此出人意料的社会效应——这样的结果,不仅扩大了屯堡文化的影响,而且也反过来鼓舞了学者研究的热情。于是,自地戏出国前后的八十年代中期起,一批相关的研究成果陆续出版,如沈福馨先生的《贵州安顺地戏面具》、《安顺地戏》,高仑先生的《贵州地戏简史》,以及由沈福馨、帅学剑等编著的《安顺地戏论文集》,顾朴光先生的《中国傩戏调查报告》等。这是贵州学术界在屯堡文化研究方面最早收获的一批果实。正是在这批奠基性成果的基础上,包括地戏在内的屯堡文化研究迎来了九十年代之后的热闹局面,地方文化学者的研究热情持续高涨,本土研究队伍大幅扩展。尤其是进入九十年代末以后,随着改革开放的深入和现代化进程的加快,世界经济一体化的浪潮席卷全球,迅猛到来,全球化与地方性的紧张、冲突成为学界广泛关注的问题。在此背景下,具有强烈地方性特征的屯堡文化现象,也吸引了一些非本土学者(海外、省外及台湾地区)的注目。在他们的参与和推动下,一批以屯堡村落及其文化现象作为研究内容的国家级课题、省级课题先后在安顺展开,由此形成了一种新的研究格局,那就是有关院校及专业研究机构人员的参与、介入和与地方文化学者的有机结合。这样的研究格局,不仅使内外资源得到有效整合,而且还带来了方法的更新和视野的开阔,既丰富了相关的学术背景和学理资源,又提高了专业研究的水准,因而大大拓展了研究的广度和深度。其主要学术成果体现在如下几个方面:(2) 第一、通过对史籍典册和现存地方文献的梳理、考证,追溯屯堡现象及其风尚习俗的来源、形成。其中,包括对一些文献涉及的指称、描述如“屯堡人”、“屯田子”、“里民子”等等的称谓,以及对“凤头鸡”、“凤头苗”、“老汉人”等他称与自称的来源、蕴涵等具体问题,进行考证、辩析,力图从现代文化人类学的视角,对屯堡人的族属身份作进一步的确认。同时,研究者们还对安顺屯堡的分布格局及其人文地理特征、明代军屯官兵的籍贯和屯堡移民主体的来源及其文化渊源等,进行了深入的研究。尽管由于年代久远,文献匮乏,有关屯堡人的来源、形成与流变过程等等的记载,基本上属于空白,几无可供征引的第一手资料,但通过研究者们的不懈努力,这一领域所取得的成果还是颇令人瞩目的。这方面的代表性著述有:徐杰舜《雪球:汉民族的人类学分析》(“屯堡人”专节)、黄才贵《影印在老照片中的文化》、琢田诚之(日)《对于民族集团应该怎样研究——以贵州“屯堡人”为例》(黄才贵译)、陈训明《安顺屯堡人主体由来新探》、蒋立松《从汪公民间信仰看屯堡人的主体来源》、范增如《明代普定卫戍屯官兵原籍考》、《安顺屯堡分布格局及其原因》、万明《明代徽州汪公入黔考》、袁本良《关于安顺屯堡方言研究之我见》等。 第二、典籍文献和研究材料的收集、整理、汇编。在这方面,地方文化学者做了大量工作,发挥了本土学者特有的优势。九十年代以前,有关屯堡文化的研究多以本土学者为主,研究材料大多散见于各种地方文献和地方媒体中。但随着外部学者的介入和屯堡文化研究热的兴

企业文化现状评估方法

企业文化现状评估方法 1、企业文化的地位与作用(12%) 企业文化建设是否列入企业发展战略?企业文化由谁主抓? 2、企业价值观(12%) 价值观是企业文化的核心,是企业评价事物时共有的观点,也就是企业和员工个人认为在企业的生产经营活动中什么是最有价值的、什么是值得为之付出最大努力的衡量尺度。 评估包括:企业对利润、股东权益、社会责任、尊重员工、员工参与度、产品服务质量、顾客需求等的关注程度(重视程度)。 3、企业员工行为规范(12%) 企业员工行为规范是指由目标体系和价值观念所决定的企业经营行为和由此产生的员工所持有的工作态度和行为方式,是企业文化的重要构成要素。它通常表现为企业的规章制度、行为准则等成文的规定和传统、习惯、礼仪、禁忌、时尚等不成文的行为规范,是企业价值观在行为中的具体体现。 评估包括:制度建设情况、职业道德建设、遵纪守法、礼仪、作风态度、团队精神。 4、企业环境(7%) 企业环境对企业文化的形成和发展具有重要影响,它是指企业经营所处的社会和业务环境,包括市场、股东、顾客、企业员工、竞争对手、技术、政府影响法律等多方面。企业文化的环境适应性越强,企业经营业绩就越大;相反,企业文化的环境适应性越弱,企业经营业绩越小。 评估包括:与政府、社区、股东、经销商的关系;品牌美誉度;环境制约(相关法律、法规);核心竞争力的稳定性和长远性。 5、企业形象(15%) 企业形象是企业文化外在的综合体现,是企业通过生产经营活动,向公众和客户及消费者展示自身本质特征,并给公众留下的企业整体性和综合性印象与评价。企业形象具有“对内增加凝聚力、对外增加吸引力”的巨大功能。企业形象的表现形式有产品形象、服务形象、员工形象和企业环境形象等。国内外公认的企业形象设计包括企业理念、企业行为、视觉识别三大系统。

4文批试题

1.俄国文学批评家_______有一句名言:文学批评是“一种不断运动的美学”。 A. 车尔尼雪夫斯基 B. 高尔基 C. 别林斯基 D. 杜勃罗留波夫 2. 文学批评具有______、________和__________。 A. 科学性审美性思辨性 B. 实证性科学思辨性 C. 感悟性思辨性审美性 D. 实证性思辨性审美性 3. _________ 以后,儒家思想逐步成为中国古代文学批评的主要依托。 A. 先秦 B. 两汉 C.魏晋南北朝 D. 欧阳修的《六一诗话》 1._________ 以后,儒家思想逐步成为中国古代文学批评的主要依托。 A.先秦B.两汉 D.唐宋 C.魏晋南北朝 2.“诗话”这一批评样式是由_____________开创的。 A.刘勰的《文心雕龙》B.钟嵘的《诗品》 C.杜甫的《戏为六绝句》D.欧阳修的《六一诗话》 3.“以意逆志”是由______提出的。 A.庄子A.庄子 C.孟子D.韩非子 4._____是现代文学批评史上最具影响力的革命文学批评家。 A.沈从文B.鲁迅 C.李健吾D.茅盾 5.在现代文学批评史上,_____第一个发现并向读者举荐了田间、艾青、鲁藜等年轻诗人。 A.朱光潜B.周杨 C.胡风D.钱杏邨 6._____的《鲁迅批判》在鲁迅研究史上具有开拓性的贡献。 A.茅盾B.郭沫若 D.李长之 C.周作人 1._____是法国古典主义批评后期的代表。 A.莫里哀B.约翰逊 D.贺拉斯 C.伏尔泰 2._____的批评代表了18世纪英国文学批评的最高水平。

A.约翰逊B.圣·伯夫 C.维柯D.丹纳 3._____的批评对提高德国批评的普遍水平起了重要作用, A.斯达尔夫人A.王尔德 D.别林斯基 C.莱辛 第三节 20世纪文学批评的范式与转换 1._________所提出的“家族相似”论为20世纪文学批评的语言学转向提供了哲学基础。 A.维特根斯坦B.爱因斯坦 D.胡塞尔 C.波普尔 2.现象学是20世纪由______所创建的描述意识本质的哲学方法。 A.爱因斯坦B.海德格尔 C.胡塞尔D.维特根斯坦 3.20世纪文学批评是作品的_______。 A.附庸B.加工 D.脱离 C.再创造 第一节文学批评的阐释功能 1._______曾表明,小说评点的任务是要“通作者之意,开览者之心” A.冯梦龙B.刘勰 D.李卓吾 C.金圣叹 2.车尔尼雪夫斯基将________作品中的心理分析概括为“心灵的辩证法”。 A.陀思妥耶夫斯基B.果戈理 C.托尔斯泰D.契诃夫 3.____________是一种充分阐释作品中潜在的性欲和无意识的批评流派。 A.心理学批评A.精神分析批评

广告的文体特点及其翻译

广告的文体特点及其翻译 摘要:英汉广告在遣词造句以及修辞上既表现出相似性又存在着差别,因此,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,采用灵活的译法,译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告,以促进产品的销售。 关键词:广告;文体特点;翻译 Abstract :There are similarities and differences between advertisement in English and that in Chinese concerning their language and rhetorical devices. Therefore ,in t ranslating advertisement ,we have to choose anappropriate approach to make the t ranslation suitable for the target language readership and promote theselling of product . Key words :advertisement ;stylistic features ;t ranslation 随着我国经济的蓬勃发展和进出口贸易的日益兴盛,中英文广告的翻译显得越来越重要。广告翻译不仅同产品信誉、销售规模和经济效益息息相关,而且在一定程度上反映出一个国家和民族的文化素质[1 ] (P26) 本文拟从广告的文体特点着手,从文化的角度探讨如何在广告翻译中实现在功能对等的基础上的等效。 一、遣词造句简洁典雅 一般来说,英文广告词的句子比较简短,讲求利落有力,大量使用省略句、祈使句及破折句,忌讳用结构复杂的长句,行文口语化强。英语广告用词多具有通俗语体色彩,且词语多含有积极意义,行文构句多使用单音节词(monosyllables) 和合成词, [2 ] (P41) 如have , see , buy , come , get , make , give ,keep ,great ,rich ,f resh ,new ,crisp ,top - quality ,economy - size ,brand - new ,home - made ,f resh- tasting ,first - class , record - breaking 等。除此之外, 一些创新词、杜撰词( coinages) 和外来词(foreign loans) 也颇为常见,如sunkissed ,eggsactly ,timex , kleenex ,playtex , kash , karry 等。另外, 为了让读者对所宣传的产品有一个良好的印象, 形容词和副词的比较级,最高级也常常在广告语篇中出现,如 best ,better ,milder ,hottest ,plushest , softest 等。这些词语简单易识,新奇醒目,构成了广告语言的主体。 汉语广告习惯上则偏重使用“四字格“词组, 包括成语与非成语,来达到精练语言( refined language) 的目的。另外汉语广告常常选择顶级词语作为自己的语言材料。事实上,现代汉语广告已拥有了一套几乎是自己专用的顶级语汇系统。这个系统除了包括直接表示“第一”、“极至”意义的“最”、“更”、“超”、“大”、“新”、“独”、“全”、“王”、“霸”等词语外,还有隐含“第一”与“极致”意义的其他词语被大量收编,如品质超群、领袖风范、卓越不凡、无出其右、空调专家、搬运权威、销售冠军、精心杰作、聚天地精华、唯一推荐、领先潮流、超值享受、尽显风流等等。这些丰富的语汇材料, 使汉语的广告语言区别于任何文体,显示出独特的夸饰风格。当然汉语广告相对于英文广告来说,主要特点是更显典雅简洁,文质气重。“四字格”(four - character phrase - ology) 词组是汉语特有的表达法,上面所列举的顶级词汇中,有许多都是“四字格”词组,

教学文体学

教学文体学:把文体学理论和分析方法应用到诸如口语、阅读、写作、文学、翻译等课程的教学中。 文体学的目的:使学习者更好地理解各类文体的语言形式和功能,提高对语言及作品的鉴赏能力和对文体敏感性,以及恰当运用语言的能力。 历史背景:教学文体学是一个基于语言(language-based)、以学生为本(student-oriented)、注重互动(activity-minded)、以流程为导向(process-oriented)来研究文学(或非文学)文本的研究方法。教学文体学作为文体学的一个分支,其发展一直贯穿于文体学的发展之中。19世纪开始,文学文本研究成为一门独立的学科,但是由于当时普遍认为文学不具学术研究性,所以它并没有被运用到教学中去。从文学文本研究成为一门学科直到其后的30多年时间里,文学教学一直遵循着一个不变的模式,后来这个模式被Freire称为囤积式教育(banking education),Freire认为这种模式好比是吧学习者当作空容器,他们不需要发言只需要接受所传授的东西,而教师所要做的就是把知识倒入这些“容器”里。在1938年,Rosenblatt提出文学是可授的并且强调需要激发学生的回应,虽然她的研究被认为是以学生为本观点(student-oriented perspective)的最早研究之一,但是并未成为教学文体学发展史的一部分。1975年,Widdowson开创性的提出:文学教学的重点在于提高学习者解读一系列语言的能力,包括文学和非文学,合乎语法或不合乎语法。这之后就渐渐形成了以学生为本、注重互动的教学文体学的特点。在20世纪的前25年,俄国文学形式主义者提出了语言的重要性,将“文学研究”与“文学资源的试议”区分开来。他们的这些观点使得后来出现了一系列关于如何在语言教学中使用文学文本的教科书。跟重要的是,他们提出“文学性”的问题,并以“陌生化”作为解答,对后来教学文体学产生了深远的影响。到1959年,J.R.Firth在爱丁堡大学谈及文体这一内容,使得文学教学从文体学的角度开始逐渐得到系统化。从此,EFL学者开始将文学文本作为语言学习的一个资源。1975年,Widdowson在《文体学与文学教学》中强调个人对文学的阐释应该建立在理解各语言项是如何获得话语的特殊价值的基础上, 即对文学 的理解侧重通过语言形式的选择和排列表达了什么, 而不在于它描述了什么。也就是说要抓住作者的深层思想, 在教学中培养学生对文学交际的表达内容和方式的敏感性至关重要。Widdowson的这一论述是教学文体学历史上具有重大意义的里程碑,它开启了通过文体学将文学研究与语言研究相结合的道路,同时也为后来的学者留下了研究的空间。从1795年开始,许多关于这方面研究开始出现,加上俄国文学形式主义的影响,一个直接结果就是人们把对作品和作者的关注转向了对文学文本语言的关注。基于语言的、以流程为导向的教学语言学逐渐形成。 研究趋势:教学文体学的研究趋势有很多,其中例举如下几个 1、语料库文体学,利用语料库以及新技术进行文体学教学 2、利用实证研究法进行文体学的教学 3、认知文体学和认知语言学,研究学生的意识和意识的产生。

相关文档
最新文档