中英对照 孔子语录之求知求学、为政以德、人生态度、为人处世

中英对照 孔子语录之求知求学、为政以德、人生态度、为人处世
中英对照 孔子语录之求知求学、为政以德、人生态度、为人处世

孔子语录Confucius quotes

(本文所选语录由英国苏格兰汉学家理雅各先生翻译。理雅各,英文名James Legge,原名詹姆斯·莱格,英国苏格兰汉学家,曾在香港主持英华书院,翻译多本中国古代著作。)

1. 求知求学

2. 为政以德

3. 人生态度

4. 为人处世

求知求学

Knowledge and Learning

有教无类。In teaching there should be no distinction of classes.

当仁,不让于师。When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.

学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?

温故而知新,可以为师矣。If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

学而不思则罔,思而不学则殆。Learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous.

敏而好学,不耻下问。He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.

十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.

知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.

默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?

我非生而知之者,好古,敏以求之者也。I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.

三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.

学如不及,犹恐失之。Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it.

为政以德

Rule by virture

君君,臣臣,父父,子子。There is government, when the prince is prince, and the minister is minister; when the father is father, and the son is son.

子为政,焉用杀;子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风必偃。In carrying on your government, why should you use killing at all? Let your evinced desires be for what is good, and the people will be good. The relation between superiors and inferiors, is like that between the wind and the grass. The grass must bend, when the wind blows across it.

举直错诸枉,能使枉者直。Employ the upright and put aside all the crooked;-- in this way the crooked can be made to be upright.

先有司,赦小过,举贤才。Employ various officers, pardon small faults, and raise to office men of virtue and talents..

名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所措手足。If names be not correct, language is not in accordance with the truth of things. If language be not in accordance with the truth of things, affairs cannot be carried on to success. When affairs cannot be carried on to success, proprieties and music will not flourish. When proprieties and music do not flourish, punishments will not be properly awarded. When punishments are not properly awarded, the people do not know how to move hand or foot.

如有王者,必世而后仁。If a truly royal ruler were to arise, it would still require a generation, and then virtue would prevail.

行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。He who in his conduct of himself maintains a sense of shame, and when sent to any quarter will not disgrace his prince's commission, deserves to be called an officer.

以不教民战,是谓弃之。To lead an uninstructed people to war, is to throw them away.

不在其位,不谋其政。He who is not in any particular office, has nothing to do with plans for the administration of its duties.

上好礼,则民易使也。When rulers love to observe the rules of propriety, the people respond readily to the calls on them for service.

闻有国有家者,不患寡,而患不均,不患贫,而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。

I have heard that rulers of States and chiefs of families are not troubled lest their people should be few, but are troubled lest they should not keep their several places; that they are not troubled with fears of poverty, but are troubled with fears of a want of contented repose among the people in their several places. For when the people keep their several places, there will be no poverty; when harmony prevails, there will be no scarcity of people; and when there is such a contented repose, there will be no rebellious upsettings.

人生态度

Attitude of Life

性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

有朋自远方来,不亦乐乎?Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.

不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."

关睢乐而不淫,哀而不伤。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

父母在,不远游,游必有方。While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.

德不孤,必有邻。Virtue is not left to stand alone. He who practises it will have neighbors.

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.

贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回

也! Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

逝者如斯夫,不舍昼夜。It passes on just like this, not ceasing day or night!

食不厌精,脍不厌细。He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.

非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

人无远虑,必有近忧。If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

为人处世

Philosophy of Life

君子不以言举人,不以人废言。The superior man does not promote a man simply on account of his words, not does he put aside good words because of the man.

工欲善其事,必先利其器。A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.

君子和而不同,小人同而不合。The superior man aims at harmony but not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony.

欲速则不达,见小利则大事不成。If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks.

其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。When a ruler's personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed.

岁寒,然后知松柏之后凋也。Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade.

见义不为,无勇也。To see what is right and not to do it is want of courage.

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。When we see men of worth, we should think of equalling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.

君子欲讷于言,而敏于行。The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large state may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。The wise are free from perplexities; the virtuous from anxiety; and the bold from fear.

克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉。To subdue one's self and return to propriety, is perfect virtue. If a man can for one day subdue himself and return to propriety, all under heaven will ascribe perfect virtue to him. Is the practice of perfect virtue from a man himself, or is it from others?

君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内,皆兄弟也,君子何患乎无兄弟也。Let the superior man never fail reverentially to order his own conduct, and let him be respectful to others and observant of propriety:-- then all within the whole country will be his brothers. What has the superior man to do with being distressed because he has no brothers?

君子成人之美,不成人之恶,小人反是。The superior man seeks to perfect the admirable qualities of men, and does not seek to perfect their bad qualities. The mean man does the opposite of this.

何以报德?以直报怨,以德报德。With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.

巧言乱德。小不忍,则乱大谋。Specious words confound virtue. Want of forbearance in small matters confounds great plans.

道不同,不相为谋。Those whose courses are different cannot lay plans for one another.

——摘自China Daily《英语点津》

孔子语录 中英文

为人处世篇 君子不以言举人,不以人废言。 The superior man does not promote a man simply on account of his words, not does he put aside good words because of the man. 工欲善其事,必先利其器。 A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools. 君子和而不同,小人同而不合。 The superior man aims at harmony but not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony. 欲速则不达,见小利则大事不成。 If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks. 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。 When a ruler's personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed. 岁寒,然后知松柏之后凋也。 Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade. 见义不为,无勇也。To see what is right and not to do it is want of courage. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 When we see men of worth, we should think of equalling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves. 君子欲讷于言,而敏于行。 The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct. 三军可夺师也,匹夫不可夺志也。 The commander of the forces of a large state may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him. 知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。 The wise are free from perplexities; the virtuous from anxiety; and the bold from fear. 克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉。 To subdue one's self and return to propriety, is perfect virtue. If a man can for one day subdue himself and return to propriety, all under heaven will ascribe perfect virtue to him. Is the practice of perfect virtue from a man himself, or is it from others? 君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内,皆兄弟也,君子何患乎无兄弟也。 Let the superior man never fail reverentially to order his own conduct, and let him be respectful to others and observant of propriety:-- then all within the whole country will be his brothers. What has the superior man to do with being distressed because he has no brothers? 君子成人之美,不成人之恶,小人反是。 The superior man seeks to perfect the admirable qualities of men, and does not seek to perfect their bad qualities. The mean man does the opposite of this. 何以报德?以直报怨,以德报德。 With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness. 巧言乱德。小不忍,则乱大谋。 Specious words confound virtue. Want of forbearance in small matters confounds great plans.

孔子语录十则

孔子语录十则 第二单位儒道互补《论语》十则教案1、讲授要端1.相识孔家、道家两家学说的基本思惟,理解一些比力重要的观点,如“仁”“礼 ”“义”“孝”“道”“天然”“无为”等,并能有本身的领会;2.对儒道两家学说的影响及其互补性有1个群体的熟悉;掌握此中的进修要领和进修立场。3.念读、熟悉文言文的抒发体式格局和习习用语,形针言感。记诵、违诵一些片断。2、课前预习内部实质意义(1)文言根蒂根基常识B.语音盍(hé)诲(huì)裘(qíu)敝(bì)肱(gōng)少(shào)者怀之智者乐(yaò)山,仁者乐(yaò)水知者乐(lè),仁者寿。B.通假字①可以说勤学罢了(已:通“矣”)②知者乐,仁者寿(“知”通“智 ”);知之为知之,不知为不知,是知(通“智”)也。D.重点字词①就有道而正焉(正:使本身的品德性为获患上批改,使动用处)②老者安之,伴侣信之,少者怀之(使动用处,使……安闲;使……信托本身,使……获

患上眷注和敬服)③敏于事而慎于言(敏:火速,勤快)回虽不聪明(敏:聪悟、伶俐)④半百而知天的意志(天的意志:有天意、天然的秉赋、人的生活的责任与义务等多层寄义)⑤是智也(是:代词,这)⑥盍各言其志(盍:何不)⑦愿无伐善,无施劳(伐:炫耀,炫耀;施:表明)⑧全国归仁焉(归:称许,称许)⑨小人长戚戚(长:老是,常常;戚戚:哀愁,凄恻)⑩一日低价甜头儿复礼(一日:一朝,暗示假定瓜葛)D.本课中所关于的针言与格言。①三十而立,四十而不患上志,半百而知天的意志,六十而耳顺,七十而从心所欲,…… ②知之为知之,不知为不知③知者乐水,仁者乐山。④不义而富且贵,于我如浮云。⑤正人开阔荡,小人长戚戚。⑥低价甜头儿复礼⑦非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。E.重点虚词主如果“于 ”、“而”、“之”、“且”,请学生针对原文,选择例句本身归纳其用处。(2)学生按照注解,依此传译节选各则,并思虑每则所反应的孔家的思惟是啥子,领会孔子思惟的博大与艰深。(3)其它自学内部实质意义:学生自学成才教材第19页“阅览指南”之“《论语》的焦点思惟是啥子”相识孔子和孔家的主导思惟。讲授历程

运动名言英语翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除 运动名言英语翻译 篇一:名言名句英文翻译 孔子语录的英文翻译。 性相近也,习相远也。 bynature,menarenearlyalike;bypractice,theygettobewi deapart. 过而不改,是谓过矣。nottomendthefaultonehasmadeistoerrindeed. 己所不欲,勿施于人。whatyoudonotwantdonetoyourself,donotdotoothers. 言必信,行必果。Keepwhatyousayandcarryoutwhatyoudo. 君子以文会友,以友辅仁。Thesuperiormanongroundsofculturemeetswithhisfriends ,andby theirfriendshiphelpshisvirtue. 三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

Thecommanderoftheforcesofalargestatemaybecarried off,butthewillofevenacommonmancannotbetakenfromhim. 后生可畏,焉知来者之不如今也?Ayouthistoberegardedwithrespect.howdoyouknowthat hisfuturewillnotbeequaltoourpresent? 有朋自远方来,不亦乐乎?Isitnotdelightfultohavefriendscomingfromdistantquar ters?人不知而不愠,不亦君子乎?Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposure thoughmenmaytakenonoteofhim? 父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。whileaman ‘sfatherisalive,lookatthebentofhiswill;whenhisfath erisdead,lookathisconduct.Ifforthreeyearshedoes notalterfromthewayofhisfather,hemaybecalledfilial. 不患人之不己知,患不知人也。Iwillnotbeafflictedatmen ‘snotknowingme;Iwillbeafflicted thatIdonotknowmen. 诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

《论语》中英文对照版

论语 CONFUCIAN ANALECTS

学而第一 『⒈1』子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” The Master said: "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? "Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?" 『⒈2』有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!” The philosopher Yu said, "They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors. There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion. "The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission,-are they not the root of all benevolent actions?" 『⒈3』子曰:“巧言令色,鲜矣仁!” The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue." 『⒈4』曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?于朋友交而不信乎?传不习乎?” The philosopher Tsang said, "I daily examine myself on three points:-whether, in transacting business for others, I may have been not faithful;-whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;-whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher." 『⒈5』子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。” The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons." 『⒈6』子曰:“弟子,入则孝,出则弟,谨而信,凡爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。” The Master said, "A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies." 『⒈7』子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;于朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

初中50篇:《孔子语录》、孟子《鱼我所欲也》

2010届高考初中古诗文背诵篇目[ 46篇] 1《论语》十则2孟子《生于忧患,死于安乐》3孟子《鱼我所欲也》 4《左传·刿论战》5诸亮《出师表》6潜《桃花源记》 7郦道元《三峡》8禹锡《陋室铭》9仲淹《楼记》 10欧阳修《醉翁亭记》11轼《记承天寺夜游》12周敦颐《爱莲说》 13宋濂《送东阳马生序(节选)》 (以上文言文13篇) 14《诗经·关雎》15《诗经·蒹葭》16操《观沧海》 17潜《饮酒》18王勃《送杜少府之任蜀州》19王湾《次北固山下》 20王维《使至塞上》21白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》22白《行路难》 23杜甫《望岳》24杜甫《春望》25杜甫《茅屋为秋风所破歌》26岑参《白雪歌送武判官归京》27禹锡《酬乐天初逢席上见赠》28白居易《钱塘湖春行》 29白居易《观刈麦》30贺《雁门太守行》31杜牧《赤壁》 32杜牧《泊淮》33商隐《夜雨寄北èīǒò》34商隐《无题》 35煜《相见欢》36仲淹《渔家傲》37晏殊《浣溪沙》 38王安石《登飞来峰》39轼《江城子·密州出猎》40轼《水调歌头》 41陆游《游村》42辛弃疾《破阵子》43文天祥《过零丁洋》 44马致远《天净沙·秋思》45养浩《山坡羊·潼关怀古》46龚自珍《己亥杂诗》(以上诗词曲33首) 1.《论语》十则《论语》(七年级上第2单元第10课P44)○1子曰:“学而时习之,不亦说.乎(yuè,“悦”的古字,愉快)?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠.(yùn,生气,发怒,动),不亦君子乎?”(《学而》) ○2曾子曰:“吾日三省.吾身(xǐng,检查,自察):为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传.不习乎?(chuán,老师传授的知识)”(《学而》) ○3子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》) ○4子曰:“学而不思则罔.(wǎng,迷惑而无所适从);思而不学则殆.(dài,有危害而无所收获)。”(《为政》) ○5子曰:“由,诲女.知之乎!(“女“同“汝”rǔ,你,代词)知之为知之,不知为不知,是知.也。”(zhì“知”通“智”,智慧)(《为政》) ○6子曰:“见贤思齐焉,见不贤而自省也。”(《里仁》) ○7子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》)

个人修养与为人处世之道

为人处世之道 一成熟的人不问过去;聪明的人不问现在;豁达的人不问未来。 二在人之上,要把人当人;在人之下,要把自己当人。 三知道看人背后的是君子;知道背后看人的是小人。 四你犯错误时,等别人都来了再骂你的是敌人,等别人都走了骂你的是朋友。 五人只要能掌握自己,便什么也不会失去。 六变老并不等于成熟,真正的成熟在于看透。 七简单的生活之所以很不容易,是因为要活的简单,一定不能想的太多。 八人们常犯最大的错误,是对陌生人太客气,而对亲密的人太苛刻,把这个坏习惯改过来,天下太平。 九我们在梦里走了许多路,醒来后发现自己还在床上。 十你的丑和你的脸没有关系 十一航海者虽比观望者要冒更大的风险,但却有希望到达彼岸。 十二穷人的苦恼在于没有选择,富人的苦恼在于有太多选择。

十三不要总觉得被轻视,先问问自己有没有分量。 十四一个人的价值,不体现在与别人相同的东西上,而体现在与别人不同的东西上。 十五静坐常思己过,闲谈莫论人非。 十六发展是硬道理,但硬发展是没道理。 十七人们是看你做什么,不是听你说什么。 十八要求别人是很痛苦的,要求自己是很快乐的。 十九不敢生气的是懦夫,不去生气的才是智者。 二十对于人来说,问心无愧是最舒服的枕头。 二十一嫉妒他人,表明他人的成功,被人嫉妒,表明自己成功。 二十二有些事情,不谈是个结,谈开了是个疤。 二十三一口吃不成胖子,但胖子却是一口一口吃来的。 二十四喜欢花的人是会去摘花的,然而爱花的人则会去浇水。 个人修养 1、不要自视清高 天外有天,人上有人,淡泊明志,宁静致远。当别人把你当领

导时,自己不要把自己当领导,当别人不把你当领导时,自己一定要把自己当领导,权力是一时的,金钱是身外的,身体是自己的,做人是长久的。 2、不要盲目承诺 言而有信。种下行动就会收获习惯;种下习惯便会收获性格;种下性格便会收获命运——习惯造就一个人。 3、不要轻易求人 把自己当别人——减少痛苦、平淡狂喜,把别人当自己——同情不幸,理解需要,把别人当别人——尊重独立性,不侵犯他人,把自己当自己——珍惜自己,快乐生活。能够认识别人是一种智慧,能够被别人认识是一种幸福,能够自己认识自己是圣者贤人。 4、不要强加于人 人本是人,不必刻意去做人;世本是世,无须精心去处世。人生三种境界:看山是山,看水是水——人之初;看山不是山,看水不是水——人到中年;看山还是山,看水还是水——回归自然。5、不要取笑别人 损害他人人格,快乐一时,伤害一生。生命的整体是相互依存的,世界上每一样东西都依赖其它另一样东西,学会感恩。感恩大自然的福佑,感恩父母的养育,感恩社会的安定,感恩食之香甜,感恩衣之温暖,感恩花草鱼虫,感恩苦难逆境。

论语精选一百句(中英文对照-英文摘自1914年哈佛版)

论语精选一百句(中英文对照-英文摘自1914年哈佛版)

論語精選一百句 論語學而篇第一 一、子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」THE MASTER said: “In learning and straightway practising is there not pleasure also? When friends gather round from afar do we not rejoice? Whom lack of fame cannot vex is not he a gentleman?” 二、子曰:「巧言令色,鮮矣仁。」The Master said: “Honeyed words and flattering looks seldom speak of love.” 三、子曰:「君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉:可謂好學也已。」The Master said: “A gentleman who is not a greedy eater, nor a lover of ease at home, who is earnest in deed and careful of speech, who seeks the righteous and profits by them, may be called fond of learning.”

good; as the north star holds his place, and the multitude of stars revolve upon him.” 九、子曰:「吾十有五而志於學;三十而立;四十而不惑;五十而知天命;六十而耳順;七十而從心所欲,不踰矩。」Th e Master said: “At fifteen, I was bent on study; at thirty, I could stand; at forty, doubts ceased; at fifty, I understood the laws of Heaven; at sixty, my ears obeyed me; at seventy, I could do as my heart lusted, and never swerve from right.” 十、子游問孝。子曰;「今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養。不敬,何以別乎?」 Tzu-yu asked the duty of a son. The Master said: “To-day a man is called dutiful if he keep his father and mother. But we keep both our dogs and horses, and unless we honour parents, is it not all one?” 十一、子夏問孝。子日:「色難。有事,弟子服其勞,有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?」 Tzu-hsia asked the duty of a son.

孔子语录原文及翻译

三一文库(https://www.360docs.net/doc/5c18441154.html,) 〔孔子语录原文及翻译〕 *篇一:新课标必背篇目原文及译文 初中诵读篇目 1、孔子语录第一则:学习方法子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》) 孔子说:“学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?” 第二则:为人处事 曾子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身:为(wèi)人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chuán)不习乎?”(《学而》) 译文:曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心尽力呢?跟朋友交往是不是真诚,诚实呢?老师传授的知识是否复习过了呢?"第三则:学习方法 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》) 孔子说:“复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会,凭借这点就可以当老师了。”

第四则:学习与思考的辩证关系 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》)孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得。”第五则:学习态度子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知(zhì)也。”(《为政》)孔子说:“仲由啊,让为师教导 你对待知与不知的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的。”第六则:学习态度 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》) 孔子说:“看见有才能的人(德才兼备的人)就向他学习,希望能向他看齐;看见不贤的人,就反省自己有没有和他一样的缺点,有要改正。”第七则:学习态度子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》) 孔子说:“几个人在一起行走,其中必定有可作为我的老师的人,要选择他们的长处来学习,如果看到他们的缺点要反省自己有没有像他们一样的缺点,若有,要一起加以改正。”第八则:修身做人 曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《泰伯》)曾子说:“有抱负的人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命(或责任),路途又很遥远。把实现‘仁’的理想看

论语中治学的孔子语录

论语中治学的孔子语录 导语:富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。以下我为大家介绍论语中治学的孔子语录文章,欢迎大家阅读参考! 1、学而不思则罔,思而不学则殆。 2、岁寒,然后知松柏之后凋也。 3、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 4、敏而好学,不耻下问。 5、温故而知新,可以为师矣。 6、三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。 7、其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至。 8、不在其位,不谋其政。 9、士不可以不弘毅,任重而道远。 10、君子坦荡荡,小人长戚戚。 11、君子喻于义,小人喻于利。 12、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? 13、吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习胡? 14、君子居之,何陋之有? 15、朽木不可雕也。 16、子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜!” 17、吾未见好德者如好色者也。

18、知之为知之,不知为不知,是知也。 19、八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也! 20、后生可畏,焉知来者不之不如今也?四十,五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。 21、主忠信。毋友不如己者,过则勿惮改。 22、饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。 23、巧言令色,鲜亦仁! 24、子不语:怪,力,乱,神。 25、可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。 26、食不厌精,脍不厌细。 27、食不语,寝不言。 28、知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。 29、成事不说,遂事不谏,既往不咎。 30、朝闻道,夕死可矣。 31、君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。 32、放于利而后行,多怨。 33、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。 34、父母在,不远游。游必有方。 35、父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。 36、君子欲衲于言,而敏于行。 37、德不孤,必有邻。 38、有颜回者好学,不迁怒,不贰过。

为人处世之道经典语录

为人处世之道经典语录 1、做人心要善,做事心要诚,嘴狠赢一时,心善赢一世,心思简单,善良真诚,多做好事,心里踏实,走得端,行得正,生活才会过得安心,活得舒心。 2、懂得自尊体现自我涵养,尊重别现宽容大度,保持尊严体现高尚人格。尊重自己、尊重别人、保持尊严是人生天平上的三个重要支点! 3、多一次原谅,就多一次造福:把量放大,福就大。欣赏别人,就是庄严自已。原谅别人就是善待自已。 4、忍,不是傻,是容,也是度;让,不是弱,是品,也是德;与人为善不是笨,是根,也是本。 5、得饶人处且饶人,适当的让步,给别人留出相应的空间,也是给自己留后路。 6、让一步,海阔天空,没有冲突,天地宽,用低头的智慧,做抬头的底气。 7、时机未到时,就不要太嚣张,时机未成熟时要学会忍气吞声,毛羽不丰时要懂得让步,欲速则不达。

8、原谅别人过失,改进自己缺点,留驻真挚爱心,追求美好人生。原谅别人就是善待自己,谴责别人就是亏待自己! 9、做事留有余地,做人自留退路,不留后路的人,定会走投无路,物有余地好回转,话有余地好商量,事有余地好变动。 10、事繁勿慌、时闲勿荒、有言必信、无欲则刚、和若春风、肃若秋霜、取象于钱、外圆内方。 11、不要让别人看出你的天真,如果你不懂,就跑远一些;不要评价别人的容貌,因为他不靠你吃饭;不要评价别人的德行,因为你不比他高尚;不要评价别人的家庭,因为那和你无关;不要评价别人的学问,因为世上最不缺的就是学问。 12、做事情要光明磊落,不要光讨好别人,不要感情用事,有话当面说,不要背后嘀咕。 13、命是爸妈给的,珍惜点、路是自己走的,小心点! 14、挡人财路,不如自辟财路,挡人财路就如断人“活路”,不要一条道儿走到黑,你赢,也要让他赢。 15、不要随意发脾气,谁都不欠你的。现在很痛苦,等过阵子回头看看会发现其实那都不算事。我们常常抱怨生活对我们不公平。 16、过分老实不见得是好事,“欺骗”并不一定违背道德,有些

孔子语录系列的中英文对照

孔子语录系列的中英文对照 一.为人处世 君子不以言举人,不以人废言。The superior man does not promote a man simply on account of his words, not does he put aside good words because of the man. 工欲善其事,必先利其器。A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools. 君子和而不同,小人同而不合。The superior man aims at harmony but not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony. 欲速则不达,见小利则大事不成。If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks. 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。When a ruler's personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed. 岁寒,然后知松柏之后凋也。Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade. 见义不为,无勇也。To see what is right and not to do it is want of courage. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。When we see men of worth, we should think of equalling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves. 君子欲讷于言,而敏于行。The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct.

孔子语录十则翻译

孔子语录十则翻译 1、子曰:“由,诲汝知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”(《为政》) 翻译:孔子说:“仲由,教给你的理解了吗?懂得就是懂得,不懂就是不懂,这也是聪明啊。” 2、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》) 翻译:孔子说:“年末天气寒冷,这时才能知道松柏是最后凋零的。” 3、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》) 翻译:孔子说:“见到贤人就要向他学习,希望能达到他的水平,见到不好的人就要自我反省。” 4、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》) 翻译:孔子说:“只读书却不认真思考,就会迷惑;只空想而不读书,就会疑惑。” 5、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》) 翻译:曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽1 ————来源网络整理,仅供供参考

心尽力呢?跟朋友交往是不是真诚,诚实呢?老师传授的知识是否复习过了呢?” 6、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《卫灵公》) 解释:子贡问孔子:“有没有一句忠言可以一生受用遵循的呢?”孔子说:“也许就是仁爱待人!自己所不愿要的,不要强加到别人身上。” 7、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》) 翻译:孔子说:“三个人一起走,其中必定有可以做我老师的人,学习他的优点,如果自己也有他的缺点就加以改正。” 8、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》) 翻译:曾子说:“我每天反复检查我的行为:为人处事有不真诚的事吗?与朋友交往有不诚实的事吗?老师教授的知识有不复习的吗?”孔子说:“复习旧的知识从而知道新的知识,可以凭借这个成为老师了。” 9、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《泰伯》) ————来源网络整理,仅供供参考 2

古代先贤们的十条为人处世之道

古代先贤们的十条为人处世之道 不管时代的潮流和社会的风尚怎样,人总可以凭着自己高贵的品质,超脱时代和社会,走自己正确的道路。现在,大家都为了电冰箱、汽车、房子而奔波、追逐、竞争。这是我们这个时代的特征了。但是也还有不少人,他们不追求这些物质的东西,他们追求理想和真理,得到了内心的自由和安宁。 ——爱因斯坦 一、为人之道 做人要善良,勿以善小而不为,勿以恶小而为之。 做人要本分,富贵不能淫,贫贱不能移。 做人要诚实,诚信乃做人之本也。 做人要自重,严以律己宽于待人。 做人要知足,知足者常乐也! 二、处事之道 处事当以柔为贵。 大其心,容天下之物; 虚其心,受天下之善; 平其心,论天下之事; 潜其心,观天下之理。 谦退是保身第一法,安详是处世第一法,宽容是处事第一法。 寡欲是养心第一法,勿言无益身心之语,勿为无益身心之事。 勿近无益身心之人,勿入无益身心之境,勿展无益身心之书。 三、养性之道 身安,不如心安; 屋宽,不如心宽。 要学会平和心,喜乐心,慈悲心。 所谓快乐,不是财富多,而是欲望少。 有所敬畏,是做人基本的道义准则。 做人,人品为先,才能为次; 做事,明理为先,勤奋为次。

一是蜕:学习不能满足于已有的成就,应该不断地有所发明,有所进展,日渐而月进,并且使之产生质变。 二是虚:虚指的是学习态度。虚者,虚心、谦虚也。 三是一:「一」是专一、专心致志地学习,「学之道,贵以专」。四是静:「静」,指的是心要静,而摒弃一切杂念。 五是积:不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 六是师:「国将兴,必贵师而重傅……国将衰,必贱师而轻傅。」有了好的老师,便可以好学,「得贤师而事之,则所闻者尧、舜、禹、汤之道也。」 七是友:学者应「亲友」,以求得在治学上的「好善无厌,受谏而能诫」,即不断地得到批评和指正,而日有所成。 五、韬略之道 统帅之道,以正和,以奇胜,奇正统一。 太极思想,形兵之极,至于无形。 慎战思想,兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。全争思想,胜兵先胜而后战,败兵先战而后求胜。 先胜思想,昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。 六、教练之道 教练不是知识训练或者技巧训练,而是一种拓展信念与视野的能力和习惯的培养。 教练犹如一面镜子,反映当事人的真实现状和局限,同时引发对方看到更多的可能性,给对方一个重新选择的机会。 教练的使命就是:因成就他人而成功! 七、权谋之道 变生事、事生谋、谋生计。 谋为施展谋略计策,针对不同的人与事去设立和使用计策。 凡是要做出决断,都是因为有所疑惑。 权谋的合理性取决于权谋的结果。

我的名言英语怎么说

竭诚为您提供优质文档/双击可除我的名言英语怎么说 篇一:名言名句英文翻译 孔子语录的英文翻译。 性相近也,习相远也。 bynature,menarenearlyalike;bypractice,theygettobewi deapart. 过而不改,是谓过矣。nottomendthefaultonehasmadeistoerrindeed. 己所不欲,勿施于人。whatyoudonotwantdonetoyourself,donotdotoothers. 言必信,行必果。Keepwhatyousayandcarryoutwhatyoudo. 君子以文会友,以友辅仁。Thesuperiormanongroundsofculturemeetswithhisfriends ,andby theirfriendshiphelpshisvirtue. 三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

Thecommanderoftheforcesofalargestatemaybecarried off,butthewillofevenacommonmancannotbetakenfromhim. 后生可畏,焉知来者之不如今也?Ayouthistoberegardedwithrespect.howdoyouknowthat hisfuturewillnotbeequaltoourpresent? 有朋自远方来,不亦乐乎?Isitnotdelightfultohavefriendscomingfromdistantquar ters?人不知而不愠,不亦君子乎?Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposure thoughmenmaytakenonoteofhim? 父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。whileaman ‘sfatherisalive,lookatthebentofhiswill;whenhisfath erisdead,lookathisconduct.Ifforthreeyearshedoes notalterfromthewayofhisfather,hemaybecalledfilial. 不患人之不己知,患不知人也。Iwillnotbeafflictedatmen ‘snotknowingme;Iwillbeafflicted thatIdonotknowmen. 诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

论语选段翻译中英文对照

《论语》选段翻译(中英文对照) 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。” Confucius said,“A man with lofty ideals or humane man never gives up humanity to save his life, but may sacrifice his life to achieve humanity.” 子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。” Confucius said,“The wise enjoy water, the humane enjoy mountains. The wise are active, the humane are quiet. The wise are happy; the humane live long lives. ” 林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼与其奢也宁俭;丧与其易也宁戚。” Lin Fang asked about the essence of the rites. Confucius said, “A very significant question! The rites should be performed in a frugal way rather than in an extravagant way. Funerals should be held with grief rather than with pomposity.” 子曰:“不患无位,患所以立。 Confucius said,“One should worry not about having no official position, but about having no prope r qualifications. “ “不患莫己知,求为可知也。" ”One should not seek to be known to others, but seek to acquire the qualities worthy of being known.” 子曰:“人无远虑,必有近忧。” Confucius said,“He who does not think of the future is certain to have immediate worries.” 子曰:“躬自厚而薄责于人,责远怨矣。” Confucius said,“One can keep hatred and grievance away by putting more blame on oneself and less on others for any fault.” 子曰:“过而不改,是谓过矣。” Confucius said,“A fault that is not amended is a real fault.” 子曰:“能以礼让为国乎?何有?不能以礼让为国乎,如礼何?” Confucius said,“What difficulties would there be if a state was governed with the rites and decorum? What use would the rites have if a state was not governed with the rites and decorum?” 子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?” Confucius said,“What is there for me to observe of a man if he is not broad-minded when he is in high position, not reverent when he is performing the rites, and not sad when he is in mourning?” 子曰:“君子博学于文,约之于礼,亦可以弗畔矣夫。” Confucius said,“A gentleman who studies the classics extensively and restrains himself with the

相关文档
最新文档