cloth, clothes, clothing的用法区别在哪?

cloth, clothes, clothing的用法区别

cloth:

1. 表示“布”“衣料”,是不可数名词。如:

She bought some cloth to make herself a dress.

她买了些布要给自己做一件连衣裙。

再如:a piece of cloth(一块布);three yards of cloth(3码布);a roll of cloth(一卷布)等等。

2. 表示用作某种特殊用途的布(如桌布台布,揩布等),是可数名词。如:

Clean the windows with a soft cloth.

用块软布擦窗子。

The box was covered with a black cloth by the magician.

盒子被魔术师盖上黑布。

再如:a tablecloth(桌布), a dishcloth(洗碟布),a face cloth(洗脸毛巾),等等。

clothes:

1. 是衣服的统称,不仅包括coat, shirt, dress等这样的“衣服”,而且还包括trousers, socks 等穿在身上的所有东西。

2. 表示“衣服”,是一个没有单数形式的复数名词,其前不可加不定冠词,也不可加数词,但可用some, these, those, many, (a) few等词修饰。如:

I need to buy some clothes.

我需要买些衣服。

These clothes wash well.

这些衣服经洗。

You look rather shabby in those clothes.

你穿着那种衣服显得很寒酸。

I don’t have many clothes for summer.

我夏天穿的衣服不多。

As a student she lived very economically, rarely going out and buying very few clothes.

作为学生,她过得很节约,很少外出,也难得买衣服。

3. 虽然不受数词的修饰,但使用代词时可用ones. 如:

When he got a job in a bank, he had to wear formal clothes instead of informal ones.

他在银行谋了份工作后不得不把非正式衣服换成正式衣服。

4. 可受某些名词修饰,表示不同用途的衣服,如school clothes(校服), sports clothes(运动服), work clothes(工作服), play clothes(休闲服)等。

它还可以受季节名词修饰,表示不同季节穿的服装,如spring clothes(春装)、summer clothes(夏装)、autumn clothes(秋装)、winter clothes(冬装).

另外还有men’s clothes(男装);women’s clothes(女装);children’s clothes(童装)等,但是“婴儿服装”却是baby clothes, 通常不说babies’ clothes.

5. 表示一套衣服,可以借助suit或set. 如:

George is wearing a new suit of clothes.

乔治穿着一套新衣服。

I’m going to take a set of clean clothes with me.

我要带一套干净的衣服。

clothing:

1. 表示“衣服”的总称,是一个不可数的集合名词。如:

We need warm clothing for the winter.

我们需要暖和的衣服过冬。

用作主语时,其后谓语动词要用单数。如:

Loose clothing gives you greater freedom of movement.

穿宽松的衣服就能活动自如。

2. 表示一件衣服,可借助单位词article, item或piece。如:

A coat is an article of clothing.

上衣是一件衣服。

The police examined several items of clothing.

警方检查了几件衣服。

3. 汉语说“衣食”,但英语通常说成food and clothing。如:

We are well provided with food and clothing.

我们吃得好,穿得好。

Food, clothing and shelter are all basic necessities of life.

衣、食、住所是生活的基本必需品。

4. 习语a wolf in sheep’s clothing的意思是“披着羊皮的狼”,其中的clothing习惯上不能换成clothes. 如:

He is not to be trusted. He is a wolf in sheep’s clothing.

他是不能相信的,他是一个伪君子。

They were our worst enemies—wolves in sheep’s clothing.

他们是我们最危险的敌人——是披着羊皮的狼。

更多学习资料请见美联英语学习网

相关文档
最新文档