中职英语

中职英语
中职英语

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

《科技英语翻译》课程练习三

《科技英语翻译》课程练习三答案 一、词义选择 二、词义引申 1. 具体化引申 1) High-speed grinding does not know this disadvantage. 译文:高速磨削不存在此不足。 2) The casting takes both the size and the shape of mould. 译文:铸件的体积和形状随铸型而异。 3) Alloy belongs to a half-way house between mixtures and compounds. 译文:合金是介于混合物和化合物之间的一种中间结构。 4) This new crucible furnace is a fuel-efficient model. 译文:这种新型坩锅炉是节油型锅炉。 5) This shows that a vacuum, which is the absence of matter, cannot transmit sound. 译文:这表明真空,即没有空气的状态下,不能传播声音。 6) The bridge was so well built that it lasted for a hundred years. 译文:这座桥建造非常牢固,已使用了百年。 2. 抽象化引申 1) They reach their programmed positions within a few seconds of each other and detonate. Anything nearby is a goner. 译文:导弹相继以几秒之差到达程序制导目标引爆。附近的一切顷刻覆灭。(原文中的goner,本义是“无可挽救的人(或物)”,意义很具体,但如果按照这种直译则文理不通,因此基于goner的内涵及联想意义,作抽象化引申为“顷刻覆灭”。) 2) The major contributors in component technology have been in the semi — conductors. 译文:元件技术中起主要作用的是半导体元件。(contributors一词本义指“贡献者”,表示具体的人,如直接翻译为“主要贡献者”则不符合汉语的语言习惯,因此将该词作抽象化引申,译为“起主要作用”。) 3) These gases trap the sun’s heat whereas sulphur dioxide cools the atmosphere. 译文:这些气体留住了阳光中的热量,而二氧化硫使空气冷却。(从该词与句中宾语的逻辑匹配关系看,若直译为“设陷阱捕捉”,显然文句不顺。因此,抽象化引申为“留住”。)

最新中职教材《汽车专业英语》教案

Chapter Five History of Automobile 【课题】How about Auto Racing 【教材版本】 高等教育出版社,中职教材《汽车专业英语》. 【教学目标】 1.了解赛车运动的相关知识,掌握有关词汇词组。 2.能了解汽车文化, 并能借助字典查阅英文资料。 【教学重点、难点】 教学重点:赛车常用术语的英文名称。 教学难点:加深对汽车文化的理解。 【教学媒体及教学方法】 A. 语言功能意念训练 B. 围绕课文展开的讨论 C. 各抒己见:就课文引出的话题交流意见,表述个人观点。 D. 使用教材第5章第1课,播放收集的多媒体演示素材(以下素材样例是可播放的动画,可帮助学生对教学内容的理解,提高学习效率)。 【课时安排】 2课时(90分钟)

【教学建议】 通过图片、视频等素材,使学生掌握赛车术语的英文表达。 增加阅读和学习的趣味性,尽量做到通俗易懂。 【教学过程】 一、导入(5分钟) Formula One, also known as Formula 1 or F1, and currently officially referred to as the FIA Formula One World Championship, is the highest class of auto racing sanctioned by the Fédération Internationale de l'Automobile (FIA). 二、新授(75分钟) 译前词语准备 pit stop (赛场中的)修理站,加油站FIA(Federation International Automobile) 国际汽车联盟 World Championship 世界锦标赛 译文及评析 Auto racing is a test of endurance for the vehicle and the driver. Cutting edge technology combined with exceptional skill in driving, backed up with an all-encompassing team spirit is probably the reason behind most of the successes in auto racing. Auto racing is a demanding, yet exhilarating sport. An auto racing team is made of five core elements: The ownership, The team manager, The driver, The support crew, The sponsors. 赛车对汽车和车手来说都是一场耐力测试。尖端科技与异乎寻常的技术在驾驶上的相互结合,有一个全方位团队精神的支持,这些也许就是在赛车中绝大多数成功者背后的原因。赛车是一项要求苛刻的、但令人爽快的运动。赛车队由五个核心部分:所有人、赛队经理人、车手、维护人员、赞助商。 评析: auto:汽车,是美国口语用法。句中“ownership”本意“物主”,这里指车队所有人,即车队老板。 Brief service breaks during auto racing are called pit stops. The

2020中职英语新课标

中等职业学校英语课程标准

—、课程性质与任务 (1) (一)课程性质 (1) (二)课程任务 (1) 二、学科核心素养与课程目标 (1) (一)学科核心素养 (1) (二)课程目标 (2) 三、课程结构 (3) (一)课程模块 (3) (二)学时安排 (4) 四\课程内容 (5) (一)基础模块 (5) (二)职业模块 (15) (三)拓展模块 (17) 五、学业质量 (18) (一)学业质量内涵 (18) (二)学业质量水平 (18) 六、课程实施 (20) (一)教学要求 (20) (二)学业水平评价 (21) (三)教材编写要求 (23) (四)课程资源开发与利用 (24)

(五)对地方与学校实施本课程的要求 25 附录 附录1 语音项目表 (27) 附录2语法项目表 (28) 附录3 交际功能表 (31) 附录4 学业质量水平描述 (32) 附录5 词汇表 (34)

一、课程性质与任务 (一)课程性质 英语是当今世界使用最为广泛的通用语言,是国际交流与合作的重要工具,是思想与文化的载体,对人的全面发展有积极的促进作用。中等职业学校英语课程是各专业学生必修的公共基础课程,兼有工具性与人文性。 (二)课程任务 中等职业学校英语课程的任务是在义务教育基础上,帮助学生进一步学习语言基础知识,提高听、说、读、写等语言技能,发展中等职业学校英语学科核心素养;引导学生在真实情境中开展语言实践活动,认识文化的多样性,形成开放包容的态度,发展健康的审美情趣;理解思维差异,增强国际理解,坚定文化自信;帮助学生树立正确的世界观、人生观和价值观,自觉践行社会主义核心价值观,成为德智体美劳全面发展的高素质劳动者和技术技能人才。 二、学科核心素养与课程目标 (一)学科核心素养 学科核心素养是学科育人价值的集中体现,是学生通过学科学习与实践而逐步形成的正确价值观念、必备品格和关键能力。英语学科核心素养由职场语言沟通、思维差异感知、跨文化理解和自主学习四个方面构成,它们既相对独立,又相互交融,构成有机的整体。 1.职场语言洶通 职场语言沟通是指学生通过英语语言知识的学习与实践,掌握语言特点及其运用

中等职业学校英语试题

2017-2018洛宁县中等职业学校 一年级(奇瑞、摄化、舞蹈)期末试题 一、口语交际(每题2分,共20分) ()1、—Hello, Lingling. —() A、Hello , Jack B、Thank you C、This is Lingling ()2、—Goodbye, class. —() A、Goodbye, Miss Li B、Good morning, Miss Li C、Thank you, Miss Li ()3、—Class, please up. Hello, Class. —Hello, Miss Li A、thank B、stand C、sit ()4、—Jim, please sit down. —() A、Yes, Miss Li B、Thank you ,Miss Li C、Goodbye, Miss Li ()5、— your name? —() A、Whats B、What’s C、What ()6、—How are you? —() A、Thank you B、Fine, thank you C、Thanks ()7、— . —Thank you A、Please, please B、Thank you, Jack C、Have an apple, please ()8、— is my daughter, Julia. — Hello, Julia A、This B、That C、He ()9、— . — It’s Friday A、What’s the time now? B、What day is it today? C、What’s the date today? ()10、—What’s the time by your watch, please? () A、It’s October B、It’s Sunday C、It’s nine o’clock 二、翻译(每空2分,共30分。根据汉语写出相应的英语,根据英语写出相应的汉语) 1、computer () 2、factory () 3、school () 4、hand() 5、head() 6、脚(复数)() 7、医生() 8、中国() 9、头发() 10、校园() 11、教室() 12、书桌() 13、student() 14、teacher() 15、friend() 三、单项选择(每题2分,共20分) ()1、 is your best friend? A、Who B、How C、What D、Whose ()2、I music and tennis. A、am B、have C、like D、do ()3、There is a picture my bedroom wall. A、on B、in C、between D、with ()4、We don’t go to school weekends. A、for B、on C、in D、of ()5、How bananas have we got? A、much B、some C、any D、many

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略摘要:翻译能力是英语综合能力的重要组成部分,也是英语专业学生必需具备的基本能力。要全面提升英语翻译能力,需要了解英汉两种文化的差异性,具备深厚的语言功底,掌握熟练的翻译技巧。 关键字:英语翻译能力;提升;障碍;策略 中西文化差异是影响英语翻译能力提升的重要因素,除了文化因素外,英语翻译能力的提升还受到其他因素的影响,本文将进一步的展开叙述影响英语翻译能力提升的障碍及其相应的策略。 一、影响英语翻译能力提升的障碍 1.中西文化的差异性容易造成英语翻译误会 英语翻译就是汉语和英语相互转换的过程,这个过程不仅仅是一种语言现象,也体现了跨文化现象。具体来说,中西方的文化差异体现在文化传统、生活习惯、价值观念和思维方式等方面,而这些层面的差异性往往会造成人们对同一事物有着不同的理解和解释,因此不同文化的差异性容易造成英语翻译的误会。比如,生活中最常见的信封的写法,在中国,习惯的书写顺序是国名,省、市、县、街道,最后才是收信人姓名。而在西方国家信封的书写顺序恰好相反。因此在学习英语知识的同时,需要更加注意对英语文化知识的了解和掌握。

2.语言基础知识掌握不扎实,影响了翻译的准确性 英语翻译就是英汉两种语言之间的相互转换,在转换的过程中主要涉及两个方面,首先翻译者要正确地领悟原文的意思,其次要通过译文将原文确切的表达出来,达到“信达雅”的标准。因此翻译者需要牢固地掌握英汉两种语言。但是由于多方面的因素,翻译者的语言基础知识掌握不扎实,很多翻译者的词汇量太少,经常背了忘,而又不重视巩固复习,或者死记硬背不会灵活运用,此外,语法掌握也不扎实,对一些基本的句型模棱两可,不能正确理解更不会运用。 二、提升英语翻译能力的具体策略 1.通过词汇、语法和阅读,了解中西文化之间的差异性 在英语的学习中,提高英语翻译能力,不仅要加强英语语言知识的学习,还要注重对英语文化知识的了解。具体来说,可以通过词汇、语法以及阅读等的学习获取英语文化知识。 首先,通过词汇的学习了解中西文化知识。词汇是英语语言的基本元素,掌握词汇的过程中,仅仅注重词汇正确的拼写和准确的发音是远远不够的,更主要的是学会如何恰当的运用词汇和组织词汇。因此,在背诵英语词汇意思的基础之上还需要进一步了解词汇产生的文化背景知识,尤其是了解习语、谚语和成语这一类词语的文化内涵、感情色彩以及

英语翻译课学习心得(总结文件)

翻译课学习心得 总体上看,这门课更加深化了我对翻译的理解,即只学习中英文语言是不够的,翻译需要大量的实践和丰富的理论知识做基础。而且,翻译过来的句子和文章也要有一定的逻辑性才又意义,才是真正使用的翻译。 在题材上,这学期我们既接触了应用文本,也涉猎了文学翻译。内容上,翻译学习广泛涵盖了广告、企宣、法律、政府文本、金融、文化各个领域。内容丰富,形式多样,不仅锻炼了我们的翻译能力,也开拓了我们的眼界。一个学期下来,让我收获很多,主要是以下几个方面: 首先,要想把翻译搞好,就要把基础知识弄扎实,稳固的基础知识是良好翻译的前提。在这样的前提下,就需要我们平时多积累单词,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。单词不用刻意去背,但一定要从平时的学习中去汇总报告,去积累。值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。比如,就在红楼梦的诗歌翻译中,形容中国的父母就用了“”这个词,就很好形容了中国父母对子女的爱,这不是普通寻常的关爱,而是“溺爱,宠爱”,这要让我翻译,以我现在的水平确实是想不到用这个词的,这一点上课的时候我就深有思想到。又比如,在政府类的文本里面,任务到底是翻译成“,,还是”,这就需要我们平时多思想到,多留心,多揣摩相近词汇的细微差异了。

其次,语法知识的牢固是英语专业必须做到的本质工作,牢固的语法知识会帮助我们理解和翻译。若语法不牢,那就根本不懂句子的逻辑关系,从而不能理解其所表达的含义。 此外,各个方面的知识也需要我们的掌握。这也是翻译专业区别于非翻译专业的一个特点。不仅是文化方面,经济,政治,饮食等等都需要积累。因为将来若要从事翻译,那是触及到知识的方方面面,各行各业,知识的积累就能帮助做到面面俱到。学习英语翻译,就是学会将母语中文翻译成英语,以及把英语翻译成中文的一个过程。比如,在翻译人民币国际化的文本中,就出现了大量的金融词汇和众多的专业化表述,这不是临阵磨枪可以解决的,而是需要长时间的积累,大量的阅读,才能在翻译专业文献时,用专业术语传递专业知识。。 除了要对英语知识的掌握以外,母语也不能被丢掉。我们还需要多阅读中文书籍,多揣摩中文的字词句,这样表达上就会更灵巧,翻译的也会更得体。这一点在翻译英文文学作品时,尤为突出。高中时候给我打下的坚实中文写作功底,让我在翻译英文小说的时候更加得心应手,用简洁凝练的语言,优美典雅的文笔,将一个个跳跃的英文字符转换成沉稳的方块字。 翻译学习除了要不断地积累之外还要不断地练习。在掌握了一定的知识储备之后就要把它们拿来操练。多练习翻译,并且拿别人的译文来与自己的做比较,吸收别人的长处,找出自己的不足。每次课上读到同学译文的连珠妙语时,都让我心折。同时,在交流

最新中职教材汽车专业英语教案:(加工制造类)汽车制造与维修 (3)

CHAPTER THREE CHASSIS 【课题】How Car Steering Works 【教材版本】 高等教育出版社,2005版中职教材《汽车专业英语》. 黄立新主编. 【教学目标】 1.了解汽车转向系的构造,掌握有关英语词汇词组。 2.掌握汽车转向系相关术语的英语表达方法。 3.能查阅与汽车转向系知识有关的英文资料。 4.能借助字典翻译汽车转向系方面的文章。 【教学重点、难点】 教学重点:汽车转向系相关术语的英语表达方法。 教学难点:英汉互译的几种方法 【教学媒体及教学方法】 A. 语言功能意念训练 B. 围绕课文展开的讨论 C. 各抒己见:就课文引出的话题交流意见,表述个人观点。 D. 使用教材第3章第5课,播放收集的多媒体演示素材(以下素材样例是可播放的动画,可帮助学生对教学内容的理解,提高学习效率)。

【课时安排】 2课时(90分钟) 【教学建议】 导入、示例、多媒体 增加阅读和学习的趣味性,尽量做到通俗易懂。 教学中应交替使用教材、实物和动画。 【教学过程】 一、导入(5分钟) 转向系功用: 改变或恢复汽车行驶方向的专设机构。

二、新授(75分钟) 译前词语准备 steer 转向 circle圆 making a turn转弯 the center point of the turn转向中心 译文及评析 You might be surprised to learn that when you turn your car, your front wheels are not pointing in the same direction. 你可能会很惊奇地发现,当你驾车转弯时,你的两个前轮并不在同一方向上。评析:your front wheels are not pointing in the same direction. 直译为“你的前面轮子没有在相同的方向指出”。无法理解,因此将pointing理解为“在……上”。 For a car to turn smoothly, each wheel must follow a different circle. Since the inside wheel is following a circle with a smaller radius, it is actually making a tighter turn than the outside wheel. If you draw a line perpendicular to each wheel, the lines will intersect at the center point of the turn. The geometry of the steering linkage makes the inside wheel turn more than the outside wheel.

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

课程名称英文翻译

Advanced Computational Fluid Dynamics 高等计算流体力学 Advanced Mathematics 高等数学 Advanced Numerical Analysis 高等数值分析 Algorithmic Language 算法语言 Analogical Electronics 模拟电子电路 Artificial Intelligence Programming 人工智能程序设计 Audit 审计学 Automatic Control System 自动控制系统 Automatic Control Theory 自动控制理论 Auto-Measurement Technique 自动检测技术 Basis of Software Technique 软件技术基础 Calculus 微积分 Catalysis Principles 催化原理 Chemical Engineering Document Retrieval 化工文献检索 Circuitry 电子线路 College English 大学英语 College English Test (Band 4) CET-4 College English Test (Band 6) CET-6 College Physics 大学物理 Communication Fundamentals 通信原理 Comparative Economics 比较经济学 Complex Analysis 复变函数论 Computational Method 计算方法 Computer Graphics 图形学原理 computer organization 计算机组成原理 computer architecture 计算机系统结构 Computer Interface Technology 计算机接口技术 Contract Law 合同法 Cost Accounting 成本会计 Circuit Measurement Technology 电路测试技术 Database Principles 数据库原理 Design & Analysis System 系统分析与设计 Developmental Economics 发展经济学 discrete mathematics 离散数学 Digital Electronics 数字电子电路 Digital Image Processing 数字图像处理 Digital Signal Processing 数字信号处理 Econometrics 经济计量学 Economical Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技术经济分析Economy of Capitalism 资本主义经济 Electromagnetic Fields & Magnetic Waves 电磁场与电磁波 Electrical Engineering Practice 电工实习 Enterprise Accounting 企业会计学 Equations of Mathematical Physics 数理方程

汽车专业英语教案

四川科华高级技工学校一体化活页教材 《汽车专业英语》 教师姓名:白虎成 系部/专业:智能制造系

目录 第一单元 课题一:Development of the automobile(汽车发展史) 任务一:Development of the automobile(汽车发展史) 第二单元 课题一:Basic structure and working principle of engine(发动机基本结构与工作原理) 任务一:Operation Principle of Engine(发动机基本工作原理) 任务二:The General Structure of an Engine(发动机总体构造) 课题二:Automoblie basic(汽车基础知识) 任务一: The body(汽车车身) 任务二:The chassis(汽车底盘)

《汽车专业英语》课程简介 《汽车专业英语》是汽车相关专业的一门专业课程。本教材和教案的编写目的是帮助学生掌握一定数量的汽车专业英语常用词汇、专业术语,能够基本正确地阅读和理解汽车的维修、保养等英文资料,培养学生的职业岗位能力。因为随着汽车工业的快速发展、汽车的普及,大量进口车涌入我国市场,大部分汽车使用说明书、维修手册、仪表板显示、传感器和主要的零部件等都是用英文表达和标注的,汽车维修站的一些技术支持材料也是英文的,所以,作为汽车专业的学生、汽车行业相关从业人员具备基本的专业英语知识是非常必要的。 本教案根据中职学生的特点,教案内容由浅入深,实用性强,便于教学。本教案主要是以汽车发动机和底盘构造以及汽车新技术为主线,介绍汽车零部件及其使用、维修技术和汽车新技术,帮助汽车类专业的学生掌握汽车的结构原理、性能以及汽车美容、检测、保险等非常实用的汽车专业英语知识,并可供汽车行业相关从业人员和广大的汽车使用者参考使用。

中职-英语技能

附件1 中职财经商贸类职业英语技能的服务类专业组等 二个赛项技能竞赛规程、评分标准及选手须知 一、竞赛内容 中职职业英语技能竞赛分服务类专业组和其他类专业组,竞赛内容包括情境交流和职场应用两部分。情境交流部分竞赛内容为参赛选手对与日常生活或将来工作紧密相关的图片进行描述,并与评委就图片主题及描述内容进行互动问答。职场应用部分竞赛内容为每支参赛队的2名选手分工合作完成一个通用职业场景中的工作任务,包括公务接待、求职面试、商务旅行、公司介绍、产品介绍等。 竞赛样题见附1。 二、竞赛方式 本赛项为2人小组赛,分服务类专业组(服务类专业目录见附2)和其他类专业组(其他类专业目录见附3),两组竞赛分别进行,参赛选手不得跨专业类参加比赛。 三、竞赛时量 竞赛时量:68分钟 第一部分:情境交流 33分钟。 第二部分:职场应用35分钟。 具体时间安排如下表:

四、名次确定办法 服务类专业组和其他类专业组分别设奖,按照竞赛成绩从高到低排序确定名次,若总分相同,以职场应用得分高者居前。若得分仍相同,则以职场应用方案陈述得分高者居前。 五、评分标准与评分细则 (一)评分标准与分值 本赛项最终得分按100分制计分,情境交流部分40分,职场应用部分60分。 每场比赛中,评委均当场独立给分。参赛选手各部分得分计算方法:去掉一个最高分,去掉一个最低分,取其他分数的平均分,计算至小数点后2位数(四舍五入)。 每场比赛的前3支参赛队比赛完,评委集中商议后统一公布选手成绩。其余参赛队比赛完,评委当场判分并亮分,由计分人员统计分数,并通报前一位选手的成绩。全部比赛结束后,宣布竞赛总成绩。 (二)评分细则

中职英语高三翻译句子练习

2.我们不得不告诉孩子们不要吃太多快餐。 We have to tell children not to eat too much fast food. 3.农民们对于他们秋天的好收成非常高兴。 Farmers are very happy with their harvest in autumn. 4.他太羞愧了以至于不能说出一句话。 He is too ashamed to say a word. 5.我匆忙的赶去机场但是我还是迟到了两个小时。 I hurried to the airport but I was still two hours late. 6.一寸光阴一寸金。(时间就是金钱) Time is money. 行动胜于语言。 Action speak louder than words. 2.这个演员是Tom的爸爸的一位好朋友。 The actor is a friend of Tom’s father’s. 3.那个瓶子里没有牛奶。 There is no (not any ) milk in the bottle. 4.不是所有人都认识他。 Not all know him. 5.他们两个都不想成为医生。 Neither of them wants to be a doctor. 6.众所周知,猴子喜欢吃香蕉。 It is known that/As is known, monkeys like to eat bananas. .17 1.他们已经去过加拿大四次了。They have been to Canada for four times. 2.从我家到学校走路大约四十分钟的路程。It is about 40 minutes’ walk from my home to school. 3.对不起让你等了很长的一段时间。Sorry, I have made you waiting for a long time. 4.在你离开房间之前请关掉灯。Please turn off the lights before you leave the room. 5.我们最好用最少的钱和最少的人来完成我们的工作。 We had better finish our work with less money and fewer people. 6.他喜欢多大号的? What size does he like? 1.非洲许多人们正在遭受着饥饿和疾病。 Many people in Africa are now suffering from hunger and diseases. 2.我的洗衣机坏了,它需要修理。My washing machine is out of order and it needs repairing. 3.这片森林被这场火毁掉了。The forest was destroyed by the fire. 4.在今天的报纸上有些重要的事。There is something important in today’s newspaper. 5.在我回家的路上我遇到了我的一个老朋友。 on my way home, I met an old friend of mine. 6.明天我要有一场英语考试。I am going to have an English test tomorrow. 7.你要茶还是咖啡?Would you like tea or coffee?

考研英语怎样提高翻译能力

考研英语:怎样提高翻译能力? 在英语翻译备考中,许多人总想一步登天,跨考教育英语教研室的孟老师在此着重强调,须知任何能力(包括英语翻译在内)的提升必定要经过反复练习的过程。当然,练习是有方法可循的,比如系统学习翻译的方法、原理、固定句式和译法、多学习比较优秀的译文等等。 要做好翻译其实并不是机械地在大量的词库句库中搜求配对,片面追求字面的精准,而是对信息的传达。这就要求译者不仅对源语言有准确的理解,并且对于目标语言也要有优秀的表达能力。很多时候你能明白一整段的意思,却觉得不能自如组织成书面汉语,是因为其实你的汉语表达能力也不够。 提高汉语表达能力,建议可以从经典作品的译本和各大电影字幕组的翻译作品中学习。前者的翻译作品比较严谨传神;后者则生动俏皮,富有时代气息。在学习这些资料时,并不是说某句英文只有资料里的一种翻译方法,以后碰到这句话就直接照搬照抄译文,资料只是辅助,要学习的是其中的思路和方法。 另外,不要太拘泥于所谓的翻译理论。语法和理论都是随着时代的更迭不断更新的,比如当下不断涌现出的各种新词汇,必须与时俱进。 翻译最重要的一点,就是对文章的理解,要彻底读懂文章想表达的思想,甚至尝试去体会原作者的想法,才能翻译出更贴切、更符合原文的译文。 所以,总结起来,你需要经历三个阶段: 首先,语法学好,能正确理解句子; 第二,接受系统的翻译训练,学会翻译方法; 第三,就在提高汉语能力形成地道的表达 你可以一边学习方法和原理、多加练习,一边做语言功底上的积累,才谓标本兼治的“有效”;至于“快速”,其实是你有多勤奋的问题——假设可以使你熟能生巧、从量变达到质变的那个量是一定的。 现在的你达到那个阶段了呢??? 综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有

中职 机械英语 机电英语 专业英语 教案(共周)

课时计划表 科目:专业英语任课教师:张三课次:1

一、机电专业英语学习的重要性 掌握一门外语可以使你的信息量大增,掌握一种异民族文化可以改变你的思维方式,也可能从根本上改变你的人生。掌握一门外语就等于给你插上实现自己梦想的金翅膀,给你架起了攀登人生高峰的天梯。 高职院校机电专业学生毕业后主要从事机械、电子、电器等行业的相关工作。他们在工作中会较多地接触到国外部分先进设备、产品和技术,这些设备、产品和技术的使用手册及说明书都是用英文编写的,其中包含许多专业术语和专业知识,所以仅懂普通英语是不够的,这些都要求他们能够把专业知识和听说读写能力结合起来。通过强调专业英语的重要性,学生从思想上重视,端正学习态度,提高其主动学习积极性,更好地开展英语教学。 二、重视专业词汇学习并培养其自学能力。 提高自己的英语水平关键还是在于同学们日常的学习和积累。在平时的英语学习中要努力做到以下两点:第一,自主学习,充分强调自己学习的能动性;第二,合作学习,强调周围环境及同学之间合作的重要性。 要学好机电专业英语,首先必须掌握专业词汇,这些专业词汇比学生学习基础英语的词汇更难以记住,容易被遗忘。教师首先应当要求学生读正确每个单词,帮助学生分析专业词汇的特点,在此基础上引导学生掌握构词法,并经常采用不同形式的方法巩固记忆,扩大专业词汇量。同时,注重专业英语课堂中对部分长难句的翻译方法和翻译技巧的讲解,使学生不仅理解课文,而且逐渐掌握自己学习理解的能力。 三.、针对学生情况,合理运用双语教学。 专业英语听说读写各方面都较基础英语更难,比如前面所提到的部分长难句,教师仅采用英语授课,学生接受起来会比较困难,甚至部分机电专业学生只知专业英语的表述而不知中文表述,同样无法达到教学要求,故主张合理分配运用双语教学,这样,可以帮助学生逐步实现用英语进行专业知识学习和交流的目标,在更高层次上掌握和运用英语。 四、专业理论和实践相结合。 专业机电英语具有很强的可实践性,学生的语言技能只有在通过一系列的实践后才能得到更大的进步。教师在专业机电英语教学中,应注重专业理论和实践相结合。例如:教师可以带领学生走进机电实训室和实习工厂,对照实物,模拟现场所使用的有关用语,结合专业知识,避免专业英语教学脱离现场实际的空洞乏味,将抽象和形象思维灵活运用在教学中。教师设置不同场景,与学生进行简单的对话。通过简单的问答,学生易于将具体部件与专业词汇、术语联系起来记忆,印象深刻,学习效果好;同样,有些章节所讲述的内容,可以通过实物教学帮助学生理解课文,可以从模型室借来各种模型,巩固所学内容,加深学生对专业词汇和实物的联系,便于记忆。教师也可以找各种设备产品和技术的使用手册及说明书,让学生去学习;运用现代多媒体教学,增强学生对所学内容的理解,丰富学生的专业英语知识。通过一系列的实践,学生能更好地把握专业英语知识,在以后从事的职业中,摆脱专业英语知识的恐惧感并迅速适应职业的需求。 五、职业教育的生源类型 包括中等职业学校毕业生、普通初中毕业生、职业高中毕业生,普通高中毕业生第五批录取学生等,而大多数高职生的学习基础相对其他本科、专科院校学生来说比较薄弱,尤其是英语,整体水平明显偏低。为了全面了解大专生的学习现状,我们课题组从基础知识、听力理解、口语交际和写作等几个方面进行了调查。经过调查分析,大专生英语学习现状主要表现在以下几个方面:(1)在基础知识方面,高职生的英语教育要求学生入学时认知1000-1600个单词,而这些学生中有相当一部分远远达不到这个要求,很多学生的语法知识不连贯,有的学生甚至不能理解简单的句子结构;(2)在听力理解方面,只有很少一部分同学能够听懂结构简单、发音清晰、语速缓慢(110-120词/分)的对话和不太复杂的陈诉,

最新中职汽车专业英语教案:2.4(加工制造类)汽车制造与维修)

【课题】How Fuel Injection Systems Work 【教材版本】 高等教育出版社,2005版中职教材《汽车专业英语》. 黄立新主编. 【教学目标】 1.了解汽车燃油系统的相关知识,掌握有关词汇词组。 2.掌握汽油喷射系统的习惯表达方法。 3.能查阅与汽车知识有关的英文资料。 4.能借助字典翻译汽车燃料系方面的文章。 【教学重点、难点】 教学重点:汽车的相关知识,掌握有关词汇词组。 教学难点:英语词组记忆能力的突破 【教学媒体及教学方法】 A. 语言功能意念训练 B. 围绕课文展开的讨论 C. 各抒己见:就课文引出的话题交流意见,表述个人观点。 D. 使用教材第1章第1课,播放收集的多媒体演示素材(以下素材样例是可播放的动画,可帮助学生对教学内容的理解,提高学习效率)。

【课时安排】 2课时(90分钟) 【教学建议】 导入、示例、多媒体 增加阅读和学习的趣味性,尽量做到通俗易懂。 教学中应交替使用教材、实物和动画。

【教学过程】 一、导入(5分钟) 二、新授(75分钟) 译前词语准备 fuel 燃料 inject 喷射electronically 电子地control 控制, supply 供给, pump 泵 energize 开始工作时squirt 喷出 nozzle 管口, 喷嘴design 设计atomize 将...喷成雾状

mist 薄雾 pulse 脉搏, 脉冲 width 宽度 mount 安装 intake 入口, 进气 manifold 歧管 spray 喷射, 喷溅 sensor 传感器 译文及评析 A fuel injector is nothing but an electronically controlled valve. It is supplied with pressurized fuel by the fuel pump in your car, and it is capable of opening and closing many times per second. 燃油喷射器不是别的而是一个电子控制阀。它由车内的燃油泵提供高压油,而且,该喷射器一秒钟内能数次开合。 评析:燃油喷射器不是别的正是一个电子控制阀。 “be nothing but”“不是别的正是” When the injector is energized, an electromagnet moves a plunger that opens the valve, allowing the pressurized fuel to squirt out through a tiny nozzle. The nozzle is designed to atomize the fuel -- to make as fine a mist as possible so that it can burn easily. 喷射器工作时,由电磁铁移动柱塞打开阀门,经细小喷嘴射出高压油。这种专门设计的喷嘴能射出雾化汽油——使燃油尽可能雾化成细小颗粒,故便于燃烧。

相关文档
最新文档