中国汉字与日本当用汉字的对比研究

熊婷婷,女,辽宁沈阳,1993.06.04 沈阳师范大学外国语学院,日语专业,沈阳市皇姑区黄河北大街253号南生活区3#722室,熊婷婷,186********

中国汉字与日本当用汉字的对比研究

摘要:本文对中国汉字与日本当用汉字进行了综述研究并进行了对比。汉字的发展将会以简化为主。在语言工具方面,将以扩充词库作为实现语言发展的方式。关键词:汉字、对比、日本当用汉字

1.引言

在当前的语言文字体系中,中国的汉字始终占用重要的地位。由于历史和文化的原因。中国的汉字被周围的国家加以采用。最具代表性的国家是日本和朝鲜、韩国。由于近代中国国力衰弱,中国的汉字的语言影响力也不断地衰弱。但是语言本身就是一种工具,不是简简单单地抛弃就可以的。如,朝鲜和韩国已经去汉字化多年,但是,研究者发现,在去汉字化后,这两个国家的民众交流能力在不断地下降。这充分说明,语言工具的特殊性。此外,在日本,汉字融入日语中已经多年,已经成为日语中不可分割的一部分。尽管由于中日两国的政治交流在不断地发生剧烈的波动,但是,汉字作为一种中立性工具,它的作用始终是不可或缺的。通过对中国汉字与日本当用汉字的对比研究,有利于语言研究者了解语言的功用、发展,与文化之间的交互作用等。因而,具有重大意义。

2.当代中国汉字的特点

在当代中国汉字主要有简体和繁体两大体系,其中,在中国的大陆区域和新加坡等地主要使用的是简体文字体系。而在台湾、香港等地则使用的是繁体文字体系。这两套文字体系均有其优点。在目前,大量的研究学者[1]认为简体中比繁体中文要有优势。他们的理由是,简体中文比繁体中文的文字结构要更加地简单和抽象,笔画较少,有利于减轻识记和使用,提高单位时间内书写文字的数量可以提高语言交流的效率。这些研究者的观点确实非常地符合语言在当代社会中的定位。在当代社会,人的工作效率是第一位。如果采用简体中文,有利于汉字的教学,有利于汉字的书写,提高单位时间内的汉字书写数量,同时也有利于其它国家的人学习汉字,加深国际交流。从这些角度出发进行考虑,完全没有错误。但是语言它不仅仅是一种工具,它也同时是文明的一部分。一些中国学者认为,简体中文在文字的结构和意义的表达上是分裂的。从语言的结构和文化方面考

虑,简体中文对文化继承性较繁体中文相差很多。这些人从历史的角度提出反对简体中文。他们声称,在中国,简体中文的出现是为了解决新中国刚成立时,文盲较多,人口教育水平极其低下的现状。而大量的文盲存在严重地阻碍了中国文明的生存与进步。为对抗西方的种种威胁,保存中华民族的文明,保证中华民族的独立与自由。政府必须采用一种高效的方式普及教育,先从整体上提高中华民族的教育水平。简体中文的优点使得其得到大力的推广。但是,经过这么多年的大力发展教育,中国的教育水平已经得到极大地提高。那么,简体中文也完成了历史任务将传播中华文化的重任重新交给繁体中文。而且,这样还可以保护中华文化的瑰宝。并且,支持繁体中文的学者还强调,如果继续使用简体中文对中华语言的发展是极其不利的。在现代,中国语言的扩展并非是以字为基础而是以词为基础尤其是音译词。这种现象会导致民众识字量的低下并且也会使汉字的信息蕴含量降低,使汉字失去对字母语言的优势。

两派学者各有其理争论不休。从现实的发展来看,支持简体中文的一方占有优势。这不仅仅是简体中文容易识记。而且还有深刻的经济原因。众所周知,现代的社会是信息的社会。电脑的发展使得大量的信息被存入到媒体中。简体中文比繁体中文的要求要低。这就意味着采用简体中文的成本要低。因此,现在汉字流行简化,简体中文占有优势。

3.日本当用汉字的特点

日本自明治维新以后一直在进行汉字改革[2]。先是要废除汉字彻底地将汉字从日语中屏弃掉。然后也试图采用拼音文字代替汉字。但可惜的是,日本并没有能代替汉字的实行语言工具作用的可行性替代语言。直至1949年日本公布了“当用汉字字体表”作为日本当代汉字的基础。日本一直在试图将汉字从日语中彻底废除。可是,直到1981年正式颁布的“常用汉字表”。汉字不但没有从日语中彻底消失反而常用汉字的数量反而有所增加。并且,在进入信息社会后,日语中的汉字不但没有减少反而获得了增加。

4.对比与结论

从对中国常用汉字和日语中当代汉字的数量和发展进行比较发现既有共同点又有相异之处。

首先,无论是中国汉字还是日本当用汉字都是以简化为主。汉字一直处于不断地进行简化处理之中。汉字简化处理是将较为繁复的笔画进行一定的缩减,用

更具抽象的笔画代替复杂的部分,尽量在保留汉字的结构、语法、意义的基础上,让汉字变得更加容易理解。

其次,汉字的发展以词的发展为主。在现代社会,随着国际交流的数量增加和频次的不断提高。有许多新意的事物在不断地产生。汉字在接受、形容这些新异的事物是以新词的生成为主。而不是通过新增汉字完成这些语言功能。在接受新事物时,往往以音译词,和词义扩展为主。汉字不断地通过扩充词库来实现语言工具的功能使得汉字充满了灵活性与可塑性。

中国汉字与日本当代汉字的相异之处

首先,汉字简化的方向不同。中国汉字和日本当代汉字在简化方向上并不一致。具对比研究发现,日本当代汉字大约有2000字左右,其中有700左右汉字与中国汉字不同。这充分说明,中国汉字和日本当代汉字遵循着不同的简化方向。

其次,汉字发音不同。中国汉字由于中国政府推行普通话与汉字拼音,因此,对同一汉字,如果两个人均使用普通话,那么他们的发音没有本质的区别,非常地近似。这有利于语言工具发挥作用,对语言的交流也会起到积极的促进作用。中国汉字因此而表现得富有活力,也有利于外国人士的学习。而日本当代汉字由于日本本国的历史原因,日本当代汉字的发音并没有得到统一的发音标记标准。在现代这一现状仍旧没有得到彻底改善。这一现状不利于日本当代汉字在日语的交流中起到的作用。因此,日本当代汉字的使用也会受到一定的限制。

参考文献

[1] 江年攀,林志强. 关于汉字发展方向的思考[J]. 福建广播电视大学学报. 2006(58): 18-20.

[2] 赵守辉. 日本汉字的近代演变、动因及启示[J]. 外国问题研究. 2010(197): 50-56.

相关文档
最新文档