唐顿庄园太火 中国富豪急求英式管家

唐顿庄园太火 中国富豪急求英式管家
唐顿庄园太火 中国富豪急求英式管家

Downton Abbey is one of Britain's most successful television dramas.

《唐顿庄园》是英国最成功的电视剧之一。

And it seems the show has even influenced affluent households thousands of miles away in China.

而且似乎这部剧还影响了远在千里之外的中国富人家庭。

Young Chinese people are paying £140 per day to train as butlers as an increasing number of wealthy families hire help, the People's Daily Online reported.

《人民日报》在线报道,因为富人家庭对男管家的需求飙升,中国的年轻人每天花140英镑来培训成为男管家。

Students at the International Butler Academy, in Chengdu, are drilled daily on ironing perfect creases into tablecloths, polishing silverware and identifying the correct cutlery to accompany an eight-course banquet.

成都国际管家学院的学生,每天钻研在桌布上完美熨平衣服的褶皱,擦亮银器,并正确分好匹配八道菜盛宴的餐具。

Tasks also include balancing a platter and placing food on a plate using just a fork and spoon.

工作任务还包括放唱片,以及仅用叉子和勺子来给盘子里盛放食物。

Thomas Kaufmann, head instructor at the school, said: 'Downton Abbey is so famous here in China, that is the standard we are measured at.

学校的首席指导老师托马斯·考夫曼说道:“《唐顿庄园》在中国太火了,我们测评的标准就是这个。

'In the last few years the demand for butlers has become bigger and bigger. So it is logical for us to have teachers here.'

“在过去的几年里,对男管家的需求越来越大,所以我们在这里安置老师是合情合理的。”

Mr Hu is one of dozens of students who have enrolled in the school's six-week course, which costs 40,000 yuan (£4,300).

胡先生是许许多多学生中的一位,他注册了学校6周的课程,花了4万元(4300英镑)。

He previously worked for U.S. casino magnate Steve Wynn, where tasks included wiping fingerprints from his phone and picking out particular chocolates from assortment packs.

他之前在美国为史蒂夫·维恩——这位赌场巨头工作,他的工作包括从电话上擦去指纹,还有从一堆堆混合物里跳出特别的巧克力糖。

He said: 'In the whole world there are more and more rich people. And especially in China, they want someone to take care of the smaller things.

他说:“全世界有着越来越多的土豪。尤其是中国,他们希望有人来看管小东西。

'Butlers don't only serve wealthy families, but also multinational bosses. These people are successful. To make these kind of people feel relaxed and happy, I get a sense of achievement.'

”男管家不仅仅是为富人服务,也为很多老板服务,这些都是成功人士。让他们觉得

放松快乐,我也就有了成就感。“

更多英语学习:企业英语https://www.360docs.net/doc/a61492534.html,/

唐顿庄园台词

唐顿庄园台词 第一集 Nothing in life is sure.天有不测风云 On their way to a better life.下辈子投个好胎 Every mountain is unclimbable until someone climbs it,so every ship is unsinkable until it sinks.没有翻不了的山,没有沉不了的船。(Robert) Honour would have been satisfied.肥水不流外人田 Nothing makes you hungrier or more tired than grief.化悲痛为食欲,化浆糊为力气 Your father tied the knots pretty light,I’d say it’s unbreakable.令尊这安排滴水不漏,已是板上钉钉。(Murray) Blessed and merciful Lord!老天开恩(Daisy) With the loss of all they hold dear.改朝换代,鸠占鹊巢。(Carson)Oh,pardon me for living.好家伙 There’s mora than one way to skin a cat.条条大路通罗马 Don’t catch me out!别抬杠(Cora) That is all of it!没得商量(Robert) Drop us a line.写封信来(Anna) But then again,it’s an ill wind但话说回来,祸兮福所倚 第二集 What’ve you got there?看什么呢?(Anna) Is it your place to do so?这话轮的到你说吗?(Cora)

从英剧《唐顿庄园》看英国贵族精神

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 我对直译和意译的看法 2 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 3 Error Analysis in C-E Translation of Public Signs 4 斯佳丽的性格分析 5 海丝特白兰—清教时代的新女性 6 从麦当劳看美国快餐文化 7 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo 8 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 9 The Analysis of the Do uble Character of Wuthering Heights’ Hero——Heathcliff 10 福克纳的《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧成因分析 11 嘉莉妹妹三个梦的心理需求分析 12 Unavoidable Tragedy –A Case Study of Tess of the d’Urbervilles 13 A Comparison of the English Color Terms 14 中国高校名的英译 15 简析《蝇王》的象征主义 16 从文化角度探析品牌名称的翻译方法 17 语用合作原则及礼貌原则在商业广告中的有效运用 18 Effects of Chinese Culture on Promotion of Automobiles--Traditional Cultural Elements 19 分析汉英篇章衔接和意合形合的关系 20 The Causes of Maggie’s Death in Maggie: A Girl of the Streets 21 论《佛罗斯河上的磨坊》中的象征意象以及悲剧结局 22 挣脱世俗枷锁,定义自我人生意义——解读毛姆《人生的枷锁》中的人生哲学 23 A Comparison of the English Color Terms 24 红色,英汉词汇差异的文化理据 25 试析《汤姆叔叔的小屋》中两个奴隶的性格和命运 26 从《彼得潘》看儿童世界 27 霍桑小说中女性形象的刻画—以《红字》,《拉帕西尼的女儿》为例 28 A Comparison of the English Color Terms 29 夏洛蒂?勃朗特《简?爱》中普通而独特的女性形象 30 “教师主导,学生中心”的中学英语课堂教学模式探究 31 斯威夫特和笛福眼中的英国社会——基于对《格列佛游记》和《鲁滨逊漂流记》的比较 32 A Contrastive Study on the Cultural Differences between Chinese and Western Wedding Customs 33 对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析 34 浅析英语原版影视欣赏和英语学习 35 目的论在英语儿歌翻译中的应用 36 从广告层面比较研究中美文化差异 37 Exploring The Matrix: Hacker Metaphysics 38 社会阶层与语言关系在《雾都孤儿》中的投射研究 39 《汤姆叔叔的小屋》中汤姆叔叔的性格分析 40 Analysis of the Personality Changes of the Characters in The Grapes of Wrath 41 A Comparison of the English Color Terms

26句经典电影台词,写入作文很惊艳

26句经典电影台词,写入作文很惊艳 就像这26句超戳心台词,道破生活真相,令人深思…… 1.我们一路奋战,不是为了改变世界,而是为了不让世界改变我们。 ——《熔炉》 2.你不了解真正的失去,唯有爱别人胜于自己才能体会。 ——《心灵捕手》 3.没有什么比精神残废可怕,因为没有义肢可接。 ——《闻香识女人》 4.人生只有走出来的美丽,没有等出来的辉煌。 ——《美丽人生》 5.你们一直抱怨这个地方,却没有勇气走出这里。 ——《飞越疯人院》 6.你连世界都没观过,哪来的世界观? ——《后会无期》 7.一个人如果遵循他的内心去活着,要么成为一个疯子,要么成为一个传奇。 ——《燃情岁月》 8.当悲剧来临,我们总想把责任归咎于别人。如果无人可指责,我们往往会责备自己。——《唐顿庄园》 9.想让我的孩子们不要生活在因这种荒唐的事踩刹车的时代。 ——《辩护人》 10.谣言止于智者,可惜,智者太少。 ——《龙门镖局》 11.心动不行动,机会流失中。 ——《哈利波特》 12.现在放弃的话,就等于比赛已经结束了。 ——《灌篮高手》 13.今天比昨天好,这就是希望。 ——《士兵突击》 14.我父亲曾经说过,无论做什么,都要百分之百地做,工作就工作,笑就笑,吃饭的时候要

像最后一顿。 ——《绿皮书》 15.玉可碎而不可改其白,竹可焚而不可毁其节。 ——《三国演义》 16.只有通过别人的眼睛,才能真正地了解自己。 ——《云图》 17.只要你的心是善良的,对错都是别人的事。 ——《大鱼海棠》 18.有时候正是人们以为的无用之人,成就了无人敢想之事。 ——《模仿游戏》 19.每个人都会死去,但不是每个人都曾真正活过。 ——《勇敢的心》 20.懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。 ——《肖申克的救赎》 21.有些鸟终究是关不住的,因为它们的羽翼太过光辉。 ——《肖申克的救赎》 22.如果你有梦想的话,就要去捍卫它。 ——《当幸福来敲门》 23.你得丢开以往的事,才能不断前进。 ——《阿甘正传》 24.这短短的一生,我们最终都会失去。你不妨大胆一些,爱一个人,攀一座山,追一个梦,是的,不妨大胆一些。 ——《大鱼海棠》 25.永远不要说绝不,总能做些什么的。 ——《放牛班的春天》 26.只有在梦想中,人才能真正自由,从来如此,也将永远如此。 ——《死亡诗社》

从《唐顿庄园》到西方餐桌文化

从《唐顿庄园》到西方餐桌文化 一、庄园里的英式餐桌风情 2010年推出的英国古典时代剧――《唐顿庄园》在全球播出后,立刻掀起了一股新的英剧风潮。该剧以英国国王乔治五世在位时,约克郡一个虚构的庄园为故事背景,讲述了庄园中由贵族至仆人的传奇故事。剧中贵族衣着装饰华丽繁复,餐桌用具精致贵重,贵族生活方式优雅含蓄,展现了20世纪初瑰丽磅礴的英国田园风情,充满了浓郁的英格兰气息。 剧中人们对饮食的讲究可谓一大亮点。餐桌上餐具的摆放、用餐的顺序,以及贵族们严格的用餐礼节,无不透露西方特有的餐桌文化。其中,让人印象深刻的便是剧中奢侈的餐桌服务,在传统英国贵族用餐礼节中,严谨的英国管家会带领众男仆在晚餐开始之前,确保餐具摆放精准,用尺子测量其位置,将蜡烛长短调整一致,餐巾按场合或座次折叠。当鲜花摆放到位,调整完光线的明暗,待主人及客人上桌时,会有仆人对每一位用餐者进行细致周到的服务,保证其顺利用餐。 饮食在英国贵族家庭生活中意味非凡,非常重要,是体现各家族和个人社会地位及品位的重要途径。他们所用的餐具,是最直接和具体的展现。他们每天吃四顿饭,每餐和每道食物所用的餐具有所区别。用餐礼仪,更体现了其严谨优雅的文化传统。用餐时,应挺直背部,坐在椅子前三分之一的位置。除了喝汤时,

不要俯身向前进食。“用餐一般会持续两小时左右,中途不宜去卫生间,因此,需注意适量饮用酒水”。[1]到20世纪,在西方,以英国为例的餐桌文化与规范发展到了一个巅峰。 二、西方餐具的起源与发展 餐具,作为餐桌上必不可少的工具,其变迁与发展,承载了整个人类的饮食文明。早期餐具的发明,揭开了人类饮食文明的序幕。经过时间和文化的洗礼,东西方都拥有了独具特色的餐具及餐桌礼仪,成为人类创造的文化中不可或缺的重要部分。在今天,其使用价值和欣赏价值都值得仔细研究,更能解读其中蕴含的历史文化精髓。 在西方餐具发展早期,作为一种身份的象征和社会高阶级地位的标志,餐具一般为贵族所使用,直到后来才成为社会大众使用的普通物品。早期的餐具的欣赏价值较小,20世纪后,餐具才逐渐开始开始呈现出不同的风格,成为大众审美的一部分。 餐具是用于分发或摄取食物的器皿和用具,形式多样,有碗、盘、筷子、勺、刀、叉、茶具、酒具等。约16世纪以前,西方人并没有习惯用餐具进食,大多数人还是用手指抓食,贵族也不例外,如路易十四等。大约在13世纪以前,罗马地区便规定以使用手指头的多寡区分身份,平民用五指,贵族只能用三个手指取食,无名指和小指不能沾到食物。这一进餐规则一直延续到16世纪,且仍为欧洲人所奉行。[2] (一)餐叉

唐顿庄园

]《唐顿庄园》精美台词 Nothing in life is sure What ever you say, I know it You are a darling I’m not as sad as I should be, that’s what makes me sad. I won’t be doing you a favor in the long run if it is too much for you It’s a bloody business, but I can’t see any way round it. - So he slipped the hook. - At least I’m not fishing with no bait. - How was I to know he wouldn’t take her without the money? - Don’t pretend to be a child because it suits you. - Do you think she would have been happy, with a fortune hunter? Episode 2 Is it your place to do so? -I’m sorry Mary was rather sharp this evening. -I doubt if Cousin Mary and I are destined to be close friends. They won’t make a match between them, if that’s what they’re thinking. We’re running out of options. We all have different parts to play, and we must all be allowed to play them. Do you find me very ridiculous, putting on airs and graces I’ve no right to? Episode 3 Mary won’t take Matthew Crawley, so we’d better get here settled before the bloom is quite gone off the rose. It’s not brilliant, but I’m pleased She wants to keep it private, not secret.

[英国,贵族,婚姻观]《唐顿庄园》中的英国贵族婚姻观阐释的英国贵族历史文化

《唐顿庄园》中的英国贵族婚姻观阐释的英国贵族历史文化 《唐顿庄园》(Downton Abbey)是由英国ITV电视台出品的时代剧,该剧由布莱恩派西维尔、詹姆斯斯特朗联合执导,朱利安费罗斯编剧,休邦尼维尔、伊丽莎白麦戈文、玛吉史密斯、米歇尔道克瑞等领衔主演。背景设定在1910年代英王乔治五世在位时约克郡一个虚构的庄园唐顿庄园,故事开始于格兰瑟姆伯爵一家由家产继承问题而引发的种种纠葛,呈现了英国上层贵族与其仆人们在森严的等级制度下的人间百态。 摘要:由英国独立电视台匠心制作的《唐顿庄园》是一部关于英国贵族的古装剧。该剧以寻找合适的继承人为情节叙事主线来描述故事,向大家再现了20世纪初英国上层贵族同其仆人们在严格的等级制度下的世间百态。婚姻与爱情的问题是体现一个时代精神的一扇窗户,也是历史文化价值观的一个微观入口,本文针对《唐顿庄园》中的英国贵族婚姻观,试图来阐释英国贵族的历史文化。 关键词:英国文化;唐顿庄园;贵族;婚姻观 英国贵族的婚姻观长期以来都是个错综复杂的话题,它被等级观念和政治经济集团利益深度操纵着,掺杂着各种各样的勾心斗角。《唐顿庄园》故事的焦点集中在Grantham伯爵寻找一位男性产业继承人上,演绎出一幕又一幕使人们啼笑皆非的故事情节,却又直观地表现出权力和财产的大幅度转移。理想的婚姻则是增加地产面积、提高政治地位和扩大社会影响的大好机会,因此,贵族婚姻往往容易受政治和经济利益的驱动而随之变动着,甚至与整个家族的命运都息息相关。 一、罗伯特与柯拉的捞钱式婚姻 长期以来,英国的贵族一直是家族观念与责任心都比较强的一个社会种群,他们一般会用惯例法规、贵族等级制和长子继承制度来严格维护自身的利益与尊严,就像柯拉的弟弟处在经济丑闻之中的那段时间,罗伯特就是因为是贵族头衔所以才被邀请去处理的。一般家里继承人的婚姻始终是家长极度关心的事情,因为这样的婚姻有利于家族地位的提高与巩固。他们为了传宗接代,极度重视长子的婚事。相比之下,次子和幼子就有着比较多的选择,但是由于他们在法律上与普通平民地位相同,所以经济状况欠佳。 二、玛丽和马修的继承体制式婚姻 英国贵族长期以来的限嗣继承家产制度,使得有三个女儿的格兰瑟伯爵一家就不得不找一位男性来继承他的财产和爵位,因为其侄儿不幸丧生,就假定远方的侄子马修。这种继承的方法来源于欧洲,事实上在欧洲这种方法很早就被废除摒弃掉了,但却一直在英国贵族中得以延续和持久发展。继承体制婚姻是不动产和复制继承制动产,用着不相同的继承方式方法。主要是一些不动产和房子等,不动产的继承方式是奉行长子继承体制,动产只是占据个人财产的一小部分。贵族在婚姻的选择上经常表现出一种明显的对工商业者和下层民众轻视的心态 三、西波尔与布兰森的新时代下缔结的婚姻

美剧中那些励志的英文经典台词

美剧中那些励志的英文经典台词 Don't let your pride leave you all alone. 别让你的骄傲使你孤独一人。——《吸血鬼日记》 I used to think the worst feeling in the world was losing someone you love, but I was wrong. The worst feeling is the moment that you realize you've lost yourself. 之前我一直认为,世界上最悲伤的事情就是失去你深爱的人,但是我错了。世界上最悲伤的事情是你意识到,你迷失了自我。——《吸血鬼日记》 When you lose somebody, every candle, every paryer is not going to make up for the fact that the only thing that you have left is a hole in your life where that somebody that you cared about used to be. 当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告都不能改变这个事实,你仅有的只有忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个洞。——《吸血鬼日记》 I will start fresh. 我要重新开始,做全新的自我。——《吸血鬼日记》 Trust is earned. 信任是要靠行动争取的。——《吸血鬼日记》 I met a girl.We talked,and it was epic. But then the sun came up and reality set in.Well,this is reality.Right here. 我遇到一个女孩,我们聊天,就像诗一样美好。但是当太阳升起,现实的生活开始...是的,这就是现实,就在这里。——《吸血鬼日记》 If it feels easy, don't do it. Don't let the world spoil you. 不要选择轻松的那条路。别让这个世界惯坏你。——《行尸走肉》 Better not to ignore the past but learn from it instead. Otherwise, history has a way of repeating itself. 最好不要忽略过去,而是从中得到些教训,否则历史会不断重复上演。——《绯闻女孩》The Transformers teach us that things are not always what they appear to be. 变形金刚的故事告诉我们,事情的真相往往与其外在表现不同。——《生活大爆炸》My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame. In the absence of suitable candidate, we usually blame ourselves. 亲爱的,当悲剧降临,我们总想把责任归咎于他人。如果无人可以指责,我们往往责备自己。——《唐顿庄园》 If your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice? 如果你的神真的存在,如果他们真的公正,那为何世上尽是不公之事?——《权力的游戏》 小李子获奥斯卡影帝感言全文:附语言点精析 Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.莱昂纳多·迪卡普里奥最终因在《荒野猎人》中饰演休·格拉斯获得了第一个奥斯卡小金人,他在周日晚上的一番领奖词提到了气候变化,并传递了满满的正能量。 “The Revenant was a product of the tireless effortsof the unbelievable cast and crewI got to work alongside.”

简要英文分析《唐顿庄园》中英式幽默(5分钟英文演讲稿)

Have you ever watched American sitcoms, such as the Friends or The big bang theory? Do you know the common element in those programs? In my view, they are all full of laughter, because you may be easily tickled by some scenes or words. But when it comes to British television series, it’s hard to hear your laughter. A huge number of people may hold the point that British are serious and rigid, they don’t have much humor. In fact, only think actor’s dialogues again and again can you seize the British humor. Today I want to share you with one episode about the British language humor in Downtown Abbey which focuses on the heir of the manor in the early 19 century. The episode occurs between Mrs. Isobel Crawley (the heroine lady Mary’s mother-in-law) and elder lady Grantham (Lady Mary’s granny) ——she is my favorite actress, her real name is Maggie Smith. If you have watched the highly successful Harry Potter film series, you must know her well. She acted as the stern Professor Minerva McGonagall in the movies. In spite of her 79-year-old age, the honorary countess Violet’s wisecracks let you know she is having the time of her life. In Downtown Abbey, as long as Mrs. Isobel Crawley and elder lady Grantham appear together, rivalries can’t be avoided. Here we go. (The eighth episode in series four: just recovered from a heavy disease, elder lady Grantham started a new round combat against Mrs.

从唐顿庄园到西方餐桌文化文档

从《唐顿庄园》到西方餐桌文化一、庄园里的英式餐桌风情 2010年推出的英国古典时代剧――《唐顿庄园》在全球播出后,立刻掀起了一股新的英剧风潮。该剧以英国国王乔治五世在位时,约克郡一个虚构的庄园为故事背景,讲述了庄园中由贵族至仆人的传奇故事。剧中贵族衣着装饰华丽繁复,餐桌用具精致贵重,贵族生活方式优雅含蓄,展现了20世纪初瑰丽磅礴的英国田园风情,充满了浓郁的英格兰气息。 剧中人们对饮食的讲究可谓一大亮点。餐桌上餐具的摆放、用餐的顺序,以及贵族们严格的用餐礼节,无不透露西方特有的餐桌文化。其中,让人印象深刻的便是剧中奢侈的餐桌服务,在传统英国贵族用餐礼节中,严谨的英国管家会带领众男仆在晚餐开始之前,确保餐具摆放精准,用尺子测量其位置,将蜡烛长短调整一致,餐巾按场合或座次折叠。当鲜花摆放到位,调整完光线的明暗,待主人及客人上桌时,会有仆人对每一位用餐者进行细致周到的服务,保证其顺利用餐。 饮食在英国贵族家庭生活中意味非凡,非常重要,是体现各家族和个人社会地位及品位的重要途径。他们所用的餐具,是最直接和具体的展现。他们每天吃四顿饭,每餐和每道食物所用的餐具有所区别。用餐礼仪,更体现了其严谨优雅的文化传统。用餐时,应挺直背部,坐在椅子前三分之一的位置。除了喝汤时,不

要俯身向前进食。“用餐一般会持续两小时左右,中途不宜去卫生间,因此,需注意适量饮用酒水”。. [1]到20世纪,在西方,以英国为例的餐桌文化与规范发展到了一个巅峰。 二、西方餐具的起源与发展 餐具,作为餐桌上必不可少的工具,其变迁与发展,承载了整个人类的饮食文明。早期餐具的发明,揭开了人类饮食文明的序幕。经过时间和文化的洗礼,东西方都拥有了独具特色的餐具及餐桌礼仪,成为人类创造的文化中不可或缺的重要部分。在今天,其使用价值和欣赏价值都值得仔细研究,更能解读其中蕴含的历史文化精髓。 在西方餐具发展早期,作为一种身份的象征和社会高阶级地位的标志,餐具一般为贵族所使用,直到后来才成为社会大众使用的普通物品。早期的餐具的欣赏价值较小,20世纪后,餐具才逐渐开始开始呈现出不同的风格,成为大众审美的一部分。 餐具是用于分发或摄取食物的器皿和用具,形式多样,有碗、盘、筷子、勺、刀、叉、茶具、酒具等。约16世纪以前,西方人并没有习惯用餐具进食,大多数人还是用手指抓食,贵族也不例外,如路易十四等。大约在13世纪以前,罗马地区便规定以使用手指头的多寡区分身份,平民用五指,贵族只能用三个手指取食,无名指和小指不能沾到食物。这一进餐规则一直延续到16世纪,且仍为欧洲人所奉行。[2]

《唐顿庄园》剧组透露最终季细节(英语学习)

《唐顿庄园》剧组透露最终季细节(英语学习) Fans don’t want Masterpiece’s Downton Abbey to end, and PBS doesn’t, either: The Emmy-winning U.K. import is officially the network’s highest-rated drama of all time. But end it shall, with a sixth and final season kicking off January 3, and the show’s cast and producers joined reporters at PBS’s summer press tour today to bid a fond farewell to the Crawleys. 粉丝们都不想看到伟大的《唐顿庄园》终结,其实PBS也不想:这部英国出品的艾美奖大赢家已经成为该电台有史以来收视率最高的连续剧。随着第六季也是最终季于1月3日开播,今天,该剧的剧组以及制片人跟记者一道加入PBS的夏季巡回发布会。来好好跟克劳利家族道个别吧。 The panel kicked off with a tantalizing glimpse of what’s in store for the final season. The year is 1925: The kids are growing up, Edith is looking to spread her wings (“I’d like a life”), and even though they’re engaged, Mr. Carson still refuses to call Mrs. Hughes by her first name. (It’s “Elsie,” for the record.) Plus, we’ll get to see the Dowager Countess and Isobel locked in another verbal sparring match, with the Countess hissing, “May the best man win.” (And the best man is always the Dowager Countess, of course.)

从唐顿庄园解读英国楼上楼下式的主仆关系

从《唐顿庄园》解读英国“楼上楼下”式的主仆关系 孙丽 (中国传媒大学传播研究院2012级硕士研究生) 【摘要】《唐顿庄园》的热播,为全世界观众展现了英国贵族家庭中独特的“楼上楼下”式的主仆关系结构。本文通过对该剧的媒介文本进行分析,从而总结出这一主仆关系的特点,并深入分析这种关系背后的制度与文化根源。 【关键字】《唐顿庄园》英国主仆关系贵族制度 Interpretation of British upstairs-and-downstairs master-servant relationship in "Downton Abbey" SUN Li (MA student,Communication University of China)ABSTRACT:With the hit of "Downton Abbey" , the drama has shown the special structure of upstairs-and-d ownstairs master-servant relationship in British aristocratic family to the worl dwid e audience. Based on the analysis of media text of "Downton Abbey", This paper summarizes the characteristics of the master-servant relationship, and analyzes the institution and culture root of this special relationship d eeply. KEYWORDS:Downton Abbey British master-servant Relationship Ristocracy

唐顿庄园经典语录

唐顿庄园经典语录 导读:1、执子之手,与子偕老。 2、凡尘俗世,亦可忘却。 3、人这一生啊,总要心碎一两次的。 4、贝茨先生,我们都有伤疤,无论是内伤还是外伤。 5、有志者事竟成。有时虽然劳其筋骨,但是命运可以彻底改变。 6、我们都有伤疤,外在的或内在的,无论因为什么原因伤在哪个部位,都不会让你和任何人有什么不同。除非你不敢面对,藏起伤口,让那伤在暗地里发脓溃烂,那会让你成为一个病人,而且无论如何假装,都永远正常不了。 7、没有翻不了的山,也没有沉不了的船。 8、我很固执,我希望我不是,但我是。 9、记住这点:你和别人没有任何不同。 10、每种生活都有它自己的规矩。如果你不愿意守规矩,那么这种生活就不适合你。 11、人与人之间,实话说的太多也会物极必反。 12、世事无常,我们要随遇而安。 13、有时候必须忍受点痛苦,才能得到满足。 14、唯一比孤独更可怕的,是被人知道你孤独。 15、事情已经发生了,还希望事情不要发生没有意义,当务之急是减少损失。

16、生活有时真不公,前一秒还笙歌鼎沸,下一秒就已曲终人散。 17、不管经历怎样的大悲大喜,我们终究都会死去。 18、我将爱你至死不渝。 19、你会再次的受伤,我也一样,因为受伤就是证明还活着。 20、只要你还活着,我和别人就不会幸福。 21、我们大喊大叫,痛苦哀嚎,可最终我们都将逝去。 22、有件事我会视为理所应当:就是我会永远爱你,至死不渝。 23、好人不像巴士,十分钟就能等来一趟。 24、我已经准备好出发,而你就是我的旅票。 25、人生就是不断收集回忆的过程,最终能陪伴我们的也只有回忆了。 26、爱,就好比骑马、说法语。如果没趁年轻学会爱,以后再想要抓住爱的诀窍就难了。 27、我为自己的心感到骄傲。它曾受戏弄,曾经心焦,曾遭破碎,却依然鲜活跳动。 28、化悲痛为食欲,化浆糊为力气。 29、黎明前的天色总是最暗的。 感谢您的阅读,如对您有帮助,可下载编辑。

功能对等视角下对《唐顿庄园》字幕翻译的分析

功能对等视角下对《唐顿庄园》字幕翻译的分析 【摘要】尤金?奈达的功能对等翻译原则强调源语与 译入语之间最自然贴切的对应,既再现源语信息,又不失其风格,同时也使译文读者能得到与原文读者相同的感受。本文以《唐顿庄园》的字幕翻译为例,探析了功能对等原则在其字幕翻译过程中的应运,以及达到的形式对等,语义对等和文化对等的功效。 【关键词】字幕翻译翻译策略《唐顿庄园》 一、引言 在全球化的浪潮下,诸多优秀英美剧集在中国大受欢迎,《唐顿庄园》无疑是其中翘楚,在中国俘虏了大批忠实观众。这部由英国独立电视台打造的经典时代剧讲述了英国二十 世纪初上层贵族社会家庭的故事,此剧制作考究,情节动人,内容充实,并折射了当时整个英国的社会风貌。 《唐顿庄园》在中国的广泛传播离不开其优秀的字幕翻译工作者的辛勤劳动。其字幕组“破烂熊”翻译精准,制作精良,加之互联网的发达,使得此剧在中国广为传播,大为流行,引人注意。其翻译策略便是遵循了奈达的功能对等原则,不仅达到了忠实,通顺,易于接受,并且能尽可能保存原作的风格,使中国观众得到与英语国家观众相近的观看感

受。本文即从功能对等的角度下分析《唐顿庄园》字幕翻译策略的运用及其效果。 二、字幕翻译的特点及策略 字幕翻译是一种特殊的语言转换类型:原声口语的浓缩的书面译文。著名字幕翻译专家钱绍昌把影视语言的特点归结为聆听性,综合性,瞬间性,通俗性和无注性,在此就字幕翻译而言,要着重根据其瞬间性,通俗性和无注性的特点来探讨翻译策略。 瞬间性。由于影视剧画面是不断播放的,情节在持续推进,对白在不断更新,让观众没有时间回顾前面的文字内容,因此字幕翻译要做到紧凑流畅,简明易懂。 通俗性。影视剧受众较广,文化水平参差,以及瞬间性的特点,便要求影视语言一定要通俗易懂,简明扼要,不给观众理解造成障碍。 无注性。影视字幕的翻译不可能像文学翻译一般在复杂难懂的地方做出注解,又要兼顾通俗易懂,因此带给翻译人员巨大的挑战。 基于这些特点,李运兴认为,制约字幕翻译的主要因素有两个:时间和空间。从时间上看,语言和图像要同步配合,声音和字幕必须同步。每行字幕在屏幕上停留的时间要足够观众扫视,但字幕在屏幕上所占的空间又不可太大,否则会影响影片自身的观赏。介于这两个制约因素,李运兴提出字

儿童英语必背经典电影台词

儿童英语必背经典电影台词 一句话足以打动人心。简单的话语也会带来心灵的震撼。今天瑞思学科英语小编为大家盘点影视剧里的一些经典台词。那些曾经感动过我们的瞬间。记住这些金句,让你的英语day day up! 《阿甘正传》 1. Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2. Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(也可理解为傻人有傻福)。 3. Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4. Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5. Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢?

6. You just stay away from me please. 求你离开我。 7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8. It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9. Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10. I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。

美剧中让人感动落泪的经典台词语录

谁说过时间是最伟大地魔术师,但是有人在光阴流转里渐渐好了伤疤结了痂,也有人 永远逃不开漫长孤寂里地回忆地束缚,藏不起地伤口在你心里化了脓,你便成为一个 无法痊愈地病人. 欧美剧里这些心痛地瞬间,每一个,我们都似曾相识: 我们都经历过悲伤地五个阶段:从抵触愤怒……到最后地屈从麻木; 我们被别人背叛,再以背叛伤害他人,如同两只刺猬地决斗,最后地双方都鲜血直流;我们也曾经可以守护生命中地那个他或她地老天荒,不想最终缘分太浅,世事难测…… 这些悲伤地台词会想你想起,我们无法释怀地过往;也会让你思索,悲伤究竟想告诉 我们什么. 《疑犯追踪》( ) “, , ?” “当你找到你在这个世上地羁绊,你就变了,变得更好;而当这个人从你身边被夺走……那你又会变得怎样” 适用场合:好地爱情会让彼此变得更好,于是你终于找到了理想中地灵魂伴侣,你地 生活充满了明亮和希望;当有时候世事难料,谁也抵不过命运背后那双翻云覆雨地手…… 《尼基塔》() “ , ' . ' . ...” “都说时间可以治愈一切,没错,虽然过程漫长但毕竟有效,痛苦会随时间慢慢淡去.可是突然有一天,看到一个脸庞,听到一个声音,都以为他回来了,于是内心地创伤 又重新被撕开……” 适用场合:最残酷地事实莫过于——过去永远过不去.你可以相信老死不相往来,你可以企望此生不再相见,但是在这个世上,总有谁会是谁地软肋,谁是谁过不去地劫难. 《吸血鬼日记》( ) “ , . ' .” “之前我一直认为,世界上最悲伤地事情就是失去你深爱地人,但是我错了.世界上最悲伤地事情是你意识到,你迷失了自我.”

适用场合:爱人是你自身地镜子,倒影着你在爱情里最欢喜最真实地样子;当时有朝 一日,无论哪面镜子都照不出自己地样子,你就迷失了自我.自我地失落是精神漂泊地开始,你地心不知居于何处,你地人生更会无路可走…… 《唐顿庄园》( ) " , . , . ’ , ." “我们都有伤疤,外在地或内在地.贝茨先生,你和我们没什么不同,记住这点.” 适用场合:每个人都有故事,每个人都有不堪回首或追悔莫及地过往.这都会是跟随我们一生地伤疤,所以,不要再顾影自怜自怨自艾,上天对每个人都公平,对每个人都 不公平,未来才最重要. 《复仇》() “' , , . ' , .” “开始,我们自欺欺人,然后变得义愤填膺,接着苦苦哀求,直至万念俱灰接受现实.然而悲伤是一道无情地枷锁,你以为挣脱了它地禁锢,而你会发现,你永远没有机会 挣脱.” 适用场合:时间会治愈人心,会洗刷怨愤懑,无论一开始地你多么怨天尤人,最后都 会输到一败涂地——时间最可怕地魔力在于,它能将一切趋于平静.但悲伤不会,它会像你地影子一样跟着你,永远. 《实习医生格雷》(' ) " , . , . , . , , . ." “有时,背叛是无法避免地,当身体背叛我们地时候,手术可以帮我们恢复.当我们背叛彼此后,要想恢复就不那么容易,而有些伤害,背叛太深,影响太大.我们无法找回我们失去地.” 适用场合:我们会不会常常这样想,如果心也能做手术就好了,如果心病也能医治就 好了.如果有朝一日,人人脑中都有储存卡可以管理记忆,就能有一键删除功能了…… 但是也是伤痛成就了现在地我们,如同电影《嫌弃松子地一生》中那句,“生而为人,对不起.” 《犯罪心理》( ) “ . . . , , , , , .”

会话含义理论视角下的唐顿庄园对话分析

会话含义理论视角下的唐顿庄园对话分析 Analysis of Downton Abbey conversation in Conversational Implicature Perspective 摘要Abstract: 英国ITV热播的古典剧唐顿庄园-反映了20世纪伯爵一家关于家产继承权而衍生出的勾心斗角、阴谋诡计,阶级斗争等等复杂又诱人的故事。剧中语言特色非常具有研究价值。Grice的会话含义理论被认为是语用学的核心内容,极大推进了语用学的研究.文章从会话含义理论的视角去分析唐顿庄园中的对话,旨在为观众更好地理解唐顿庄园提供借鉴,同时也为证明这一理论对分析人物语言的实用性提供了参考。 British ITV hit classical drama Downton Abbey - reflect on a 20th century Earl of family about property and inheritance rights derived out the infighting, intrigue, class struggle, and so complex and compelling story. Language Features of Downton Abbey play high research value. Grice's conversational implicature theory is considered to be the core of pragmatic learning, which greatly promoted the study of pragmatics article. From the perspective of conversational implicature theory, this article analyzes the meaning of Downton Abbey in

唐顿庄园40句经典台词集锦

唐顿庄园40句经典台词集锦 导语:电影《唐顿庄园》在很多人心中像是“一场温暖流畅的时光之旅”。为大家整理了40句唐顿庄园经典台词集锦,希望你们喜欢。 1. When something bad happens, there's no point in wishing it had not happened. The only option is to minimize the damage.事情已经发生了,还希望事情不要发生没有意义,当务之急是减少损失。? 2. We all carry scars, Mr. Bates, inside or out.贝茨先生,我们都有伤疤,无论是内伤还是外伤。 3. No she's not being rude, just wrong.她没有对我无理,她只是无知。 4. You are no different to the rest of us, remember that.记住这点:你和别人没有任何不同。 5. "Love is like riding, or speaking French. If you don't learn it young, it's hard to get the trick of it later. 爱,就好比骑马、说法语。如果没趁年轻学会爱,以后再想要抓住爱的诀窍就难了。 " 6. A woman of my age can face reality far better than most men.我这个年龄的女人比大部分男人还能面对现实。 7. ?You can change your life if you want to. Sometimes, you have to be hard on yourself, but you can change it completely. 有志者事竟成。有时虽然劳其筋骨,但是命运可以彻底改变。

相关文档
最新文档