四六级翻译冲刺练习(覆盖所有常考语法)

四六级翻译冲刺练习(覆盖所有常考语法)
四六级翻译冲刺练习(覆盖所有常考语法)

汉译英练习(一)

Ⅰ、比较结构

(一)比较对比的短语:

与…比较,与…相比compared with…, in comparison with

与…形成鲜明对照in contrast with(或to)

(1) _______________ (与我成长的地方相比), this town is more prosperous and exciting. [2008.06/90]

(2) _______________ (和同龄的其他孩子相比), Robert is very tall.

(二)平级比较a s…as;not as… as;not so much …as …(与其说…不如说…);the same …as

(3) They will contact us _______________(尽快).

(4) He is _______________(与其说他是位学者)as a writer.

(三)more than…;more and more;the more…the more…

(5) In my sixties, one change I notice is that _______________(我比以前更容易累了).

(6) I would prefer shopping online to shopping in a department store because ___________________(它更加方便和省时).

(7) Once we were off the main freeway _______________(这趟旅行更像是度假).

(8) As the disease worsened (他感到走路越来越困难).

(9) The more you explain, (我越糊涂).

(10) The more preparation you do now, (考试前你就越不会紧张). (四)否定词+比较级nothing more… than;no less than…不亚于…

(11) Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力).

(12) (她的勤奋不亚于)than her sister.

(五)倍数增减的表示法

(13) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).

(14) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).

(15) The earth _______________(是月球大小的49倍).

(16) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).

Ⅱ、倒装句

(一)Only引导的状语从句位于句首,句子要倒装

(1) Only then (那个医生才意识到他的病人需要手术).

(2) Only when you adjust down your price (我们才能做成这笔买卖)

(二)句首出现带有否定意义的词位,句子要倒装

(3) At no time (允许吸烟)in the meeting-room.

(4) (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (三)固定结构Hardly/Scarcely…when, No sooner…than

(5) Scarcely had she fallen asleep (一阵敲门声就把她吵醒).

(6) No sooner had Anne arrived (就生病了).

Ⅲ、强调句

(1) (正是Jefferson写下了)the Declaration of Independence.

(2) (正是因为水涨了)we could not cross the river.

(3) (直到我告诉她) Mrs. Williams knew anything about it.

汉译英练习(一)参考答案

Ⅰ、比较结构

(1)Compared with the place where I grew up

(2) Compared with other children of the same age

(3) as soon as possible

(4) not so much a scholar

(5) I am more likely to get tired than before

(6) it is more convenient and time-saving

(7) the trip felt more like a vacation

(8) he found walking more and more difficult

(9) the more confused I am/get/become

(10) the less nervous you’ll be before the exam

(11) nothing is more attractive to me than reading/nothing attracts me more than reading

(12) She is no less diligent/hardworking than her

(13) is 2.5 times greater than Force N2

(14) reacts 3 times as fast as the other one

(15) is 49 times the size of the moon

(16) wants to raise the rent by a third

Ⅱ、倒装句

(1) did the doctor realize that the patient needed an operation

(2) can we close the deal/conclude the business

(3) is smoking permitted

(4) Not until he had finished his mission

(5) when a knock at the door awakened her

(6) than she fell ill

Ⅲ、强调句

(1) It was Jefferson who wrote

(2) It was because the water had risen that

(3) It was not until I told her that

汉译英练习(二)

Ⅳ、虚拟语气

(一)非真实句的虚拟

基本形式(主要考与过去和现在将来相反的虚拟语气),特别注意时间状语(混合时间虚拟)

(1)The victim _______________________ (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time.

(2)If I hadn’t _______________________ (警告你,你就可能丧命了).

(3)If _______________________ (如果我是你), I shouldn’t be worried.

(4)If you ________________ (在那里住上一段时间,你就会改变对那地方的看法了). (5)If I _______________________ (昨天跟他说了,现在我就知道该怎么办了). (6)If I hadn’t stood under the ladder to catch you when you fell, you _____________ _______________ (你就不可能像现在这么笑了).

在非真实条件句中如果有were, had, should这三个词,可以省去if,采用主谓语倒装的形式来表示条件

(7)Were you in my place, _______________________ (你也会这样干的).

(8)Had it not been for their opposition, _________________ (这项法案早就通过了).

(9)Should there be another war, ____________________ (人类的生存就会有危险).

otherwise(要不然,否则), but for(若不是,若非)经常作为非真实条件句中if的代用语(10)But for his help, _________________ (我们就不会以这么低的价格租到房子了).

(11)Ma ry couldn’t have received my letter, _____________(否则她上周就该回信了).

wish/if only(但愿,真希望,要是…就太好了)

(12)If only I _______________________ (能通过大学英语四级考试)!

(13)Look at the terrible situation I am in! If only I ___________________(听你的). (14)Sometimes I wish I _____________________ (生活在一个不同的时间和空间). (15)Jack wishes that ______________________ (他在大学学的是商务而不是历史). (二)would rather, It’s (about/high) time(该是…的时候了), as if / as though后引导的从句虚拟

(16)I would rather _________________________ (你明天来).

(17)Hugh usually talks _________________________ (仿佛他是老板似的). (18)It’s (high) time that something ______________ (采取措施解决交通堵塞的问题). (三)(should)+动词原形(一般式/被动式/否定式)

信号词:表示“建议、命令、要求、想法”的动词和名词

..lest

.....;带有感情色彩的形容词

...;连词(19)The professor required that _______________________ (我们交研究报告). (20)We insist that _______________________ (让杰克立刻进医院).

(21)We are going to discuss his suggestion that ________________ (取消期中考试). (22)It is ridiculous that __________________ (我们在一个总是下雨的国家还缺水). (23)It is absolutely unfair that these children ____________________ (被剥夺了受教育的权利).

(24)It is essential that ______________________ (每个人都为紧急情况做好准备). (25)It is a shame that _____________________ (他竟然欺骗了那个可怜的小女孩)! (26)He walked lightly _______________________ (以免惊醒婴儿).

(27)Take your raincoat _______________________ (以防下雨).

Ⅴ、情态动词

(1)Some psychologists claim that people ___________ (出门在外时可能会感到孤单). (2)The phone is ringing, but there is no answer. ________________(她一定不在家). (3)You screamed in your sleep last night. __________(你一定梦见什么可怕的东西了). (4)_______________________ (我没必要穿上我最好的套装) to go to the party; most of the guests were wearing jeans and sweaters.

汉译英练习(二)参考答案

Ⅳ、虚拟语气

(1)would have survived

(2)warned you, you could have been killed

(3)I were you

(4)lived there for a while, you would change your mind about that place

(5)had spoken to him yesterday, I should know what to do now

(6)you couldn’t be smiling like this now

(7)you would do the same

(8)this act would have been passed much earlier

(9)the existence of the human race would be in jeopardy

(10)I could not have rent a house at such a low price

(11)otherwise she would have replied to me last week

(12)I could pass the CET-4

(13)had followed your advice

(14)were living in a different time and space

(15)he had studied business instead of history when he was in university

(16)you came tomorrow

(17)as if/though he were the boss

(18)were done to solve the problem of traffic jam

(19)we (should) hand in our research report

(20)Jack (should) be sent to hospital right now

(21)The mid-term exam (should) de cancelled

(22)we (should) be short of water in a country where it is always raining

(23)these children (should) be deprived of the right to receive education

(24)everyone (should) be prepared for emergency

(25)he should deceive that poor little girl

(26)lest he should awaken the baby

(27)in case it should rain

Ⅴ、情态动词

(1)might feel lonely when they are away from home

(2)She can’t be at home

(3)You must have dreamed of something terrible

(4)I needn’t have put on my best suit to go to the party

汉译英练习(三)

Ⅵ、不定式

(1)It was a great achievement __________________ (10个月建成一栋24层的楼). (2)It is necessary _______________________ (我们在考试前好好地睡一晚上觉). (3)It is generous _______________________ (你把这么多钱捐给灾区人民).

(4)The teacher decided _____________________ (不惩罚那些上课迟到的学生). (5)M r. Green was wondering ____________________ (是否去看望在法国的儿子). (6)The gardener _______________________ (刚才警告我不要在中午给花浇水). (7)W e _______________________ (请他给我们做有关现代艺术的讲座).

(8)He feels it challenging ________________ (在这么大一所大学做学生会主席). (9)We hope to have more opportunities _______________________ (把我们在课堂上学到的东西应用于实践).

(10)The bad weather ____________________ (破坏了我们在露天放电影的计划). (11)The environmentalists are against _________________(在郊区建一座核电站的决定).

(12)Sally Ride was the first _____________________ (探索外部空间的美国妇女). (13)They lifted a rock _______________________ (结果砸了自己的脚).

(14)He was surprised _____________________ (在这个山村遇见一个中学同学). (15)I am sorry _______________________ (占用了您这么多时间).

(16)I happened _______________________ (在他冲进来的时候站在门口). (17)She doesn’t like _______________________ (被当作客人).

(18)If you want to save money, you’d better ______________ (到校园书店买旧书). (19)We did nothing _______________________ (除了整天打桥牌).

(20)We were made _______________________ (进屋之前在垫子上擦擦脚).

Ⅶ、分词

(1)This is the first time that I heard ___________(用意大利语唱“祝你生日快乐”). (2)The cars _______________________ (停在消防通道的) will be ticketed.

(3)The war went on for years, ____________________ (夺去了成千上万人的生命). (4)The farmers used a new insecticide, thus _____________(将平均产量提高了15%). (5)_______________ (看到大家都在聚精会神地看书), we stopped talking and began to study.

(6)________________ (被这个男孩的事迹深深打动了), they decided to pay for his education.

(7)_______________________ (从一个年轻朋友的眼光来看), Einstein was a simple, modest and ordinary man.

(8)__________________ (好久没有收到父母的来信了), he was worried about them.

Ⅷ、动名词

(1)_______________________ (每天洗冷水澡) does him a lot of good.

(2)They tried to avoid _______________________ (让女儿做她不喜欢的事情). (3)Developing varieties is the key to _____________________ (使我们的产品进入国际市场).

(4)It is no use _______________________ (为洒了的牛奶而哭泣).

(5)He denied _______________________ (偷看了同桌的试卷).

(6)We congratulated her on _______________________ (被提升为经理).

汉译英练习三参考答案

Ⅵ、不定式

(1)to complete a 24-story building in 10 months

(2)for us to have a good night’s sleep before the test

(3)of you to donate so much money to the people in the disaster area (4)not to punish those students who had been late for class

(5)w hether to visit their son in France

(6)warned me just now not to water flowers at noon

(7)i nvited him to give us a lecture on modern art

(8)to be the chairman of students’ union in so large a university (9)to apply what we have learned in class to practice

(10)r uined our plan to show the film in the open air

(11)the decision to build a nuclear power station in the suburbs (12)American woman to explore the outer space

(13)only to drop it on their own feet

(14)to meet a high school classmate in the mountain village

(15)to have taken up so much of your time

(16)to be standing in the doorway when he rushed in

(17)to be treated as a guest

(18)go to the campus bookstore to buy used books

(19)but play bridge the whole day

(20)to wipe our feet on the mat before going into the room

Ⅶ、分词

(1)“Happy birthday to you” sung in Italian

(2)parked in the fire lane

(3)killing thousands upon thousands of people

(4)raising the average yield by 15 percent

(5)Seeing that everyone was bending over his/her book

(6)Deeply moved by the boy’s deeds

(7)Seen from the eyes of a young friend

(8)Not having heard from his parents for a long time

Ⅷ、动名词

(2)Taking a cold bath every day

(3)making their daughter do what she didn’t like to do

(4)getting our goods into the international market

(5)crying over spilled milk

(6)having peeked at his neighbor’s test paper

(7)being promoted to manager

汉译英练习(四)

Ⅸ、名词从句

主语从句

(1)___________________________(他们为什么离开家乡去云南) is still a secret. (2)________________________(最让我不解的) was that he spoke English so well. (3)_____________________________(这么做是故意的) became obvious.

较长的主语从句可以后置,用it作形式主语

(4)It is not clear yet _____________________________(谁应该为这件事负责). (5)It is none of your business _____________________________(玛丽与谁订婚). 宾语从句

(6)Don’t put off till tomorrow ____________________________(今天能做的事). 表语从句

(7)This novel is just _____________________________(我一直在寻找的).

同位语从句

(8)Obviously, there was little certainty _________________ (主席会同意他的提议). whether/if引导的从句

(9)_____________________________ (她是否喜欢那个礼物) is not clear to me. (10)My main problem right now is _______________ (我是否应该请求另一笔贷款). (11)It all depends on _____________________________ (他们是否会支持我们).

Ⅹ、定语从句

先行词为地点,定语从句通常由where引导

(1)Everyday many tourists come to visit _________________(鲁迅出生的那栋房子). (2)The prevent and treatment of AIDS is _____________________________ (我们可以合作的领域).

先行词为时间,定语从句通常由when引导

(3)The old lady died ____________________________ (在她儿子到达的那天). 先行词为reason,定语从句通常由why引导

(4)This is ____________________________ (我赞成这一提议的理由).

whose引导的定语从句

(5)Mr. King, ___________________ (金先生腿受重伤), was taken to the hospital. 非限制性定语从句

(6)Some of the roads were flooded, ________________ (这使我们的旅程更为艰难). (7)He introduced me to his students, _____________________________ (他们大部分是英语专业的学生).

as 引导的定语从句

(8)____________________________ (众所周知), water is a liquid.

Ⅺ、状语从句

让步状语从句

(1)_____________________________ (不管我们谈论什么), Jim brings polities into the discussion.

(2)I am going to pursue this course, ______________________________ (无论我要作出什么牺牲).

(3)_____________________________ (不管哪一方获胜), I shall be satisfied.

(4)Leaving one’s job, _____________________________ (不管是什么工作), is a difficult change, even for those who look forward to retiring.

目的状语从句

(5)We climbed high ______________________ (这样我们就可以看到更好的风景). (6)______________________________ (为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her.

结果状语从句

(7)The problem so very complicated _________________ (花了我们两个周才解决). 条件状语从句

(8)You can go out _________________________ (只要你答应晚上11点以前回来). 方式状语从句

(9)I remember the whole thing ________________________ (仿佛是昨天发生的).

汉译英练习四参考答案

Ⅸ、名词从句

(1)Why they left their hometown for Y unnan

(2)What confused me most

(3)That this was done on purpose

(4)who should be responsible for this matter

(5)whom Mary is engaged to

(6)what can be done today

(7)what I have been looking for

(8)that the chairman would agree to this proposal

(9)Whether she likes the present

(10)whether I should ask for another loan

(11)whether they will support us

Ⅹ、定语从句

(1)the house where Lu Xun was born

(2)the field (where) we can cooperate/the field in which we can cooperate

(3)on the day when his son arrived

(4)the reason why I am in favor of this proposal

(5)whose legs were badly hurt

(6)which made our journey more difficult

(7)most of whom were English majors

(8)As is known to all

Ⅺ、状语从句

(1)Whatever we talk about

(2)whatever sacrifice I have to make

(3)Whichever side wins

(4)no matter what kind of job it is/no matter what it is

(5)so that we might get a better view

(6)In order to/To earn/make/get money for/finance my education

(7)that it took us nearly two weeks to solve it

(8)as long as you promise to be back before 11 at night

(9)as if it happened yesterday

大学英语四六级翻译常用词汇汇总

大学英语四六级翻译常用词汇汇总1. 中国经济发展 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy

四六级翻译十大常考句型

四六级翻译十大常考句型 冲刺阶段,考生除了要积累大量的翻译常考词汇,还要能灵活运用翻译中的常考句型,从而能够把词汇和句型结合起来,这样才会在翻译句子、段落时如鱼得水,无往不胜。下面将对最常考的十大翻译句型进行详细介绍和解析。 常考句型1:形式主语it句(it is...(for sb) to do/that...) 在这种句型中,it作为形式上的主语,并无实际语义,只是为了满足语法上的需求,避免句子头重脚轻。因此,在汉译英的过程中,如果汉语句子的主语非常长,而谓语部分又相对较短,那么在把它翻译为英语句子时,可以把汉语中的主语以动词不定式的形式或者that从句的形式放在最后,把it作为形式主语。 例:我们城市的多数人将享受免费医疗,这是一定的。 【参考译文】It is certain that free medical care will be given to most people in our city. 常考句型2: 存在句(there be句型) 存在句在英语中用来表示人或事物的存在、出现等意义,大多存在于描述性文章中。因此在汉译英时,如果一句话是表示一种客观存在的描述时,可以采取翻译为存在句的办法。此处的be可以根据汉语意思变化为各种形式如appear to be, seem to be, happen to be, used to be, ought to be, must be。存在句除了典型的there be结构,还可以用其他的系动词如live,stand,lie,come,exist,remain等来替换系动词be。 例:那里曾经有来自其他国家的移民。 【参考译文】There used to be immigrants from other countries. 常考句型3:主谓宾结构句汉语和英语语言体系中都有主谓宾结构(如,中国有着悠久的历史:China has a long history),而且都是语言的基本结构,因此掌握主谓宾句的用法在汉译英时是非常有帮助的。如果看到的汉语句子是非常规整的主谓宾结构,那么在翻译时就可以直接用对应的英语句子来翻译。 例:中国将加速节能产业的发展,使其到2015年成为国民经济的支柱产业。 【参考译文】China will speed up the development of energy-saving industry and make it a pillar of the national economy by 2015. 常考句型4:比较句比较句是英语中很常用的句式,应用范围极其广泛。该句式主要是通过形容词和副词的原级、比较级和最高级三种形式来对两种或两种以上的事物进行比较。因此如果汉语句中出现“(不)和/像...... 一样”,那么可以用同级比较句“主语+谓语+(not)so/as +形容词/副词原级+as+被比较的对象”;同样,如果句中出现“比......”这个标志性词,那么可以用“主语+谓语+more/less+形容词/副词原级+than+被比较的对象”来表示。而出现“最.......”则需要用最高级比较句“the most/least+形容词/副词+(名词)”。 例:北京大学是中国成立最早、最著名的大学之一。 【参考译文】Peking University is one of the most earliest and most famous universities in China. 其他常考句型 常考句型5:让步状语从句(Although... ; though...) 常考句型6:原因状语从句(...because....) 常考句型7:目的/结果状语从句(so (such)...that...;so that...) 常考句型8:条件状语从句(If...) 常考句型9:递进句(What’s more...;Moreover,...) 常考句型10:结果句(Therefore, ....;..., consequently, ...) 汉语中经常会有一些诸如“因为,尽管,因此,而且,如果”等这样的词来引导一句话,这种情况下,我们可以用英语中对应的状语从句或者逻辑词来对应地表达汉语中的意思。例:中国梦是中国的一个新名词。人们已经开始期待一个“梦想的国度”。因此,在中国人的意识中,中国梦将会取代美国梦。【参考译文】The Chinese Dream is a new term in China. People have begun to expect a “dream country”. Therefore, in the mind of Chinese people, the Chinese Dream will supersede the American Dream.

翻译常考句型

翻译常考句型: 简单句: 1. 务必提前两小时到达机场。(Sure ) Be sure to arrive at the airport two hours ahead of time. 2. 希望能尽快收到你的来信。(hope) I hope to receive your letter as soon as possible. 3. 在移动的公交车上看书对眼睛有害。(harm ) Reading in the moving bus does harm to one’s eyes. 4. 在户外在运动真是让人神轻气爽. It is refreshing to do exercise in the open air. 5. 务必爱护公共财产。(Do) Do take care of public property. 6. 我非常荣幸能代表班级同学在升旗仪式上发言。( honor) I feel it a great honour for me to make a speech on behalf of my classmate at the flag-raising ceremony. 7. 过去的20年见证了上海的飞速发展。(witness) The past ten years have witnessed the rapid development of Shanghai. 8. 参加婚礼的宾客名单涵盖了英国政界领袖和时尚界名人。(range ) The honorable guests attending the wedding range from the political leaders in Britain to celebrities in fashion. 9. 为什么不向班主任请教呢? Why not turn to your class teacher for help ? What about/ how about asking your class teacher for help ? 10. 你为什么不早告诉我发生了什么? Why didn’t you tell me what had happened to you earlier? (责备) 11. 昨晚那家商店发生了火灾。(break out)(无被动) A fire broke out in the shop last night. 12. 网络犯罪的问题近些年引起了广泛的关注。(concern) The problem of Internet crime has aroused a wide concern in recent years. 13. 低碳生活日益受到年轻人的推崇。 The low -carbon life is getting more and more popular with young people. 14. 微博因其快捷,方便,高效而受到各个年龄层次人的欢迎。 Micro blogging is popular with people of different ages because of its high speed , convenience and efficiency. 15. 很难说服汤姆放弃自己的想法。 It is hard / difficult to persuade Tom to give up his idea / opinion. 并列句: 1. 千万不要在阳光下晒太久,否则你的皮肤会晒伤。(expose ) Don’t expose yourself to the sunlight for too long a time, or your skin will be burnt. 2. 务必按照化学老师的指导做实验,否则容易引发事故。(or ) Be sure to do the experiment according to the chemistry teacher’s directions, or accidents are likely to happen.

四六级翻译30个常用句型

1)It is+形容词+that It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. 可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。 2)It is+形容词+to do/ doing She had said what it was necessary to say. 她已经说了一切有必要说的话。 3)祈使句/名词+and/ or Work hard, and you will finally be able to reach your destination. 努力工作,你就能实现自己的目标。 4)as+many/ much+名词+as It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don. 据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。 5)倍数词+as+形容词+as The reservoir is three times as big as it was ten years ago. 这个水库的面积是十年前三倍。 6) 倍数词+ more +名词/形容词十than Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents. 吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。 7)(not)as/ so...as(和……(不)一样)

大学英语四六级翻译--科技类词汇(精炼版)

四六级翻译——科技类词汇 1.科技园science and technology park 2.高新技术开发区high-tech industrial zones 3.信息产业IT (Information Technology) 4.电器设备electrical appliance 5.电子设备electronic device 6.电子商务e-commerce 7.人工智能artificial intelligience 8.先进技术advanced technology 9.尖端技术state-of-the-art technology 10.载人航天飞行manned space flight 11.发射成功successful launch 12.自然科学natural science 13.新兴学科new branch of science 14.科技成果research achievements 15.科学发展观concept of scientific development 16.科教兴国revitalize China through science and education 17.可持续发展战略strategy of sustainable development 18.科技基础设施science and technology infrastructure 19.专利,专利权patent 20.生态农业environmental-friendly agriculture 21.物种起源origin of species 22.生物工程bio-technology 23.基因工程genetic engineering 24.转基因食品GM food (genetically modified food) 25.技术产权technology property right 26.科技含量technology content 27.电脑病毒computer virus 28.黑客hacker 29.垃圾邮件junk mail 30.数码科技digital technology 31.虚拟社区virtual community 32.网络空间cyber space 网络文化cyber culture 33.网民netizen 34.克隆cloning 激光laser 35.纳米nanometer 粒子particle 36.太阳能/ 核能/ 原子能solar/ nuclear/ atomic energy 37.突飞猛进advance by leaps and bounds 38.技术创新technological innovation 39.中国科学院the Chinese Academy of Science 40.科学技术是第一生产力Science and technology constitute the foremost productive forces. 41.科技前沿the forefront of science and technology 42.科技发明的传播和交流dissemination and exchanges of advanced scientific and technological inventions

(完整版)初中英语常考句型翻译

初中英语常考句型翻译(一) 1.对于青少年来说,学习如何交友是很重要的。 It ' s important for teenagers to learn how to make friends. 虽然雨下得正大,但是对于他来说,看来不跑完最后的200 米是不可能的。 Although it is raining heavily, it looks that it ' s impossible for him not to finish the last 200 meters. 吃更多的蔬菜是有好处的。 It ' so ogd to eat more vegetables. 对于我们来说拥有充足的睡眠是重要的。 It ' s important for us to have enough sleep. 对于我们来说保持环境清洁是重要的。 It ' s important for us to keep the environment clean. 嘲笑残疾人是不礼貌的。 It ' s impolite to laugh at disabled people. 进行更多的锻炼对你的健康来说是有益的。 It ' s good for your health to do more exercise. 在太阳下读书对眼睛是有害的。 It ' s bad for eyes to read in the sun. 2.很抱歉,我的自行车坏了。请再等我五分钟。 I ' m sorry, there is something wrong with my bike. Please wait for me five more minutes. 我的电视机坏了,所以我不能看比赛了。 There is something wrong with my TV, so I can ' t watch the match. 我的计算机坏了。你能帮助我修理一下吗? There is something wrong with my computer. Could you help me mend it? 这台机器坏了。我们最好修理一下它。 There ' s something wrong with this machine. We ' d better mend it. 3.我们应该在适当的时间去晚会,既不能太早,也不能太晚。 We should go to the party just at the right time, neither too early nor too late. 恶劣的天气和穷困的状况都无法改变他在那里教书的决心。 Neither bad weather nor poor condition can change her mind to teach there. 这个社区既不安静也不安全。我不喜欢住在这里。 This neighborhood is neither quiet nor safe. I don ' t like living here. Tom 和Jack 都不喜欢骑自行车上学。 Neither Tom nor Jack likes going to school by bike. 4.六月份的考试一结束我的父母就带我去大连度假。 My parents will take me to Dalian for vacation as soon as the examination in June is over. 你一完成作业就给我打电话。 Please call me up as soon as you finish your homework. 他一看完这张DVD 他就把它借给你。 He will lend this DVD to you as soon as he finishes watching it. 昨天晚上我一到家妈妈就让我准备晚饭。

大学英语四级翻译常考句式及词组

一、常用单词组 education 教育 input in education 教育投入 communal participation 社会参与enhance the moral awareness of 提高……的思想品德 professional ethics 职业道德 credit system 学分制 guarantee job assignments 包分配multidisciplinary 多学科的 key university 重点大学 national expenditure on education 国家教育经费 account for…% 占百分比 intercultural communication 国际文化交流 equal stress on integrity and ability 德才兼备 to become educated through independent study 自学成材 compulsory education 普及教育preschool/elementary/secondary/higher / education 学前/初等/中等/高等教育adult education 成人教育 vocational and technical education 职业技术教育 institutions of higher learning 高等学校 inservice training course 在职进修班compulsory/optional course 必修/选修课 record of formal schooling 学历diploma 文凭,学历证明 二、常用句型 1、It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say. 2、强调句型 It is not who rules us that is important , but how he rules us. 3、"All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词) He was all gentleness to her. 4、利用词汇重复表示强调 A crime is a crime a crime. 5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like译为"有点像,略似。" They say that he had no universty education , but he seems to be something of a scholar. 6、同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。 Those pigs of girls eat so much. 7、as…as…can(may)be It is as plain as plain can be. 8、"It is in(with)…as in(with)" It is in life as in a journey. 9、"as good as…"相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。 The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him. 10、"many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可译为"与其……,

四六级翻译真题及答案word版本

四六级翻译真题及答 案

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。 译文一 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on progressing and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, progressing commercialize their fruits of innovation.In the meantime , to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models(模式). 译文二(文都版) Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京居U Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 火药gun powder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Con fucian culture 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观) the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean

《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kin gdoms 《西游爷己》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Man sio ns 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mou ntai ns and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Chi ng; The Book of Chan ges 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures 八股文eight-part essay 五言绝句five-character quatra in 七言律诗seve n-character octave 旗袍cheongsam 中山装Chinese tunic suit 唐装Tang suit 风水Fengshui; geomantic omen 阳历Solar calendar 阴历Lunar calendar 闰年leap year 十二生肖zodiac 春节the Spring Festival 元宵节the Lantern Festival 清明节the Tomb-sweeping Day 端午节the Drag on-boat Festival 中秋节the Mid-autumn Day 重阳节the Double-ninth Day 七夕节the Double-seventh Day 春联spring couplets 庙会temple fair 爆竹firecracker 年画(traditi on al) New Year pictures 压岁钱New Year gift-money 舞龙drag on dance 元宵sweet sticky rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜Ian tern riddle 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon boat race 胡同hutong 山东菜Shandong cuisine 川菜Sichuan cuisine

大学英语四级翻译常考句型短语整理

education 教育 input in education 教育投入 communal participation 社会参与 enhance the moral awareness of 提高……的思想品德 professional ethics 职业道德 credit system 学分制 guarantee job assignments 包分配multidisciplinary 多学科的 key university 重点大学 national expenditure on education 国家教育经费 account for…% 占百分比 intercultural communication 国际文化交流equal stress on integrity and ability 德才兼备 to become educated through independent study 自学成材 compulsory education 普及教育 preschool/elementary/secondary/higher/ education 学前/初等/中等/高等教育 adult education 成人教育 vocational and technical education 职业技术教育 institutions of higher learning 高等学校inservice training course 在职进修班compulsory/optional course 必修/选修课 record of formal schooling 学历 diploma 文凭,学历证明 二、常用句型 1、It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say. 2、强调句型 It is not who rules us that is important , but how he rules us. 3、"All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词) He was all gentleness to her. 4、利用词汇重复表示强调 A crime is a crime a crime. 5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like 译为"有点像,略似。" They say that he had no universty education , but he seems to be something of a scholar. 6、同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。 Those pigs of girls eat so much. 7、as…as…can(may)be It is as plain as plain can be. 8、"It is i n(with)…as in(with)"

大学英语六级翻译练习 答案精编版

Passage 1北京大学 北京大学于1898年成立,原名为京师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位,学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。 Originally known as the Imperial University of Peking, Peking University was established in 1898. The establishment of the University marked the beginning of higher education in China's modem history. In modem history of China it was a center for progressive thought and was influential in the birth of China's New Culture Movement May Fourth Movement and many other significant events. Today, Peking University was placed by marry domestic university rankings amongst the top universities in China The university lays emphasis on both teaching, and scientific research. It has made great efforts to improve the undergraduate and graduate education, and maintain its role as a leading research institution In addition, the University is especially renowned for its campus environment and the beauty of its traditional Chinese architecture. Passage 2 中国的民族 中国以其人口密集、疆域辽阔而著称。作为一个多民族国家,中国共有56个民族,总人口约14亿人。汉族是中华民族的主体民族,约占全国人口的92%.主要分布在东部和中部。而其他少数民族居住相对分散,主要分布在中国的西南、西北和东北部地区。每个少数民族都有与众不同的特点、悠久的传统文化和独特的风俗习惯。中国政府长久以来一直提倡和发展平等、团结的民族关系,强调各民族共同发展、共同繁荣。 以……而著称be noted /famous for 少数民族ethnic minority; minority ethnic group 人口密集dense population 与众不同的特点distinctive character 疆域辽阔vast territory 独特的风俗习惯unique convention 多民族的国家a multinational country 提倡advocate; propose 汉族the Han Nationality 强调highlight; emphasize 分布distribute China is noted for its dense population and vast territory. As a multinational country, China is home to 56 ethnic groups with a total population of about l.4 billion The Han Nationality is the majority, accounting for 92% 0f the total population which distributes mainly in the east and middle of China; while the ethnic minorities dwell extensively all over China distributing mainly in the southwest, the northwest and the northeast. Each of the minority ethnic groups has a distinctive character, long traditional culture and unique conventions. Chinese government has long been advocating and developing an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development and prosperity of all ethnic groups. Passage 3 中国桥梁 中国的桥梁建设有着悠久的历史中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的安济桥,位于河北省赵县安济桥又名赵州桥,桥长50.82关,桥宽9米,为国家重点保护的文物(cultural relic). 清朝末年,兰州黄河铁桥建成,标志着中国桥梁建设进入了以钢铁和混凝土( concrete)为主要材料的时期:如今,中国的桥梁建设保持着多项世界记录,中国跻身于世界桥梁建设强国行列. 桥梁建设bridge construction/building 末年late years; last years: final years 有着悠久的历史boast/have a long history 进入了……的时期step into an era of___ 形式多样vary in forms 世界记录world record

英语翻译常用句型(加精)

英语翻译常考句型详解 1.It is not that…but that… 这不是说…,而是说… 「例文」It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of couse much more accurate in its measurement than the former. 「译文」这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和在另一种情况下所使用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。 2.nothing else than 完全是,实在是 「例文」What the man said was nothing else than nonsense. 「译文」那个人讲的话完全是一派胡言。 3.as引导的特殊状语从句,翻译时做定语从句处理。 「例文」We hope the measures to control prices, as they have been taken by the government, will succeed. 「译文」我们希望,政府已经采取的控制物价的措施将取得成功。 4.名词+or+名词结构中,or后的名词是同位语,应译为即…;或者称…. 「例文」Moreover, technology includes techniques , or ways to do things , as well as the manchines that may or may not be necessary to apply them. 「译文」再者,除机器外技术还包括技艺,即制作方法,而运用这些记忆并不一定都需要机器。 5.more…than…结构有三种译法:than连接肯定形式的从句时,该从句译为否定句;在比较的基础上表示选择关系时,可译为与其说…不如说;进行同类比较时,译成比…更. 「例文」The complexity of the human situation and injustice of the social order demand far more fundamental changes in the basic structure of society itself than some politicians are willing to admit in their speeches. 「译文」人类社会形势的复杂性和社会制度的不公正性要求对社会基本结构进行彻底变革,而一些政客口头上是很不愿意承认这一点的。 「分析」这是一个主从复合句,连词than前为主句,than后为从句。虽然本句是进行程度上的比较,但从句意义是否定的, 故译成否定句。 6.no more …than 与not… any more than no more …than 与not… any more than同义,不可简单地看成是more …than的否定形式。具体地说,这一结构可能是带有一定的感情色彩的否定形式,也可能是一种较特殊的类比形式。其翻译方法有二;表示同类否定比较时,可译为不比…更或都…同样不;表示比喻关系时,可译为正如…不,…也不. 「例文」The food on the ship was no better than on any other ship on which Billy had sailed. 「译文」这条船上(供应的)食品并不如比利工作过的其他船上的(食品)好。(括号里的词是可以省略的。) 「分析」这是一个主从复合句、主句是The food …no better , than on any other ship 是省略了比较对象的比较状语从句,从句on which引导的定语从句修饰先行词ship.本句中no more… than用于同类否定的比较,可译为不如…. 7.not so much as与其说…不如说… 「例文」Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. 「译文」新学派科学家说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普遍的东西。 「分析」这是一个主从复合句。插入语they say是主句,Science moves forward,……and tools是宾语从句。not so much……as 连接的是状语,as引导的状语从句中,由于上下文清楚,主谓语都省略了,即as(sciencemoves forward.)because of……not so much……as也可译为与其说……不如说……,它所表达的逻辑关系和more than有相似之处,也是在比较的基础上进行判断和选择,被比较的事物也同属一个范畴。所不同的是,more……than表示前重后轻的逻辑关系,而not so much… as和less than表示前轻后重的逻辑关系,这两个结构中信息重心落在句尾,因此不必倒过来译,只须按原文的词序顺译即可。

相关文档
最新文档