4- Analyser un article
论1 8世纪法国启蒙运动的两种中国观

【摘要】十八世纪法国的“中国热”达到了高潮,东西方文明之间的交汇被启蒙思想家们记录下来。
研究中国是启蒙思想家们的重要课题之一,但因为距离遥远,资料有限,其内部产生了以伏尔泰为代表的赞美派和以孟德斯鸠为代表的批判派。
为探究他们对于中国不同解读的源起,本文将对其历史背景、生平经历和相关文本进行分析和对比,藉此揭示中国研究与启蒙运动的内在联系,即启蒙思想家试图从东方找寻促进法兰西民族觉醒的精神良药。
这种辩证的文化智慧对于中国处理当下本土文化与外来文化的矛盾极具借鉴意义。
[Résumé]La tendance de la « Sinomania » a atteint son apogée en France au XVIII e siècle. . All Rights Reserved.Cette rencontre des civilisations orientale et occidentale a été enregistrée par les penseurs desLumières. La sinologie a fait l’objet d’étude importante de ces penseurs, mais à cause de la longuedistance et des informations limitées, ils se sont divisés en deux groupes: les sinophilesreprésentés par Voltaire et les sinophobes représentés par Montesquieu. Afin d’étudier les originesdiverses de leurs interprétations sur la Chine, cet article va analyser et comparer le contextehistorique, la biographie et les textes concernés des penseurs, dans le but de dévoiler les liensinternes entre la sinologie et le mouvement des Lumières, c’est-à-dire que les philosophesde l’époque essayaient de trouver un remède spirituel dans l’Orient pour susciter l’éveil de lanation française. Cette sagesse dialectique en face des cultures pourrait servir d’exemple à la Chinepour résoudre les contradictions entre la culture locale et la culture étrangère.【关键词】中国热中国学启蒙运动伏尔泰孟德斯鸠十八世纪不仅仅是欧洲启蒙运动发展的高潮时期,也堪称中法文化交流史上的一段蜜月期。
METTLER TOLEDO 新类 Classic ML 电子平衡说明书

Un choix judicieuxTechnologie de pesage suisseB a l a n c e s d e l a g a m m eC l a s s i cNewClassic ML Résultats précisCompacte et portableAccessible à tous les budgets2P e r f o r m a n c e s o p t i m a l e sUn choix judicieux adapté à tous les budgetsPrécision, convivialité, portabilité et compacité… Les balances stan-dard de la gamme NewClassic ML constituent une solution idéale. METTLER TOLEDO vous offre éga-lement la qualité ainsi que les per-formances optimales adaptées à votre budget.Pour la première fois, METTLER TOLEDO a combiné la technolo-gie de pesage MonoBloc, fiable et éprouvée, avec ses balances portables afin de vous faire béné-ficier des résultats les plus précispos s ible. Pour plus de sécurité, il vous suffit également d'appuyer sur une seule touche pour calibrer la balance avec un poids interne. De par leur conception moderne et sans rainures, les balances sont très simples à nettoyer et à utiliser grâce notamment à un clavier intui-tif et à un écran brillant.Les balances NewClassic ML offrent la précision suisse immé-diate et constituent le meilleur choixpour toutes les situations.Ce sont les résultats qui comptent. C'est pourquoi toutes les balances METTLER TOLEDO sont conçues pour donner les résultats ultraprécis que vous recherchez.Chaque modèle de la gamme New-Classic ML peut fonctionner sur piles ou branché sur une prise de courant alter-natif. Vous avez ainsi toujours accès à de nombreuses applications et à des résultats précis.Résultats précis Compacte et portable3Précision, portabilité et rentabilité4M u l t i f o n c t i o nUne balance compactepour une multitude de possibilitésAvec sa large gamme d'applications, vous découvrirez que la balance compacte NewClassic est une solu-tion complète, capable de fournir des résultats précis dans tous les envi-ronnements (laboratoires, entrepôts, salles de cours, opérations sur site). Grâce aux instructions intuitives et simples, les applications s'utilisent très facile m ent. Vous pouvez ainsi :• compter rapidement tout ce dont vous avez besoin grâce à l'appli-cation de comptage de pièces (clous, boulons, pilules, feuilles de papier ou enveloppes);• comparer le poids de votre échan -tillon avec le poids cible prédéfini grâce à l'application de tri pondé-ral ;• réutiliser le poids stable le plus récent pour plus de sécurité dans la transcription des données ;• calculer le volume des liquides en fonction du poids avec facteur libre;• analyser les données de pesage affichées grâce à l'application de statistiques ;• effectuer un suivi des données grâce à la fonction intégrée de consignation de la date et de l'heure.Découvrez les avantages de cesd ifférentes fonctions ainsi que les applications de pesage en pourcen-tage, de pesage dynamique, de for-mulation ou de calcul des totaux.Technologie MonoBloc et poids interne intégrésGrâce à un poids interne, vous pouvez calibrer votre balance en appuyant sur une seule touche. La cellule de pesée Mono-Bloc haute performance garantit égale-ment des résultats fiables et précis, et une durée de fonctionnement plus longue.Connexion directeL'interface RS232 permet de connecter votre balance à un PC et de transférer vos données de pesage vers des programmes ouverts, comme Excel. Le transfert débute automatiquement et aucun autre logiciel n'est nécessaire.Écran brillant avec rétroéclairageCet écran affiche des données chiffrées et des symboles parfaitement lisibles, même en conditions de luminosité difficiles.Avantages pour votre activité5Découvrez toutes les possibilitésoffertes par la gamme NewClassic ML !Opérations sur siteEffectuez des opérations de pesage sur site grâce à l'alimentation sur piles.Large gamme d'applicationsContrôle qualitéEffectuez des contrôles qualité aléa-toires sur les marchandises reçues.InventaireDéterminez rapidement le nombre d'articles en fonction du comptage de pièces.Contrôle des écartsVérifiez facilement les écarts parr apport au poids de référence.6F a i t s e t c h i f f r e sLe trinôme gagnant pour un pesage en toute simplicité :produits, services et accessoiresArchivage des donnéesVous pouvez archiver vos données en imprimant les résultats avec l'une des imprimantes compactes METTLER TOLEDO: la RS-P25 pour des impres-sions simples, la RS-P26 avec fonction intégrée d'horodatage en temps réel ou la RS-P28 avec fonctions statistiques avancées.Kit de densitéLe kit de densité METTLER TOLEDO pour balances analytiques et balances de précision permet de déterminer la densité très facilement.Le plus vaste réseau d'assistance au mondeAccédez au réseau international de services et de formation METTLER TOLEDO et bénéficiez d'une assistance rapide et efficace de la part de nos 2 500 techniciens qualifiés.ServiceAccessoires7Balances NewClassic ML avec calibrage interneBalances NewClassic ML avec calibrage externeAtouts :Technologie de pesage MonoBloc éprouvée pour des résultats rapides et précisFonctionnement sur piles offrant une autonomie de 8 heuresProtection de la cellule de peséecontre les surchargesCalibrage d'une simple pression sur une touche avec un poids interneConnectivité par interface RS232 pour raccordement à un PC ou une imprimante, aucun logiciel supplémentaire requis Houuse pour l'ensemble du boîtier afin de protéger la balance contre les taches et les rayuresDiagnostics de la balance très simples à effectuer (test du clavier, test de répétabilité)SmartTrac : affichage graphique de l'ensemble de la plage de pesée utiliséeApplications de comptage de pièces, de pesage en pourcentage, de tri pondéral, de pesage dynamique, de statistiques++Précision d’affichage Modèle Portée Technologie de pesage RépétabilitéLinéaritéPlateauDimensions de la balance (L x l x H )0.1 mgML5452 g MonoBloc 0.1 mg 0.2 mg ∅ 90 mm 290x193x331 mm ML104120 g MonoBloc 0.1 mg 0.2 mg ∅ 90 mm 290x193x331 mm ML204220 g MonoBloc 0.1 mg 0.2 mg ∅ 90 mm 290x193x331 mm 0.001 gML203220 g MonoBloc 0.001 g 0.002 g ∅ 120 mm 290x193x331 mm ML303320 g MonoBloc 0.001 g 0.002 g ∅ 120 mm 290x193x331 mm ML503520 g MonoBloc 0.001 g 0.002 g ∅ 120 mm290x193x331 mm 0.01 gML802820 g MonoBloc 0.01 g 0.02 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML16021620 g MonoBloc 0.01 g 0.02 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML30023200 g MonoBloc 0.01 g 0.02 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML40024200 g MonoBloc 0.01 g 0.02 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML60026200 g MonoBloc 0.01 g 0.02 g 170x190 mm 290x184x84 mm 0.1 gML20012200 g MonoBloc 0.1 g 0.2 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML40014200 g MonoBloc 0.1 g 0.2 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML60016200 gMonoBloc0.1 g0.2 g170x190 mm290x184x84 mmPrécision d’affichage Modèle Portée Technologie de pesage RépétabilitéLinéaritéPlateauDimensions de la balance (L x l x H )0.001 gML203E 220 g MonoBloc 0.001 g 0.002 g ∅ 120 mm 290x184x188 mm ML303E320 g MonoBloc0.001 g 0.002 g ∅ 120 mm 290x184x188 mm 0.01 gML802E 820 g Jauge de contrainte 0.01 g 0.02 g ∅ 160 mm 290x184x84 mm ML1502E 1520 g Jauge de contrainte0.01 g 0.02 g ∅ 160 mm290x184x84 mm ML3002E 3200 g MonoBloc 0.01 g 0.02 g 170x190 mm 290x184x84 mm ML4002E4200 g MonoBloc0.01 g 0.02 g 170x190 mm290x184x84 mm 0.1 gML6001E6200 gJauge de contrainte0.1 g0.2 g∅ 160 mm290x184x84 mmPour plus d'informations/newclassicChoisissez dès à présent votre nouvelle balance !Visitez notre vitrine virtuelle sur le site /newclassic et décou-vrez notre nouvelle gamme NewClassic. Vous pourrez ainsi en savoir plus sur nos balances, télécharger des informations techniques et apprécier les nombreuses fonctions innovantes conçues pour simplifier et optimi-ser le processus de pesage. N'hésitez pas également à utiliser l'outil de recherche rapide ou l'assistant pour trouver en quelques clics la balance la mieux adaptée à vos besoins.Mettler-Toledo AGCH-8606 Greifensee, Suisse Tél. +41 44 944 2211Sous réserve de modifications techniques © 09/2011 Mettler-Toledo AG Imprimé en Suisse 11796250Global MarCom SwitzerlandLe guide de recommandations générales pour les systèmes de pesage GWP ® réduit les risques liés à vos processus de pesage et vous aide à :• choisir la bonne balance• réduire les couts en optimisant mes procédures de tests.• conformité qui répond à la plupart des exigences réglementaires/GWPG WP®Good Weighing Practice™。
肉鸡感官评价

鸡肉是重要肉食品之一,在肉类的消费结构中占有重要地位,比重超过30%,且年均增长率超过1%。
现代化养鸡业的蓬勃发展,鸡肉产量迅速增加,生产成本也不断下降。
然而产量的大幅度增加与肉的品质特别是风味的不尽人意的矛盾越来越突出。
因此针对鸡肉品质的研究已成为畜牧业生产和食品科技工作者共同关注的课题。
肉是由水分、蛋白质、脂肪、维生素及其他微量物质组成的复杂生物系统,肌肉中各种物质的种类、数量及其组成方式是肉品质的决定因素。
肉质是指肉鸡的品质的整体表现,包括体形外貌、屠体外观、保存性、安全卫生、鲜嫩、营养品质、风味等多方面的内容。
肉的品质评定也是一个复杂的系统,目前我国对鸡肉品质的评定尚无统一标准,但鸡肉的食用品质和商品品质应该是其中最重要的部分,涉及到品种、饲养、加工、销售、存贮以及营养价值等方面,必须从一般肉质性状、化学性状、组织学性状、生化性状等进行综合评定。
目前,国内外的肉鸡业,饲养品种主要是以AA鸡为代表的快大鸡种,AA鸡具有生长速度快,饲料报酬高,产肉量高等优点,同时也存在肉质风味欠佳等缺点。
与此相对应的是,我国的本地鸡种和杂交品种肉质风味比较适应国人口味。
例如,在我国广东省,土杂鸡的市场份额已上升到90%。
本文就肉鸡肌肉品质的评价系统与方法,影响因素、鸡肉品质的国内外研究现状与研究方向作一阐述。
1 鸡肉品质评价系统鸡肉品质(风味)是一个综合性概念,包含着滋味、香气、质地及色泽等诸多决定因素。
鸡肉风味品质的评定指标一直是食品与畜牧等相关行业的研究热点与难点,我国许多科研工作者针对鸡肉肉质的评价体系和评价标准做了大量卓有成效的工作,但由于受主观感觉和客观技术的限制,要建立一套完整统一的鸡肉风味品质评定指标(体系)并不容易。
1.1 肉质评价指标1.1.1 感官指标以人的感觉作为评定分析的方法。
现代感官分析融合了生理学、心理学、化学、生物化学、物理学、数学及计算机技术的有关理论和方法。
鸡肉的感官评定指标包括生鸡肉和熟鸡肉两方面。
法语B级词汇表(注释完毕)

上海市紧缺人才法语B级考试大纲根据上海市紧缺人才“小语种”(非英语语种)教学大纲的整体要求,现制订“法语B级考试内容和要求”。
一、考试范围和要求(一)语音1.辅音的清化和浊化2.除阻(二)语调1.强调重音2.插入成分、列举、呼语等读法3.各类复合句读法4.表情语调(三)词汇掌握常用基础词汇2000-2500个(见词汇表)(四)语法I.词法(1)冠词定冠词特殊用法:a.起泛指形容词chaque的作用b.起主有形容词的作用c.用在作家名字前,表示其全部作品d.用在表示朝代的专有名词前e.用在人名前(2)名词复合名词复数的构成(3)形容词1.品质形容词1)与被修饰名词之总和性、数一致2)复合形式表示颜色时无性数变化3)复合形容词,两个形容词都变*特殊情况1)demi(名词前不变,名词后变)2)形容词用作副词3)ci-joint, y compris(名词前不变,名词后变)4)(名词前不变,名词后变)5)possible和 le plus, le moins连用时不变* 因位臵变化而产生词义变化如:un homme grand (身材高大的人)un grand homme(伟人)2.泛指形容词Divers, nul, quelconque, tel- 1 -1)重读自反代词soi2)无人称代词il基本用法(作形式主语)2.指示代词1)Celui de2)Celui-ci, celui-là3)Celui 与关系代词连用3.主有代词1)一般形式与用法2)特殊用法:les miens, les siens, les nôtres ; le sien, du sien, du mien 等3.疑问代词复合形式:lequel, laquelle ..... 等用法4.泛指代词:Autrui, quelques-uns, quelques-unes, quelconque etc.5.关系代词1)简单形式:Ce qui, ce que, dont, ce dont, qui (在成语中)2)复合形式:* 词形(包括缩合词形):sur lequel, auquel, desquels etc.* 用法(5)副词某些副词的用法:1)tout在品质形容词前的变化2)赘词ne3)某些形容词用作副词(6)连词连词的归纳与总结:* 并列连词1)联合 : et, ni2)交替 : ou, soit ... soit3)对立 : mais, cependant, pourtant4)原因 : car, en effet5)结果 : donc, aussi, ainsi6)解释: c’est-à-dire, par exemple* 从属连词1)目的 : pour que2)结果 : de sorte que, si ... que, tellement ...que, assez ... pour (que), trop ... pour (que)3)原因 : puisque, parce que4)条件 : si, au cas où, pourvue que, à moins que, à condition que5)让步或对立 : quoique, bien que, même si, quand même6)时间: quand, dès que, lorsque, comme, avant que, jusqu’à ce q ue7)比较 : comme, comme si, de même que, ainsi que, autant que- 2 -* 直陈式(续C级考纲)(7)先将来时(8)愈过去时:1)表示先于另一个过去的动作发生的动作2)用在独立句中3)用在si引导的条件从句中(9)简单过去时(10)先过去时两个重要时态的用法:(* 现在时)1)说话时正在进行的动作2)经常性的现象和习惯性的动作3)普遍真理4)代替将来时5)用在si引导的条件从句中6)代替过去时(历史现在时)(* 未完成过去时)1)过去正在进行的动作和行为2)过去习惯性和重复发生的动作3)对过去的环境、背景、人物的描写4)与复合过去时连用5)用在si引导的条件从句中6)未完成过去时与复合过去时的区别* 条件式1)现在时2)过去时(第一式)* 虚拟式1)现在时一般用法:虚拟式用于名词性从句(1)主句谓语表示愿望、请求、命令、禁止等(2)主句谓语表示快乐、悲伤、愤怒、惊奇、遗憾、害怕等(3)主句谓语表示怀疑、否定、应该、可能与否等2)过去时3)未完成过去时4)愈过去时* 不定式1)现在时(1)作名词、主语、表语、补语、宾语、状语(2)作动词,用在疑问句和感叹句中,用来表示指示、劝告(3)与感觉动词构成不定式句(4)laisser , faire + 动词不定式- 3 -* 分词式(续C级考纲)(2)复合过去分词(3)现在分词(4)副动词II.句法(1)简单句1.各种成分*主要成分*各类补语*各类表语*各类同位语*各类状语*形式主语和实质主语2.基本结构:(1)主语-系词-表语(2)主语-动词-宾语3.各种形式:(1)陈述句(2)疑问句(3)命令句(4)感叹句4.句中成分的强调:(1)c’est ... qui, c’est ... que(2)ne ... que(3)重复(reprise)(4)前臵(anticipation)(2)复合句1)并列复合句2)主从复合句主句从句:1)名词性从句:主语、宾语、表语、同位语、形容词补语从句(dont, quoi, lequel)2)形容词从句(qui, que, où)3)副词性从句:时间、原因、目的、后果、条件、让步、比较从句4)直接引语和间接引语的转换:*疑问句:用疑问词引导;(si, ce qui, ce que, ce dont)5)宾语从句与主句的时态配合- 4 -二、考试形式与内容(一)口试共有分别编号的三套平行口试题,由考生当场抽签决定自己的试题。
analyse issue rules四步法

analyse issue rules四步法Analyzing the Issue using the Issue Rules: A Four-Step ApproachIntroduction:In navigating the complexities of daily life, we often encounter various challenges and problems that require careful analysis and decision-making. One effective and systematic approach to problem-solving is the issue rules, a four-step method that helps in understanding, evaluating, and finding solutions to complex issues. In this article, we will delve into the intricacies of the issue rules, exploring each step in detail and providing practical examples along the way.Step 1: Identify the Issue:The first step in the issue rules approach is to clearly identify and define the issue at hand. This requires a comprehensive understanding of the problem, including its context, potential causes, and possible consequences. For instance, let us consider the issue of climate change. The problem statement would be "The increasing global temperatures caused by human activities leadingto catastrophic consequences for the planet."Step 2: Explore the Rules:Once the issue is identified, the next step is to explore the rules that apply to the problem. Rules can be broadly defined as principles, laws, or guidelines that govern a particular issue. In the case of climate change, relevant rules might include international agreements, national policies, scientific research, and societal norms. Analyzing these rules helps in understanding the boundaries and expectations concerning the issue. For example, the Paris Agreement, signed by almost every nation, sets specific targets for reducing greenhouse gas emissions to combat climate change. The rule states that countries must actively work towards reducing their carbon footprint to limit global warming to well below 2 degrees Celsius.Step 3: Apply the Rules:After a thorough exploration of the rules, the next step is to apply them to the identified issue. This involves analyzing how the issue aligns with or violates the established rules. Continuing with theclimate change example, we can assess whether current human activities are in line with the Paris Agreement's guidelines. By evaluating industrial practices, transportation systems, and energy production, we can identify areas where rules are being followed or broken. This step helps in understanding the extent of the problem and its implications.Step 4: Propose Solutions:The final step in the issue rules approach is to propose solutions based on the analysis of the issue and its alignment with rules. This involves brainstorming and evaluating potential courses of action that address the problem while adhering to the established rules. For climate change, possible solutions could include transitioning to renewable energy sources, implementing stricter regulations on emissions, promoting sustainable agricultural practices, and raising awareness through education and advocacy campaigns. Each proposed solution must be measured against the rules to ensure its viability and effectiveness.Conclusion:The issue rules approach, consisting of identifying the issue, exploring the rules, applying the rules, and proposing solutions, provides a systematic framework for analyzing and solving complex problems. By following these steps, individuals and organizations can gain a deeper understanding of the issue, its underlying rules, and potential solutions. Whether it is climate change, social inequalities, or economic crises, the issue rules approach equips us with the necessary tools to navigate and address the challenges of our time.。
法语经济词汇

Général差距: distance, écart, disparité促进: promouvoir, stimuler, encourager繁荣: florissant, prospère流通: circuler, cours, circulation提供: fournir, offrir, présenter吸引: attirer, captiver转移: déplacer, transférer蒸蒸日上: prospérer de jour en jourVariations跌: tomber, faire une culbute, baisser, diminuer 减: soustraire, moins, réduire, faiblir Soustraire 20 de 80——80减20增: augmenter, ajouter涨: monter / enfler上涨: monter, s'élever减少: réduire, décroître, réduction, diminution 减低: baisser, diminuer, réduire紧缩: réduire, restreindre, resserrer猛跌: dégringoler平均: égaliser, égal, moyen稳定: stable, stabiliser, équilibrer削减: réduire, rogner增长: augmenter, s'accroître增产: augmenter la production提高: élever, hausser节约: économiser, épargnerConjoncture波动: onduler, fluctuer物价: prix扩展: étendre, élargir, développer, expansion衰退: s'affaiblir, tomber en décadence危急: critique, crucial萧条: désolé, solitaire, désert, dépression, récessionProduction产 : faire naître, produire货 : marchandise, article产量 : production, rendement, volume de production减产 : réduction de la production厂房 : atelier工业 : industrie设备 : équipement生产 : produire数量 : nombre, quantité, quantitatif质量 : qualité资源 : ressources . 资源自然 zīyuán zìrán: ressources naturellesPrix费: frais, dépenses, consommer钱: argent, monnaie价: prix, valeur成本 : coût, prix de revient费用 : frais, dépenses免费 : gratuit生活 : vie价格 : prix价钱 : prix价值 : valeur物价 : prix指数: indice剩余 : excédent, restant价值规律: la loi de la valeur廉价 : à bas prix, bon marché有利 : avantageux 不利 désavantageuxComptabilité额 : front, quota, volume亏 : perdre, être en déficit收 : recevoir, récolter税 : impôt帐 : compte, moustiquaire支 : soutenir, toucher, payer, [tige]亏本 : perdre du capital税收 : revenu du fisc, recettes fiscales差额 : solde, balance, différence借方 : débit 贷方 crédit赤字 : deficit过剩 : excédent开支 : débourser, payer, dépenses逆差 : balance défavorable, déficit commercial顺差 : surplus (comptable)平衡 : équilibre收入 : recevoir, recette收益 : profit, bénéfice预算 : budget . 预算赤字 yùsuàn chìzì: déficit budgétaire 支出 : dépenses支付 : payerL'État公 : public, collectif, ensemble公用 : public, commun事业 : cause, oeuvre, entreprise国营: d'État私人 : personnel, privé国有化 : nationalisationMonde des affaires售 : vendre公司 : société, compagnie贸易 : commerce买卖 : commerce, trafic交易 : commerce, échanges破产 : se ruiner, faire faillite 生意 : commerce营业 : affaires营业额 : chiffre d'affaires工商界: le monde des affairesCommerce extérieur额 : front, quota, volume出口 : exporter, exportation进口 : importer, importation海关 : douane关税 : droit de douane配额 : quota限额 : quota国际经济: économie internationale 国内贸易 : commerce intérieur国际贸易 : commerce international 对外贸易 : commerce extérieur贸易差额 : balance commerciale收支差额 : balance des paiements 自由贸易 : libre échange自由贸易区 : zone de libre échange 贸易条件 : termes de l'échange贸易顺差 : surplus commercial贸易逆差 : déficit commercialDevises汇 : se joindre, expédier, change外汇 : devises . 外汇储备 wàihuì chǔbèi: réserves de devises 部门 : département, secteur, office贬值 : dévaluation升值 : réévaluation储备 : faire des réserves, stocker, réserve, stock兑换 : changer (de la monnaie)兑换率 : taux de change法郎 : franc加 : dollar canadien人民币 : devise chinoise (monnaie du peuple)浮动 : flotter 擦 frotter汇率 : taux de changeMarchés品 : objet生活必需品 : les biens essentiels市场 : marché黑市 : marché noir供应 : fournir, offrir, offre需求 : demande供求 : offre et demande竞争 : concurrence, compétition, rivalité正常 : normal产品 : produit供需平衡 : équilibre entre l'offre et la demande供求平衡 : équilibre entre l'offre et la demande供不应求 : l'offre ne satisfait pas la demande消费 : consommer, consommationMonnaie et banque币 : monnaie款 : alinéa, somme欠 : devoir, avoir à payer, manquer债 : dette [笔]钱币 : pièce de monnaie公款 : deniers publics领款 : toucher de l'argent零钱 : argent de poche债务 : dette币制 : système monétaire拨款 : allouer une somme, accorder un crédit存放 : déposer银行 : banque存款 : déposer de l'argent, dépôt bancaire活期存款 : dépôt;t à vue定期存款 : dépôt;t à terme贷款 : prêter, accorder un prêt拒绝 : refuser, rejeter兑现 : changer, convertir支票 : chèque发放 : distribuer, allouer . 发放货款 fāfàng huòkuǎn: accorder un prêt 负债 : s'endetter货币 : monnaie, argent欠户 : débiteur欠款 : dette, s'endetter提取 : retirer, récupérer取钱 : retirer de l'argent帐户 : compte定期 : à terme活期 : à vue, courant付款 : payer une sommeFinances财 : richesse, fortune利 : intérêt, gain资 : argent, capital, subventionner, fournir, ancienneté财政 : finances财务 : affaires financières股票 : action . 股票市场 gǔpiào shìchǎng: marché boursier还清 : régler, acquitter基金 : fonds节省 : économiser金融 : finance, financier危机 : crise利率 : taux d'intérêt利益 : intérêt, bénéfice, profit利用 : exploiter, utiliser, profiter投资 : investir, investissement外资 : capitaux étrangers资本 : capital . 资本主义 zīběn zhǔyì: capitalisme资本家 : capitaliste资产 : capitaux, actifs, richesse . 资产阶级 zīchǎn jiējí: bourgeoisie 租金 : loyer日经指数 : indice NikeiTravail工 : travail业 : secteur, entreprise, métier, profession罢工 : grève ouvrière纠察队 : piquet de grève剥削 : exploiter, exploitation压迫 : presser, opprimer工资 : salaire工会 : syndicat就业 : trouver un emploi失业 : chômage劳动 : travail (manuel)职工 : employé职员 : employé职位 : emploi, poste职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste职业 : profession, travail任职 : assumer une fonction兼职 : double emploi官职 : fonction publique职位 : emploi, poste职务 : charge, devoir, emploi, fonctions, poste职能 : fonction辞职 : démissionner ×撤职辞退 : congédier无产阶级专政 : dictature du prolétariat无产阶级 : prolétariat无产者 : prolétaireOrganisations internationales世界银行 : Banque mondiale国际货币基金组织 : Fonds monétaire international, FMI世贸组织 : Organisation mondiale du commerce (OMC)关贸总协定 : GATT经合组织: OCDE亚太经济合作组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) 亚太经合组织: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC)来源:(/s/blog_63f57ae00100i84t.html) - 常用法语经济词汇_王小晟甜南瓜_新浪博客【全国人民代表大会】Assemblée populaire nationale de Chine【全国人大】APN(“全国人民代表大会”的简称)【任期】mandat【列席】assister à; être présent à【出席】participer à【届】législature(指立法机关)11~ (de la) 11e législature【新闻发言人】porte-parole【新闻发布会】point de presse; briefing【记者招待会】conférence de presse【秘书处】secrétariat【主席团】présidium【执行主席】président en exercice【分组会议】réunions en groupe/en commission/au niveau des délégations 【法】législation; loi【法规】lois et règlements; législation【立法】légiférer; faire des lois~权 pouvoir législatif【提案】projet de résolution提交~ présenter/déposer un projet de résolution联合~人 co-auteurs d'un projet de résolution【预算】budget~报告 rapport sur le budget de l'état【决算】exercice budgétaire; exécution du budget (de l'état)~报告 rapport sur l'exécution du budget de l'état【修订】amender; réviser【修改】modifier; retouche【修正】amender; amendement; réviser【报道】couvrir; couverture médiatique; reportage~两会 couvrir les sessions de l'APN et de la CCPPC【采访】 faire un reportage; interviewer; interview[英]; faire un reportage sur qch.; couvrir qch.要求~ demander/solliciter une interview; demander à interviewer qn/couvrir (un événement)接受某人~ accorder une interview à~某人 interviewer qn被~的人士 personnalité interviewée~新闻 recueillir des informations; faire/réaliser un reportage; couvrir un événement/une manifestation【关注】attacher/accorder une haute attention à; marquer un vif intérêt à; porter une grande attention成为媒体~的焦点 polariser l'attention des médias【与会者】participant【代表团】délégation......省~ délégation de la province de...~团长 chef de délégation【发言】prendre la parole; intervenir~者 orateur; intervenant【讨论】discuter; discussions; débat; délibération~热烈 discussions très animées【发表意见】faire des remarques; émettre/faire part de son avis; s'exprimer; se prononcer【交换意见】échange d'idées; échanger ses idées avec qn; échanger leurs avis/opinions【看法】vue; point de vue; remarque; observation交换~échanger ses vues avec qn; échanger leurs points de vue谈~ faire part de son point de vue; faire des remarques/observations【总结经验】dresser le bilan des expériences (du passé); faire la synthèse des expériences【回顾过去】évoquer le passé/le chemin parcouru; jeter un regard rétrospectif sur【吸取教训】tirer la leçon de ...【正确分析形势】analyser correctement/judicieusement/de façon pertinente la situation【坚定信心】raffermir sa confiance【迎接挑战】affronter les/relever les/faire face aux défis【确定战略】élaborer/concevoir une stratégie【食品安全】sûreté alimentaire【食品安全法】Loi sur la sûreté alimentaire【中国特色】 originalité/identité/spécificité/authenticité chinoise; à la chinoise; aux couleurs chinoises; typiquement chinois建设有~的社会主义édifier/construire/batir un socialisme à la chinoise走~的社会主义道路 suivre une voie originale, celle d'un socialismechinois/aux couleurs chinoises沿着有~的社会主义道路前进 avancer dans la voie d'un socialisme chinois/à la chinoise【坚持改革开放】appliquer résolument/poursuivre fermement la politique de r éforme et d’ouv erture【关注民生是重中之重】accorder la priorité des priorités à l'amélioration du bien-être du peuple【和谐社会】société harmonieuse【最高人民法院院长】Président de la Cour populaire suprême【最高人民检察院检察长】Procureur général du Parquet populaire suprême【投票】voter; déposer son bulletin de vote~表决mise au vote; voter无记名~ vote à bulletins secrets; scrutin secret【达到法定人数】atteindre le nombre requis【通过】adopter; approuver一致~ adopter à l'unanimité以压倒多数~être adoptéà une écrasante majorité【赞成】approuver; approbation; voter pour~票 voix pour投票~ voter pour【反对】désapprouver; désapprobation; s'opposer~票 voix contre投票~ voter contre【弃权】abstention (de vote); s'abstenir【选举】élection; élire【候选人】candidat~名单 liste des candidats【提议】proposer; proposition; proposer la candidature de根据……~ sur proposition de【当选】être élu【任命】nommer; nomination* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *【国际经济环境严峻】une situation/conjoncture économique rude sur le plan international【国际经济危机】crise économique internationale【国际金融危机】crise financière internationale【世界各大股市狂泻】chutes vertigineuses/plongeons vertigineus des principales places boursières du monde【缺乏信心】manque de confiance【救市计划】plan de sauvetage de l’économie【减税】allègements fiscaux【发消费劵】distribution de bons d'achat à; offrir des coupons d'achat/de consommation【拨款】débloquer/affecter une somme【投入巨资】injecter/engager des sommes colossales【共谋对策】rechercher ensemble des solutions【共同努力】agir en synergie; conjuguer leurs efforts; travailler/oeuvrer ensemble à【贸易保护主义抬头】montée du protectionnisme (économique)【经济萧条】dépression économique; marasme (économique/de l’économie); stagnation; languir【全面萧条】dépression sur tous les secteurs; morosité générale; marasme général【生意萧条】mévente; stagnation/marasme des affaires; affaires qui languissent【经济不景气】marasme/dépression économique〔即“经济萧条”〕【商业不景气】commerce languissant〔即“商业不振”、“商业萧条”〕【经济陷入衰退】L’économie est entrée en récession.【全面衰退】récession générale【大批裁员】licenciements massifs【复苏】reprise【把挑战变为机遇】faire des défis des opportunités【加强银行监管】renforcer la réglementation bancaire【同舟共济】renforcer la solidarité; rester étroitement solidaires; affronter l’épreuve/la si tuation difficile dans un esprit d’entière solidarité; s’unir pour affronter ensemble l’adversité; affronter les défis dans l’unité et la solidarité; s’unir pour le meilleur et pour le pire; Soyons solidaires pour vaincre les dures épreuves; ensemble pour relever les défis【危机,萧条,复苏,高涨】la crise, la dépression, la reprise (d'activité) et l'essor〔quatre phases du cycle de la reproduction capitaliste 资本主义再生产周期四个阶段)Bilan 资产负债表compte de résultat 损益表Annex附表CA ( chiffre d''affaires) 营业额rentabilité收益能力solvabilité偿债能力flexibilité灵活性ETE 净利EBE 毛利excédent brut d’expoitationstock MP 库存原材料stock PF 库存产成品charges 费用produits 产出BFR 营运资金需求量Décaissement 现金流出Encaissement 现金流入CAF 自有资金能力Clients 应受账款fournisseurs 应付帐款remboursem 本金intérêts 利息emprunts 借款capital 资本Amortissement de IT 固定资产折旧Charges de personnel 人员费用Dotations aux amortissement 分摊折旧investissement 投资débit 借crédit 贷tableau des flux de trésorerie 现金流量表tableau de financements 财务状况表ACTIF 资产PASSIF 负债Fonds d''origine propre 自有原始资金Rapport à nouveau 结转上年余额Dettes financières 银行借款Immobilisations 固定资产原值Disponibilités 可使用的资金Fonds empruntés 负债总额NET 净利brut 毛利doit 借方avoir 贷方Grand livre 总帐PCEA ( produits de cession d''élément d''actif ) : 转让资产收入Reserves 资本公积金Avis de DEBIT 银行扣款单Avis de CREDIT 银行进款单Réduction ( Rabais, remise, ristourne , escompte ) 折扣Réduction à caractère commercial 商业折扣Réduction à caractère financier 现金折扣Journal 日记帐TVA ( taxe à la valeur ajoutée ) 增值税TVA collectée 消项税额TVA déductible 进项税额à la lumière de 在…的指导下les grandes priorités d’un pays一个国家的首要任务un pays socialisteà la chinoise 中国特色的社会主义connaître un grand essor 飞跃发展un pays en voie de développement 发展中国家être arriéré dans 在…落后poursuivre vt 追求,继续rattraper vt 重新抓住,追赶,弥补un grand écart entre A et B 差距clairvoyant,e a 有远见的,有洞察力的la politique de réforme et d’ouverture改革开放s’appliquer à= s’adapter à适合于des régions côtières 沿海地区dans un premier temps 在初级阶段l’exploitation des regions de l’Ouest西部大开发redressment d’ économie 经济振兴remporter vt 再带走,取得成绩l’aménagement du pays国家的治理l’édification de la modernisation socialiste社会主义现代化现设dans un proche avenir 在不久的将来application f 应用,运用radical,e a 激进的,彻底的l’ économie d’Etat planifiée国家计划经济l’ économie socialiste de marché社会主义市场经济intégrer à vi 考取s’intégrer à融合一体 integé a 集成的se rapprocher de 与….接轨la regulation du marché市场调控mettre qch en œuvre充分发挥faire le bilan des expériences et des leçons 总结经验教训dans la marche en avant 在前进的道路上rejeter vt 抛回去,丢弃le développement constant 持续发展le développement durable 可持续发展une société publique = une société d’Etat国营une société privée 私营d’autres formes juridiques其它各种形式的公司faire du commerce 进行贸易活动créer l’image de marquee树立品牌形象être autorisé à faire 被允许做l’ élargissement des secteurs de construction économique拓宽经济建设capital m 资金,首都une enterprise aux capitaux mixtes 合资企业une enterprise aux capitaux exclusivement étrangers 独资la politique préférentiele 优惠政策attirer les capitaux étrangers 招商引资d’année en année逐年地5 mois consécutifs 连续5个月la société mutilnationale 跨国公司s’installer à落户于l’ouverture sur l’ éxterieur对外开放accroître la compétitivité增强竞争力la politique fondamentale de l’Etat基本国策à long terme 长期地mettre qch en vigueur 制定prendre qch en consideration 考虑les homes d’affaires商务人士mutuel,le = réciproque a 相互的sur une base d’ égalité et d’avantages réciproque平等互利的基础上effectuer vt 执行s’effectuer被执行la pratique internationale 国际惯例équitable = juste a 公正的s’arroger qch窃取la modalité de paiement 支付方式les droits de douane 关税douane m 海关arbitrage m 仲裁,套购se comformer à根据,遵从les méthodes commerciales 贸易做法sclérosé,e a 僵硬的souple a 灵活的,随机应变的en d’autrs termes = autrement dit换句话说la commande sur marque déterminée 定牌订货le commerce frontalier 边境贸易le commerce de transit 过境贸易le commerce de compensation 补偿贸易le troc 易货贸易le commerce par correspondence 邮购贸易Il faut du temps pour faire 需要些时间来….succursale f 分公司(不据法人资格)filiale f 子公司(有法人资格,控股形式)un problème délicat 棘手的问题la restructuration économique 经济重组élargir l’envergure扩大规模sur une plus grande échelle 更高一个层次le droit d’operation d’import-export 进出口经营权généraliser vt 推广,普及reorganization f 重组 association f 联合 fusion f 兼并mettre qch en place 实施le mécanisme de fonctionnement 运行机制。
高三英语学术研究方法单选题30题

高三英语学术研究方法单选题30题1. In a literature review, which of the following is the most important step?A. Collecting a large number of sourcesB. Selecting relevant and reliable sourcesC. Reading the sources quicklyD. Copying the content of the sources directly答案:B。
本题考查文献综述中最重要的步骤。
选项A 收集大量来源固然重要,但质量更关键;选项C 快速阅读来源可能会忽略重要信息;选项 D 直接复制来源内容是学术不端行为。
选项 B 选择相关可靠的来源是确保文献综述质量的关键步骤。
2. When conducting a literature review, how should you handle contradictory information from different sources?A. Ignore it and focus on the consistent informationB. Choose the information that supports your hypothesisC. Analyze and try to reconcile the differencesD. Just randomly pick one of the pieces of information答案:C。
在进行文献综述时,面对不同来源的矛盾信息,选项A 忽略它只关注一致信息可能会导致研究不全面;选项B 只选择支持假设的信息会使研究有偏差;选项 D 随机挑选信息是不科学的。
选项C 分析并尝试调和差异是正确的处理方式。
3. What is the purpose of citing sources in a literature review?A. To show off your knowledgeB. To increase the word count of your reviewC. To give credit to the original authors and support your argumentsD. To make the review look more complicated答案:C。
孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Leçon 57◆词汇短语La Plagne n.f. 拉普拉尼(滑雪场)(地名)interdire[t rdir] v.t. 禁止,制止;阻止,阻挡【例句】Il est interdit de fumer dans la salle.厅内不准吸烟。
【词组】interdire à qn de faire禁止某人做某事aussi bien que loc.adj. 和……一样【例句】Le jardin aussi bien que la tour sont jolis.花园和塔都很美。
modestie [mɔdεsti]n.f. 谦虚,虚心【例句】Vous manquez de modestie.你缺少谦虚的品质。
【词组】faire preuve de modestie表现出谦虚prouver[pruve] v.t. 证实,证明;表明(se)v.pr. 相互证实【例句】①Il veut prouver sa bonne foi.他想证明他的诚意。
②Il veut se prouver qu’il est courageux.他想证明自己是勇敢的。
affirmation [afirmasjɔ ]n.f. 保证,确认【例句】Les produits ont été une affirmation du monde.公司产品得到了世界各国的肯定。
incontestable [kɔ tεstabl]adj. 无可争辩的【例句】La police a des preuves incontestables pour engager des poursuites contre lui.警察有确凿证据起诉他。
analyser[analize] v.t. 分析,解析,剖析(se)v.pr. 自我分析;被分析,被剖析【例句】Il est en train d’analyser des documents.他正在分析文件。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.titre du périodique
2.rubrique
3.dossier
4.titre de l’article
5.chapeau
6.signature
7.photo
8.illustration/graphique/schéma
9.légende
FICHE METHODE : Comment analyser un article de presse ?
Pour analyser un article, il convient de suivre les étapes suivantes :
1) Repérer le titre du journal.
Parmi les titres nombreux, distinguez :
a. les journaux nationaux : L'Humanité, Libération, Le Monde, Le Figaro, La Croix, Aujourd'hui en France
b. les journaux régionaux : Le Parisien, Ouest-France, La Nouvelle République du Centre…
c. les journaux hebdomadaires : Le Canard Enchaîné, Les Echos ou encore Charlie Hebdo Respectez la graphie de ces journaux (majuscules, articles…) : ce sont des marques déposées.
2) Distinguer journal (papier journal) / magazine (papier glacé, photos nombreuses) / revue
spécialisée (ne traitant qu'un thème : voiture, sport, jardinage ou sciences humaines…)
3) Définir la périodicité du journal (la fréquence de parution du support); de nombreuses variantes existent mais il faut connaître les trois principales :
a. quotidien : parution chaque jour
b. hebdomadaire : parution chaque semaine, un jour prédéfini et normalement fixe
c. mensuel : parution une fois par moi.
On peut la déduire grâce aux dates données en bas du document : un jour fixe = quotidien, une semaine (du 3 au 10 octobre) = un hebdomadaire ou encore un mois (octobre 2007) = un mensuel.
4) Préciser la date de l'article pour situer celui-ci dans un contexte :
Parler de cyclisme en juillet 2007 doit vous évoquer les problèmes de dopage…
5) Repérer les noms des journalistes :
Pour pouvoir les citer, mais aussi parce que certains sont de grandes plumes ou des plumes célèbres des journaux : Jérôme Canard pour le Canard Enchaîné, Florence Aubenas pour Libération...
6) Distinguer les éléments qui composent l'article.
7) Cas particulier : la Une d’un journal.
8) Entourer les liens logiques pour déterminer les grandes lignes de la structure.
9) Distinguer idées / exemples.
10) Souligner pour chaque paragraphe l'idée clé développée et la résumer sous forme d'une courte phrase nominale.
1) Identifier
1 - Quel est le titre du journal ?
2- Quelle est la place de l'article dans le journal ? (page/rubrique, édition)
3 - Quelle est la date de parution de l'article ?
4 - Quel est l'auteur de l'article ? Quel est l'auteur de l'illustration ?
2) Comprendre
1 - Quels sont les mots clefs, expressions clefs ? Les définir
2 - Quel est le thème principal abordé ?
3 - Quel est le genre journalistique utilisé ?
4 - Quelles sont les sources des informations ?
5 - A quelle occasion cet article
a t-il été publié ?
6 - Quelles sont les zones
géographiques concernées
7 - Quels acteurs sont évoqués ?
3) Analyser
1 - Quels sont les points de vue exprimés dans l'article
2 - Quel est le point de vue de l'auteur ?
3 - Quel est le genre d'illustration utilisé ?
Quelles en sont les sources ?
Que souligne cette illustration dans le texte ?
4 - Quel lectorat ?
5 - Quelle est l'impression produite par :
a.Le titre
b.Le texte
c.L'image。