智能时代下计算机辅助翻译的未来走向
人工智能在语言翻译中的未来趋势

人工智能在语言翻译中的未来趋势随着科技的不断进步,人工智能在语言翻译中正发挥着越来越重要的作用。
人工智能技术的发展,为语言翻译的自动化和智能化提供了巨大的机会。
在未来,人工智能在语言翻译中将呈现出以下几个趋势。
首先,人工智能将更加精确和可靠。
目前,机器翻译系统已经可以实现一定程度的翻译准确性,但仍存在一些问题,比如处理复杂句子和特定领域知识的能力不足。
未来,随着机器学习和深度学习技术的不断改进,机器翻译系统将会变得更加智能化,可以更好地理解上下文、处理复杂语法结构和专业领域的术语,从而提供更加准确和可靠的翻译结果。
其次,人工智能将实现多语种和多模态翻译。
随着全球化的发展和跨国交流的增加,多语种翻译的需求也日益增长。
未来,人工智能将可以实现多语种翻译,可以将不同语言之间的翻译变得更加快捷和高效。
同时,随着图像和声音识别技术的不断提升,人工智能还可以实现多模态翻译,将图像、声音等非文本信息转化为语言,从而满足用户对多种形式信息的翻译需求。
第三,人工智能将实现实时翻译和个性化翻译。
传统的翻译服务需要一定的时间来完成,但未来的人工智能翻译系统将可以实时翻译,比如在会议、旅行等情境下实时提供翻译服务。
此外,随着个性化的重要性的日益提升,人工智能也将根据用户的需求和偏好来进行个性化翻译。
用户可以通过设置和学习算法来得到更符合自己需求的翻译结果,提高翻译的效果和满意度。
另外,人工智能将与人工智能智能助手相结合。
智能助手(例如Siri、Alexa等)已经得到了广泛的应用,未来,这些智能助手将与机器翻译系统相结合,为用户提供更加便捷的语言翻译服务。
用户可以通过直接与智能助手交互的方式进行翻译,并且可以实现智能助手和翻译系统之间的语言互通,从而提供更加无缝的翻译体验。
最后,人工智能将提高翻译质量和效率。
目前,翻译行业依然面临着翻译效果和效率的双重挑战。
但是,随着人工智能的应用,翻译质量和效率将会得到显著提高。
机器翻译系统可以通过学习大量的语料库和专业知识,从而提高翻译的准确性;同时,机器翻译系统还可以实现快速翻译,从而提高翻译效率,为用户提供更加快捷和高效的服务。
人工智能对翻译的影响论文

人工智能对翻译的影响论文在当今这个信息技术飞速发展的时代,人工智能(AI)已经成为推动社会进步和科技创新的重要力量。
特别是在语言翻译领域,人工智能的应用正日益深入,对翻译行业产生了深远的影响。
本文将探讨人工智能对翻译的影响,分析其优势与挑战,并展望其未来的发展趋势。
引言翻译作为跨文化交流的桥梁,历来是国际交流中不可或缺的一部分。
随着全球化的不断深入,翻译需求日益增长,传统的翻译方式已经难以满足现代社会的需求。
人工智能技术的引入,为翻译行业带来了革命性的变化。
通过机器学习、自然语言处理等技术,人工智能翻译系统能够实现快速、准确的语言转换,极大地提高了翻译效率。
人工智能翻译技术的发展人工智能翻译技术的发展经历了从早期的基于规则的翻译系统到现代基于统计和神经网络的翻译系统。
早期的翻译系统依赖于语言学家制定的规则,这些规则虽然在一定程度上能够实现语言的转换,但往往缺乏灵活性和准确性。
随着大数据和计算能力的提升,基于统计的翻译系统开始兴起,它们通过分析大量的双语文本数据,学习语言之间的对应关系,从而实现更加准确的翻译。
近年来,神经网络翻译(NMT)技术的出现,更是将翻译质量推向了一个新的高度。
NMT利用深度学习技术,模拟人脑的神经网络结构,能够更好地理解语言的语义和语境,提供更加自然流畅的翻译结果。
人工智能翻译的优势1. 高效率:人工智能翻译系统能够在短时间内处理大量文本,显著提高翻译速度。
2. 低成本:与传统人工翻译相比,AI翻译减少了人力成本,降低了翻译费用。
3. 可定制性:AI翻译系统可以根据用户需求进行定制,满足不同领域的专业翻译需求。
4. 持续学习:AI翻译系统具备自我学习和优化的能力,随着使用时间的增长,翻译质量会不断提升。
人工智能翻译面临的挑战尽管人工智能翻译技术取得了显著进展,但它仍然面临着一些挑战:1. 语言的复杂性:语言不仅仅是文字的组合,还包含了丰富的文化和情感色彩,AI翻译系统在理解和表达这些细微差别方面还有待提高。
机器翻译技术的现状和未来发展趋势

机器翻译技术的现状和未来发展趋势随着全球化进程的加速,人类的交流需求越来越高,而语言壁垒却给交流带来了无法逾越的障碍。
机器翻译技术的出现解决了这一难题,让人类交流变得更加无缝便利。
本文将探讨机器翻译技术的现状和未来发展趋势。
一、机器翻译技术的现状机器翻译技术是一种将一种语言的文本转换成另一种语言的过程。
不同于人工翻译,机器翻译由计算机系统完成。
机器翻译技术的优点在于,它可以快速高效地翻译大量的文本,而且可以根据需要进行实时翻译,具有很高的灵活性。
然而,机器翻译技术的发展历程也充满了曲折与挫折。
早期的机器翻译技术受限于计算机处理能力和语言处理技术的不足,翻译效果很差。
但随着计算机技术和人工智能技术的发展,机器翻译技术变得越来越成熟和优秀。
例如谷歌翻译等机器翻译工具已经可以实现基本的翻译需求。
然而,机器翻译技术目前仍面临一些挑战。
一些语言之间的语言差异比较大,翻译起来较为困难。
一些语言中存在大量的歧义和多义词,这使得翻译词汇选择变得更加困难。
此外,许多语言中有大量的文化隐喻和表达方式,这也极大地增加了机器翻译的难度。
二、机器翻译技术的未来发展趋势机器翻译技术的发展趋势一直很明显:它将越来越接近人工翻译的效果。
在未来,机器翻译技术将面临着三个主要挑战。
1. 机器翻译技术需要表现得更加人性化机器翻译技术的翻译效果仍然比人工翻译差。
如果机器翻译技术想要在市场中取得更好的表现,它必须表现得更加人性化,这包括提高翻译质量和增加定制化服务。
机器翻译技术将提供更高质量的翻译,以及更多的翻译选择。
2. 语言差异问题依然存在虽然机器翻译技术在语言差异问题上得到了很大的改善,但这个问题还远远没有解决。
在未来,机器翻译技术需要更加深入地了解不同语言之间的差异,以便更准确地进行翻译。
3. 文化隐喻和表达方式的翻译问题仍然存在文化隐喻和表达方式是机器翻译技术面临的另一个难题。
这些隐喻和表达方式在语言中非常常见,但对于非本国人来说却很难理解。
翻译行业的未来发展趋势

翻译行业的未来发展趋势随着全球化进程的加速,翻译行业正在经历着前所未有的快速增长。
由于多语种交流的需要不断提高,翻译行业的未来发展前景非常广阔。
在这篇文章中,我将分析翻译行业的未来发展趋势。
1. 翻译技术的发展翻译技术的发展一直是翻译行业最为重要的方面之一。
在未来几年里,机器翻译的发展将会引领翻译行业的发展。
随着人工智能技术的不断提高,机器翻译将更加准确、快速,能够实现语种之间的快速翻译。
另外,为了提高机器翻译的精度,翻译公司正在建立更完善的语料库,用于训练和改进机器翻译系统。
虽然机器翻译系统有很多优点,但在某些情况下,人工翻译仍然占据着重要的位置。
人工翻译能够更好地理解上下文和文化背景,避免机器翻译中的错误和歧义。
因此,在未来的发展中,机器翻译和人工翻译将共同协作,发挥各自的长处。
2. 云翻译的兴起随着云计算技术的不断发展,云翻译的兴起必然会改变翻译行业的格局。
云翻译平台可以通过网络连接全球各地的翻译人员,为客户提供快速、高质量的翻译服务。
与传统的翻译公司相比,云翻译具有更高效、更便宜的优势,可以为客户提供更加灵活和个性化的服务。
虽然云翻译平台在一定程度上降低了翻译成本,但也存在一些问题。
例如,云翻译平台需要保证翻译质量和数据安全等问题,需要公正的评估和监管机制。
此外,对于一些涉及机密信息的翻译任务,客户更倾向于选择传统翻译公司。
3. 多语种翻译服务的需求增长随着全球一体化的发展,越来越多的企业和机构需要提供多语种的服务。
例如,跨境电商、海外市场拓展、国际会议等,都需要提供多语种服务。
由于翻译的复杂性和多种语言之间的文化差异,提供多语种翻译服务的需求与日俱增。
为了满足客户多元化的需求,翻译公司需要不断提高语言和文化素养,扩大翻译人员的招募。
专业领域的翻译人才也将成为市场竞争中的优势资源。
同时,翻译公司需要积极开拓市场,拓展面向全球的多语种翻译服务体系。
4. 个性化服务的兴起随着消费者需求日益多元化,翻译行业也需要提供更加个性化的服务。
计算机辅助翻译技术研究现状与发展趋势

计算机辅助翻译技术研究现状与发展趋势一、研究现状计算机辅助翻译技术(Computer-Assisted Translation,简称CAT)是指在翻译工作中,计算机为翻译人员提供词汇、术语、翻译记忆库、机器翻译以及其他工具和资源,以提高翻译效率和准确性的一种技术。
CAT技术是近年来计算机与语言学交叉应用的重要领域之一,已经成为翻译领域的主流工具。
1、翻译记忆技术计算机辅助翻译中最重要的技术之一是翻译记忆技术(Translation Memory,TM)。
翻译记忆是一种利用计算机辅助翻译工具进行重复利用之前已翻译的文本,建立翻译记忆库,使得以后的翻译更容易、更高效、更准确。
翻译记忆一般都是通过人工整理和编辑得到的。
2、术语管理技术术语管理技术是CAT中的另一个关键技术,术语管理工具可以根据总体规则实现术语自动识别和自动插入,提高翻译准确率,并且可以实现对术语的类别、权重等属性进行维护。
根据这些术语的特定规则体系,CAT可以建立一种辅助翻译流程。
3、机器翻译技术机器翻译技术(Machine Translation,MT)被认为是CAT技术中最具挑战性的领域之一。
MT将源语言的内容转换为目标语言的内容,通常使用一种与源语言和目标语言相关的知识库。
尽管MT 的自动化程度比较高,但仍需通过人工智能进行语言的“训练”才能正确运行。
二、发展趋势计算机辅助翻译技术的发展趋势显而易见,越来越多的翻译工作使用CAT工具,从而提高翻译效率和准确度。
但是,当前CAT 技术仍存在一些挑战:1、语种和领域的拓展CAT技术最开始被用于欧洲语种和领域,但随着全球化进程的不断扩大,越来越多的中文、日语和韩语等语种流动性高的语言开始出现了翻译需求。
如何应对这些语种和领域的CAT应用将成为未来的一个挑战。
2、机器翻译的质量提升机器翻译技术的自动化程度越来越高,但是其质量还是存在不同程度的问题,如何提高机器翻译的质量,尤其是提高对语言习语和文化差异的处理能力,是CAT技术未来的一个重要研究方向。
人工智能对语言翻译的影响

人工智能对语言翻译的影响随着科技的不断发展,人工智能在各个领域都有着广泛的应用。
其中之一便是语言翻译。
人工智能技术的引入使得语言翻译变得更加准确、快速和便捷。
本文将围绕人工智能对语言翻译的影响展开论述。
一、机器翻译的快速发展随着机器学习和深度学习等人工智能技术的发展,机器翻译在几十年的时间里取得了长足的进步。
传统的机器翻译依赖于规则和规则的组合,而现在的机器翻译则以神经网络为基础,可以利用海量的数据进行训练和优化。
这种基于神经网络的机器翻译模型在准确性和流畅性上都有了显著的提高。
二、提高翻译准确性人工智能在语言翻译中的一个重要影响是提高了翻译的准确性。
传统翻译方法容易受到词汇的歧义和句法的复杂性的影响,导致翻译结果不准确。
而人工智能技术可以通过深度学习模型来理解语言的语义和上下文信息,从而更好地捕捉到句子的真实含义,并将其翻译成准确的目标语言。
这使得机器翻译在专业领域的应用得以推广,例如科技、法律和医学等领域,需要高度准确的翻译。
三、实时翻译的突破人工智能技术还使得实时翻译成为可能。
在过去,即使使用机器翻译工具,用户仍然需要等待一段时间才能看到翻译结果。
而现在,随着人工智能技术的进一步发展,实时翻译已经成为现实。
比如,谷歌的翻译应用可以在用户输入句子的同时实时翻译,并在屏幕上显示翻译结果。
这种实时翻译的突破为跨语言交流提供了更加便捷的工具。
四、促进跨文化交流人工智能技术的应用还促进了跨文化交流。
随着全球化的进程,人们需要面对来自不同文化背景的交流和合作。
语言翻译是跨文化交流的重要一环,而机器翻译的快速发展使得不同语言之间的交流变得更加无缝和顺畅。
人工智能在语言翻译上的应用为促进跨文化交流提供了重要的支持,为人们之间的理解和合作打破了语言的障碍。
五、人工智能与人工翻译的结合虽然人工智能技术在语言翻译中发挥了重要作用,但人工翻译的价值和重要性并未被取代。
事实上,人工智能和人工翻译可以相互结合,发挥各自的优势。
人工智能在翻译领域的发展现状与未来趋势

人工智能在翻译领域的发展现状与未来趋势人工智能(Artificial Intelligence,简称AI)技术的不断发展和创新,在翻译领域带来了翻天覆地的变化。
从早期的机器翻译到如今的深度学习模型,人工智能已经逐渐走向实现自动化、高质量的翻译。
本文将介绍人工智能在翻译领域的发展现状,并探讨未来的趋势和挑战。
人工智能在翻译领域的发展可以追溯到上世纪50年代,当时以词典和规则为基础的机器翻译(Machine Translation,简称MT)开始出现。
然而,由于复杂语言现象的存在,机器翻译很快遇到了困难,往往产生不准确、不通顺的翻译结果。
随着深度学习技术的兴起,尤其是神经机器翻译(Neural Machine Translation,简称NMT)的引入,人工智能在翻译领域的应用取得了重大突破。
NMT基于强大的深度神经网络模型,能够实现端到端的翻译,即从源语言直接映射到目标语言,无需中间步骤,避免了传统方法中的病句和不流畅的问题。
NMT技术在很大程度上提高了翻译质量,广泛应用于各种翻译软件和平台。
然而,人工智能在翻译领域仍面临许多挑战。
首先,语言的多样性使得翻译变得异常复杂。
每个语言都有独特的文化和语法规则,翻译工作需要考虑这些差异性。
当前的人工智能翻译系统大多是基于标准化的数据集进行训练,对于非标准和口语化的表达往往处理不佳。
其次,文化因素对于翻译来说至关重要。
语言背后蕴含着一种独特的文化体系,对于准确理解和传达语言中的隐含信息至关重要。
然而,人工智能翻译系统在处理文化差异方面还存在困难,往往无法完全准确地捕捉到文化上下文。
未来,人工智能在翻译领域的发展将朝着更加精准和人性化的方向发展。
首先,随着深度学习模型的不断优化和训练数据的增加,语言的翻译质量将进一步提高。
同时,引入更多的上下文信息和语言特征,将帮助系统更好地理解语义和文化差异。
其次,多模态翻译将成为未来的趋势。
随着语音和图像技术的发展,人们希望能够通过语音和图像进行跨语言交流。
翻译行业的新趋势与发展

翻译行业的新趋势与发展翻译行业作为一个相对传统的职业,却一直都在不断地发展与变化。
在随着全球化的趋势急剧提升和技术的不断升级下,翻译行业的新趋势和发展机遇也日渐增多。
本文将以这个主题为中心,探讨翻译行业的新趋势与发展,并分析其未来的发展前景。
一. 技术驱动下的翻译行业随着大数据和人工智能技术的快速发展,机器翻译及其智能应用已成为新的热点。
目前,机器翻译技术日新月异,其翻译质量和效率已经超过了人工翻译。
尤其在大数据驱动下,机器翻译技术更是展现出了强大的优势。
除了机器翻译技术之外,自然语言处理技术的兴起也推动了翻译行业的发展。
通过语音识别、机器学习等技术,自然语言处理可以更好地了解和分析人类语言的结构和含义,进而实现更准确的翻译。
这些技术的普及和应用不仅提升了翻译质量,也大大缩短了翻译的时间和成本。
二. 翻译人才的需求与培养随着社会和经济的发展,各行各业都在快速转型中。
在这个背景下,翻译人才也需要有更多新的专业知识和技能来适应市场的需求。
现在,翻译公司对译员技能的要求不仅仅是熟练掌握语言和文化,更重要的是要具备专业背景和行业素养。
因此,翻译人才的培养也应该要更为全面和专业。
除了加强语言和文化方面的训练外,还应该要加强专业技能和行业知识方面的学习。
这可以通过多种渠道来实现,例如参加翻译培训机构、参加公司内部培训、自学等方式。
三. 文化背景的重视翻译行业的发展也需要注意到文化背景与跨文化沟通的重要性。
人们的语言和文化都是互相影响的,而且在不同文化背景下所表达的含义和语义也各不相同。
因此,理解和掌握不同语言和文化间的差异就很关键。
在现代翻译领域,文化背景的重视已是必不可少的要素。
一般来说,翻译人员应该要具备深入了解其他语言文化背景的能力,这样才可以更好地完成翻译工作。
同时,文化背景的重视也体现在了行业规制和管理的方面。
在行业内部,也需要一个更加严格和专业的标准来确保翻译的质量和准确性。
四. 个性化服务的需求在今天的市场经济中,个性化服务已经成为大势所趋。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
网络技术
16
智能时代下计算机辅助翻译的未来走向
◆亓春雪
摘要:人工智能的时代已经来临,枯燥的、重复性的工作,都将由智能程序替代,它将给人们的生活带来巨变。
智能的应用已经非常普遍,如手机、电脑、车载导航等,在这种环境下,翻译界也将迎来技术变革,计算机辅助翻译会大大提高翻译的效率,其中的智能程序有自我学习的功能,能不断提高翻译的准确率,应用计算机辅助翻译程序已经是时代的选择。
文章介绍了计算机辅助翻译的发展,分析了它的优势和劣势,最后对计算机辅助翻译的未来做了自己的预测,以期为机器翻译的发展贡献一点自己的力量。
关键词:计算机辅助翻译;人工智能时代;效率
1 智能时代背景与计算机辅助翻译的发展
1.1 智能时代
互联网时代的浪潮渐渐平息,21世纪迎来人工智能的急速发展。
2016年3月,谷歌研发的围棋人工智能程序AlphaGo 击败围棋九段的李世石;2017年1月,百度公司研发的实体机器人小度,在《最强大脑》的人脸识别比赛上战胜“水哥”王昱珩。
这些事件都显示出人工智能的优势和巨大的发展前景,人工智能的时代已经来临。
在这样一个时代背景之下,翻译界也迎来了他们的春天,目前计算机高速的计算能力为翻译工具提供了强大的支撑,也因此诞生也众多优秀的翻译软件,成为译者提高效率和准确率的强有力的工具。
1.2 计算机辅助翻译的发展
1946年,世界上第一台计算机ENIAC 诞生于宾夕法尼亚大学,1947年,第一次有人提出用计算机对自然语言进行翻译。
1982年,欧共体制定了一项非常具有影响力的机器翻译项目,机器翻译再一次进入人们的视野,随着计算机空前的发展,机器翻译也随之进入了繁荣的时期,各种机器翻译软件应用而生,取得不小的突破。
如今互联网的普及以及智能程序的研发,使得机器翻译的效率和准确率有了很大的提升,机器翻译越来越成为译者不可或缺的工具。
2 计算机辅助翻译的应用
世界范围内愈加密切的交流,使我们必须要更加了解世界范围内发生的事情,阅读国外各种文献、资料,这就极大的刺激了对翻译的需求。
日益增长的外文需求与低效率的翻译现状产生了巨大的矛盾,计算机辅助翻译成为解决问题的关键技术,收到了翻译人员的关注和青睐,帮助译员完成机械、重复的工作。
2.1 在图书翻译的应用。
图书翻译源远流长,人类发明了文字之后,不同民族通过书面文字进行交流时产生了笔译。
文艺复兴时期,人文主义精神的发掘、传播和发扬,都在很大程度上得益于对古代希腊、罗马的经典的翻译;清末明初严复等人对达尔文的《天演论》等西方科学名著的翻译,让国人深刻认识到了西方先进的思想和科学。
到如今,人们对思想和文化的渴求空前,各种图书层出不穷,2016年中国出版的图书就有30多万种。
翻译任重而道远,人工的翻译速度远远不能赶上图书的出版,而且在出版的这些图书中,有太多相似的作品,为了节省精力,使用计算机辅助翻译,利用计算机的高速计算节约时间成本。
使用计算机辅助翻译工具已经是当下译者必须要学习的技能。
图书翻译仍然是需求最大的翻译活动,计算机辅助软件也是在其中应用最为广泛,最为成功。
2.2 在网站汉化中的应用。
互联网时代,上网是一件不可或缺的事情,2016年中国网民达到7.1亿,网上信息的浏览成了获取知识的主要途径,特别是对计算机行业,浏览外国网站非常频繁,网站汉化是必然之举,现在很多搜索引擎已经提供了网站汉化,我们可以选择不同的语言浏览网页。
网上内容是海量的,信息革命带来的是信息爆炸式增长,内容的重复性、大数据量、快速更新性使得人工翻译在其中显得心有余而力不足,计算机辅助翻译是解决问题
的唯一途径,译者使用计算机辅助翻译将网站内容整体汉化,然后针对具体语境在做修改润色,这种翻译方式在网站汉化的应用中越来越越广。
3 计算机辅助翻译的优势
3.1 计算机辅助翻译的高效率。
全球化的高歌猛进以及大数据时代的来领,各个行业对计算机的依赖已经非常大,金融投资、公司辅助决策、市场分析、资料存储等。
我们处在一个快速发展的时代,信息更新、技术迭代的速度都在摩尔定律的控制之下。
提高效率是这个时代的一大特点,智能机器的使用大大节约了时间成本,重复的东西全部交给机器,我们更需要做的是那些从来没有做过的东西。
3.2 计算机辅助翻译程序的自我学习。
由于计算机辅助翻译程序的自我学习功能,在大量的翻译工作之后,它翻译的准确率会大大提升。
我们可以通过训练使得计算机辅助翻译程序变得非常“聪明”。
人们可以将大量的待译内容输入其中,一次性翻译完成,然后人工进行修该润色,这就给译者带来了极大的方便。
4 计算机辅助翻译的劣势
金无足赤、人无完人,机器辅助翻译的繁荣景象并不能说明它不存在任何问题。
在目前的技术来看,机器所做的工作仍然比较粗糙的,就像机器现在还远远不能拥有人类的情感一样,技术的局限性使得它并不能出色的完成任务。
和人工翻译相比,机器翻译的更接近直译,可读性较低,对于读者来讲就是比较晦涩。
对词性、词义的错误辨析也是机器辅助翻译工具存在的一大问题,词性是连接词汇与句子的桥梁,一旦弄错,句子结构和句意就很难保证了。
5 计算机辅助翻译的未来展望
人工智能在未来的发展势不可挡,在未来,将有大量非常智能的程序被应用与人们的日常生活之中。
翻译做为一项必不可少并的工作,有着相当大的市场需求,在不远的未来,这项工作一定会被智能程序所主导,它的缺点将在数学、翻译学、计算机科学、语言学的发展与融合之中慢慢消失,特别是在当前大数据与云计算出现,结果的可信度有了保证,所有重复工作将不再,我们译者只需要做输入数据培养出这样一个翻译程序,就能为翻译工作大大提高效率。
在口译、同声传译等所有需要翻译的领域,计算机辅助翻译工具都将会大显身手。
引用:
[1]思果.翻译研究[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2001.1~3 [2]赵铁军.机器翻译原理[M]. 哈尔滨:哈尔滨工业大学出版 社, 2001.1~5
[3]刘宓庆.翻译教学:事务与理论[M]. 北京:中国对外翻译出 版公司, 2003.1~6
[4]杨沐昀、李志升、于浩.机器翻译系统[M]. 哈尔滨:哈尔滨 工业大学出版社, 2001.1~3
[5]刘宓庆.翻译教学:事务与理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
[6]杨沐昀、李志升、于浩.机器翻译系统[M].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2001.
作者简介:
亓春雪(1995-)女,山东省莱芜市人,民族:汉,学历:在读本科生,研究方向:计算机辅助翻译。
(山东科技大学外国语学院 山东 青岛 266000)。