为什么日本人爱说“对不起”
日本企业与日本文化

日本企业与日本文化摘要:日本企业文化是日本社会文化的缩影,可以归纳为团队文化、道歉文化、规则文化、等级文化、细节文化等。
本文叙述了日本企业文化的特点,对人们了解日本企业和日本文化提供了参考与借鉴。
关键词:日本;企业;文化中图分类号:g114文献标识码:a文章编号:1009-0118(2013)02-0373-02改革开放三十多年来,大量外资企业进入中国。
其中,大连、北京、成都是日资企业比较集中的城市。
日本企业具有自身独特的文化,这既是日本企业称雄世界的动因,也是约束日本企业进一步发展的桎梏。
一、团队文化(一)喜欢加班的日本人。
日本人喜欢加班,晚上加班一、二个小时,甚至三、四个小时是经常的,但这并不是说,日本人都是工作狂,而是有着各种各样的原因。
一是工作效率低。
许多日本职员,表面上忙忙碌碌,但工作效率比较低,上级交办的任务,不能及时完成,因而不得不加班。
二是骗取加班费。
有些日本职员,自身的业务能力很强,按理说,不应当再加班了,但他们也加班,其主要目的,就是骗取加班费。
三是日本人的团队精神。
日本人喜欢归属于某个社会集团,喜欢与这个社会集团的成员在一起。
其他人在加班,我也不走。
(二)说比做更重要。
在日本企业,员工向上级主管进行汇报是随时随地的。
每天上班,员工要向上级主管报告,我今天打算做什么。
下班时,员工也要报告,我今天做了什么,哪些没有完成,打算什么时间做。
员工的创新也要事先报告,没有事先报告的创新是不会被承认的。
因此,人们戏称,在日本企业“会干的不如会说的”。
(三)只有你自己知道是不行的。
在日本企业,每一个工作都必须至少有两个人能做。
这样,假如一个人辞职后,另一个人还可以继续工作。
例如,软件开发,一段程序需要两个人一起来编写,一个人写,一个人看,然后,两个人交换位置。
因此,个人能力特别强的人在日企往往是没有市场的。
(四)会议文化。
日本人喜欢开会。
他们认为一个团队需要交流思想,会议是思想交流的平台。
试分析表达道歉和感谢的“すみません”

②, 工。逞耘手 料金 窑手 厶。【降 (0 <客 【 :『 南9 用, 道歉用语也 同样不例外。对上 级或老师使用 “ 的 客芒 力 々: 0 主 寸J己言 j。 0 ’ 就会失礼 , 对朋友和家人使用“ 申L , L 、 圭世凡” 就会 ③鼋卓 0卓掌 力 秉客 【 :『 每度 秉卓 南 巴 j: 0 、 产 生距 离感。“ 寸a 圭世^ , ” 虽然是敬体, 但 尊敬程度 没有 “ 申 圭寸j邑言 j。 L , 0 去世^ , ” “ 申L , 南 9熹世I t , ” 高, 它既可 以对上级 通过分析 以上 3个例文 ,可 以看出在以下几种场合不能 或 陌生人使用 , 又可 以对下级和 关系亲密 的人使用 。因此 , 日 使用 “ 寸a 熹世 ^ , ” 。① 表明某种 态度 的 “ 发话 内行为” , ②从 语学习者不能简单地在任何场合“ 寸a 圭世凡” 都来表达歉意 , 社会关系 的角度来看被理所 当然 受到期待 的行为 , ③ 从社 会 必须 了解与其它道歉用语 的区别才能避免误用。 分工 的角度来看应该礼貌的表达感谢的行为。这种视角转移 2表达感谢的“ 寸办 妄世/ 1 , ” 的现象让感谢不能成为独立的 “ 发话行为” , 必须要把它放在 日本人 习惯于在 向别人表达谢 意时使用 “ 寸办圭世凡” , 更高层次“ 会话” 中进行分析。“ 寸办 主世 ” 的使用不仅与对 并且认为是更郑重更礼貌 的感谢语。例 如:日本人在接受 礼 方的关系( 上下 、 内外 、 亲疏 ) 、 事情 的轻重有关, 还与使用者 的 物时 , 一般都会说“ 寸a 喜世^ , ” 。在中 国人看来 , 这种场合应 年 龄 相 关 。 该说 “ 谢 谢” , “ 对不起” 反而不合适 。为什么 日本人用本来用 4结语 在道歉方面的 “ 寸 a 圭世 f i , ” 代替 “ 南 邑 j” 来 表 达 感 谢 综 上所 述 , “ 寸 a 圭世 ^ , ” 作 为礼 貌 用 语 , 它 在 给对 方 产 生 呢 ?这 与 日本人的思维方式和价值观有 关 。在 日本人看 来, 的负担 进行 道歉 的同时,也包含 了一种感谢之情在里面 。从 接受他 人的礼物或别人为我捡起手绢这样 的事虽然是一件令 “ 寸每 圭世^ , ” 可 以表达感谢这一点来看, 在 日语 中感谢和道 人高兴的事 , 但不应该只考虑 到 自己的利益 , 同时也要考虑到 歉 并不 是两个相对立 的概念 ,而要把这两者作为一个连续体 对 方为 自己所付 出的时间、 金钱或心思等, 他们最怕因为得到 来考虑 。这 体现 了 日本人拥有很强 的集 团意识,提倡 以和为 别人恩 惠而欠下人情 。 要理解 日本人这一思维方式和 价值观 , 贵, 主张站在他人 的立场上思考 问题, 以利于人与人之 间的互 就 有必要知道 日本人 的民族性 。日本人崇 尚“ 和” 的精神 , 具 相理解 , 形成和谐 的人际关系。 日本人用 “ 寸a 圭世^ , ” 来表 有很强 的团体意识 , 通常会站在他人立场上 思考 问题 , 这有利 达感谢 时并不是随意 的, 它与对方的关系、 事情的轻 重有关 , 于彼此相互理解 , 也有利于建立和谐 的人 际关系 。“ 南 E 与使用者 的年龄相关 。因此 ,日语教师在教 学过程 中需要 向 j ” 是把 自己当成受益者来表达感谢, 而“ 于再壬世^ , ” 是从对 学习者全面介绍 “ 十a圭世 凡” 的含义和使用场合 , 避免在交 方角度 出发来表达感谢 ,体现了 日本人在 自己受益 后对 对方 流和 日汉互译中 出现的误用现象。 为 自己做事所怀有的一种歉疚 与不 安的有所帮助。
日本公司里常用的寒暄语

日本公司职员常用的寒暄语和相关礼仪张国强要实现和谐、得体的交际,必须入境问禁、入乡随俗。
中国人、日本人都在不同的历史、地理环境中生活,都有不同的生活习惯和风俗。
尊重对方的生活习惯和交际原则,对工作和生活都有极大的益处。
在日本的公司工作或和日本人交际时,应该注意一些基本的社交礼节。
日本人、日本企业都十分讲究礼貌、待人接物谦恭有礼,对上司、年长者、客人说话都用敬语,以示尊敬。
在日常生活中,经常使用“谢谢”“对不起”“请”“辛苦了”“请多关照”等礼貌性的寒暄用语。
日本公司的职员每天经常使用的寒暄语∶寒暄时,要注意一些基本要求,如∶1.声音要明亮、发音要清楚。
交际、寒暄时,日本人一般不喜欢低沉的声音;2.任何时候自己都要主动地寒暄,表示对上司的尊重、对同事的热情;3.因对象不同有时寒暄有时不寒暄,这种态度不足取。
上司也好、同事也好,即使是部下、公司的清扫职员等都要体现出话者的礼仪,平等待人地寒暄。
日本公司的男女职员都要回避或注意以下行为∶1.掐着时间上班(正式工作之前要做好准备,应提前到公司);2.上班后从自己的写字台抽屉里取出领带,慢慢地系领带;3.在自己的写字台前剃胡须;4.在自己的办公桌前开始化妆、打扮;5.带着酒气进公司或吃早点;6.带着疲惫的神色来上班;7.在公司里或公共场所,高声喧哗。
空间是大家的,高声喧哗会影响工作及和他人之间的交际;8.访问、会谈时,如想吸烟应取得对方的谅解和同意。
日本人没有互相敬烟的习惯,很多公共场所都严禁吸烟;9.不用公家电话打私人电话,公家的物品不要私用;10.和客户用电话联络时、访问和会谈时,应使用规范的敬语;11.男女职员都要注意自己的着装,访问、会谈时要穿正装。
女职员要特别注意勤换服装;12.访问和会谈时,事前应准备好名片,以便适时与对方交换。
交换名片时要注意上下级关系,按职位高低的顺序交换名片。
13.交换名片时,要把印有文字、容易读取的一面向着対方。
交换时要微微鞠躬,以示礼貌和尊重;接到名片后要妥善保管,会谈时可根据对方的座位顺序在桌子上排列名片,以方便记忆。
小议中日跨文化交际中道歉的表达方式

小议中日跨文化交际中道歉的表达方式道歉是人际交往中不可或缺的重要部分,而中日跨文化交际中,道歉的表达方式就可能有差异,那么中日跨文化交际中道歉的表达方式有什么异同呢?首先,道歉的表达方式在中日跨文化交际中有明显的差别。
在中国文化中,道歉的方式往往重度、礼貌、客气,例如“非常抱歉,请您原谅”,这样的道歉既能道歉,还能客气;而在日本文化中,人们更倾向于表示自己的内心,将道歉话语更加直接,例如“这件事是我的错,我应该向您道歉”,在使用道歉时,不管是否存在真正的错误,只要有一方觉得有礼貌和客气的必要,就可以表示道歉。
其次,中日跨文化交际中道歉的表达方式也存在相同之处。
无论是中国还是日本文化,道歉的表达都是以“对不起”的语言为中心,例如中文的“对不起”,日文的“ごめんなさい”等。
此外,双方都会在进行道歉时表达出自己的忏悔之情。
从这一点来看,中日的跨文化道歉表达方式有着很大的共性。
同时,当道歉表达方式过于坦率时,也可能会出现交际障碍。
例如,如果中国人在日本用中文“我错了”来进行道歉,有可能被日本人视为太坦率,而中国人认为这是正常的;反过来,日本人使用“ごめんなさい”来进行道歉时,会被中国人视为太隐蔽,而日本人则觉得这是很正常的。
所以,跨文化交际中的道歉表达方式,应该根据当事双方的文化背景来选择合适的表达方式,才能正确表达交流,减少沟通上的障碍。
此外,在中日跨文化交际中,偶尔出现的误解也可能引起歧视或分歧,所以在道歉时要时刻注意表达含义,充分尊重彼此,避免口头上的言语伤害,才能保持礼貌,增进双方的了解与合作。
综上所述,中日跨文化交际中道歉的表达方式在某些方面有明显的差异,但在某些方面又有很多共性。
当进行跨文化交际道歉时,应该以用语得当、避免伤害别人的情绪为主,保持彼此的尊重,减少可能存在的误解,达到和谐的目的。
狗美纳塞啥意思

狗美纳塞啥意思
狗美纳塞是日语中“道歉”的意思。
狗美纳塞可以对比较亲近的人,平辈或者小辈使用。
不是说用法随便就是对对方的不尊重,而是日本等级制度森严,礼数严谨,对平辈长辈需要有不同的称呼和表达的方式。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。
日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。
用日语敬语表达歉意与道歉

用日语敬语表达歉意与道歉很高兴能为您提供日语敬语表达歉意与道歉的文章。
在日本文化中,敬语是非常重要的一部分,尤其在表达歉意与道歉的场合更是如此。
本文将介绍一些常用的日语敬语表达方式。
一、表达歉意的日语敬语1. すみません (Sumimasen)这是日语中最常用的表示歉意的方式,可以理解为“对不起”或“请原谅我”。
在正式场合或与上级、长辈交谈时,可以使用较为正式的“失礼しました(Shitsurei shimashita)”来表达歉意。
2. ごめんなさい (Gomen nasai)这是日常用语中常用的一种表达歉意的方式,可以理解为“对不起”或“我很抱歉”。
在较为正式的场合或与上级、长辈交流时,可以使用“申し訳ありません(Moushiwake arimasen)”来表达歉意。
3. 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)这是一种更正式、更严肃的表达歉意的方式,适用于较为庄重的场合。
可以理解为“非常抱歉”或“深表歉意”。
二、道歉的日语敬语1. お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu)这是一种非常正式的表达道歉的方式,可以理解为“我向您道歉”或“我深表歉意”。
在正式场合或向上级、长辈道歉时使用。
2. 謹んでお詫び申し上げます (Tsutsushinde owabi moushiagemasu)这是一种非常正式、非常严肃的表达道歉的方式,适用于非常严重的错误或过失。
可以理解为“我非常诚恳地向您道歉”或“我对我的过失深感抱歉”。
三、其他相关表达1. お許しを願います (Oyurushi wo negaimasu)这是一种表达请求原谅的方式,可以理解为“请您原谅我”或“请允许我道歉”。
在向上级、长辈请求原谅时使用。
2. 見苦しい行為を致しました (Migurushii koui wo itashimashita)这是一种表达自己行为不当的方式,可以理解为“我的行为令人难堪”或“我做了一件丢脸的事”。
分析日语当中的暧昧性

分析日语当中的暧昧性打开文本图片集摘要:众所周知日语具有暧昧性这一特点。
由于日本人的集团意识很强,因此他们与人交流时,通常使用一些具有暧昧性的语言,这样可以有效地避免冲突和矛盾的发生。
本文通过『?』和『?』在日常会话中的表达,来分析日语的暧昧性。
通过研究可以使我们更好地学习日语,理解日本人的说话习惯,更深刻的了解日本文化。
关键词:日语;暧昧语;日本文化[中图分类号]:H36[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-17-196-01一、暧昧在日语中的体现在日本,暖味性通常表现在语言方面。
日本人很喜欢用这种具有暖昧性的语言和别人维持友好关系。
在日常生活中他们会避免使用那些直接、强硬的语言,而是故意用省略或暗示的方法来表达自己的想法。
这种具有暖昧性的表达是日语中特别的表现方式。
受地理环境以及自然环境的影响,日本人逐渐习惯用委婉和暖昧的语言。
因为当时日本所处的环境相对比较封闭,与外界交流较少,因比使得日本的民族和语言具有单一性的特点。
而且日本在古代就与中国相互联系,受到儒家思想的影响,日本人开始注重“和”的理念。
使用具有暖味性的语言恰恰可以缓解人际关系,避免与人发生冲突。
正因为是多意语,日本人通过语感可以将日语中的一个词表达出各种不同的含义。
但是外国人对这种暖昧性的表达方法不是很理解,因此容易产生一些误会。
二、对『?』的分析“?’这个词在日常生活和对话中经常被使用。
因为即使对方说“好啊”,也有人会不知道是真的好,还是不好。
虽然“好”这个词看似简单,但也被认为是非常模糊的单词。
首先,通过对在不同语境中“?”这个词的语义进行分析,以此来验证其暖昧性、模糊性的表达方法。
“?”有以下几个意思。
第一,表示赞成和许可的意思。
举以下例子。
A『本、今週?日曜日?返?』(这本书我本周日还给你可以吗?)B『?J(好的,可以。
)A[明日、?教室?使?。
』(明天可以使用这个教室吗?)B『?。
』(好的,可以。
与日本人相处的礼节

密级:秘密鞠躬1.日本人见面多以鞠躬为礼。
一般人们相互之间是行3O度和45度的鞠躬礼,鞠躬弯腰的深浅不同,表示的含义也不同,弯腰最低、也最有礼貌的鞠躬称为“最敬礼”。
男性鞠躬时,两手自然下垂放在衣裤两侧;对对方表示恭敬时,多以左手搭在右手上,放在身前行鞠躬礼,女性尤其如此。
2.对日本人来说,鞠躬的程度表达不同的意思。
如:,弯15度左右,表示致谢;弯30度左右,表示诚恳和歉意;弯90度左右,表示忏悔、改过和谢罪。
3.在日本,平时熟人见面很少握手,大都鞠躬问候。
尤其是男女之间一般是不握手的。
因为在日本人看来触碰别人的身体是失礼的。
他们认为男女当众接吻是可耻的行为,拥抱也是不允许的。
这一点与我国类似,当然与西方就大不相同了。
4.在国际交往中,日本人也习惯握手礼,尤其是年轻人或和欧美人接触较多的人,也开始有见面握手的习惯。
礼物1.日本人是十分讲究人际关系的。
公司之间互相往来,一般都要带一包点心。
处次见面,递上一包小点心,主客之间一下子就熟悉起来了,等到交换名片时,就象是老朋友一样了。
不过,日本人送的点心,一般是规格化了的,即便宜,又好看。
2.日本人送礼,总是喜欢说:“一些粗东西,很是对不起。
”回国时,日本人来送别,送些礼物也说:“不是什么好东西,反而给您添麻烦了。
”,让人听起来很是舒服,接受礼品的人也不会感觉有什么负担。
这和我们中国人的习惯也是差不多的,可是近年来,一部分中国人相互送礼时,总是要告诉人家一个信息:“这是中国最好的,很贵的。
”让接受礼物的人心理很是有负担,觉得这么贵重的礼物,该怎么回礼呢?在这方面2我们不妨学学日本人,他们逢年过节互相赠送的礼品,只是在普通的商店买的毛巾,酱油之类的东西,即使用又简单,仅仅是为了表示“我还想着你呢”这种心情而已。
3.日本人送礼时,送成双成对的礼物,如一对笔、两瓶酒很受欢迎,但送新婚夫妇红包时,忌讳送2万日元和2的倍数,日本民间认为“2”这个数字容易导致夫妻感情破裂,一般送3万、5万或7万日元。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
梁文道:为什么日本人爱说“对不起”
发布时间:2011-12-15 15:19 作者:梁文道字号:大中小点击: 3712次
阅读提示:从这个例子里面,我们可以看到日语中表示道歉的话,すみません(su mi ma sen)也可以用来表示感谢,这是为什么呢?表面看道歉跟感谢完全是两码事儿,为什么他们在谢谢人家的时候都要先说对不起呢?
凤凰卫视12月13日《开卷八分钟》,以下为文字实录:
梁文道:很多中国人一开始看到日文书写的东西,会有一种很奇怪的熟悉感,但又完全看不懂,为什么?因为里面有很多的汉字,而由于里面有汉字的原因,使得我们以为日文好像很多东西我们会很容易明白,于是就产生了种种的误会。
事实上日文有一个世界语言史上非常独特的现象,什么现象?一方面它有假名,像罗马字母一样是个表音的文字,但是另一方面它又用了很多汉字,而汉字我们通常是一种表意文字,但是同时在他们那里也发挥了表音的功能。
就是用汉字去表达一种声音的作用,这种把几种不同的文字混合起来使用,是日本一个很大的特点。
我今天给大家介绍一本书,就是我手上的这本《从日语看日本文化》,作者是何志明,他现在是香港中文大学日本研究学系的助理教授,这本书主要谈的不是日语,而是后面的重点:日本文化。
要从日本语言的特点看出日本文化的特点,日本文化其中一个常常被人注意到的特点,就是日本人好像特别特别的有礼貌,而这个礼貌也就反应在他们的日语中间。
我们作者在里面就非常清楚的提示出,我们要了解到日本人在待人接物方面特别注重的一点,就是待遇表现。
待遇表现是指什么呢?这是个日语词汇,意思是当我们说话跟书写的时候,要考虑到对方表达的内容、表达的场面、当时的状况等种种的条件再来选择适当的措词,来表达自己。
能配合以上条件适当的措词,就是所谓的待遇表现了。
待遇表现里面,比如说我们能够看到相当多的特点,这个特点是什么呢?一个就是日本人常常喜欢说对不起,すみません(su mi ma sen),什么时候都在讲对不起,你如果在日本社会看到,比如说你挡在一个通道上面,别人想让你,能不能让让路,通常世界上各地人都会说,对不起借过一下,借让一下,对不对?他就会说:对不起,被人要求让路的那个人,这时候也退后一步,也向别人说:对不起。
大家都对不起来对不起去,但是最奇妙的是,他们连谢谢人家的时候都要先说对不起,这时候就提到一个非常著名的日本精神病学家土居健郎。
他就说,他在美国受到的文化冲击是什么?有一次他在美国,曾经向一个帮助他的教授表示感谢,无意中他一下冲口而出,按照日本人的习惯说了什么,他说:I’m sorry (我对不起),而不是Thank you(谢谢你),那个教授大惑不解的问他说,有什么对不起的?
从这个例子里面,我们可以看到日语中表示道歉的话,すみません(su mi ma sen)也可以用来表示感谢,这是为什么呢?表面看道歉跟感谢完全是两码事儿,为什么他们在谢谢人家的时候都要先说对不起呢?这里面何志明教授就说到了,这是因为,“日本人非常重视与其他人的关系,身处在一个群体社会里面,人与人之间无可避免需要互相帮助,但当日本人接受了另一个人帮助的时候,他就会觉得亏欠了这个人的人情,而这个人情的亏欠是需要偿还
的”。
“所以日本人都会意识到,由于将来需要偿还人情,并不愿意作出太多亏欠别人的事情,换句话说他们会尽量减少要求别人给予帮助”。
帮了你之后,你就觉得很不好意思了,你这时候就要先说对不起,而这个对不起是什么意思呢?就是别人为了你付出了一些东西,你就要先对不起,而人家也要对不起你,为什么呢?因为人家帮了你之后,使你处在了一个你有亏欠的位置,将来你需要报答人家的,那个现在帮你的人,他也应该要表现出一种不好意思,要跟你先说一个不好意思。
在这里面他就提到,“送礼,就是增加一种对方负担和责任的行动,因此送礼的人会尽量将这份负担减低,令对方感到舒服而安心的收下礼物,送礼的人不会向对方明确表示送你这个动作。
即使是昂贵的礼物,他也要自谦的说:这并不是什么贵重的东西,如不嫌弃的话请你收下”。
这么看起来他们好像很有礼貌,对不对?而日常生活中他们规矩也很多,比如说在搭火车、搭地铁、搭公交车的时候尽量不开手机,是不准用手机来交谈的,大家就发短信。
在一些给老人家或者患病人专用的车箱里面,甚至手机尽量不要开,以免手机的短信电波,都会影响到人家,万一人家身上装了心脏启波器怎么办。
“而如果你违反规定,换来的结果就是,别人投以奇异的目光,甚至被怒目而视,在日本这就是所谓的:他人之目,也就是说日本人是在生活在种种需要顾及别人感受和利益的社会里面”。
这样的一种状况下,有一个日本学者科塔尼·玛瑞克,根据何志明的引述就说,他就算说道歉,这种道歉是一种feel good的道歉,就是感觉良好的道歉,而不是一种真正出于追究感跟责任感的道歉。
这又重复了我们昨天讲《日本小史》那本书里面提到的一个观点,这个观点就是,日本人好像没有一种太强烈的道德上绝对对错的责任感,而总是觉得给别人带麻烦,或者关注的是一个群体之间的和谐关系。
这也就是为什么日本人每次在向我们亚洲国家,为他的战争罪行道歉的时候,比如像我们中国、韩国、菲律宾道歉的时候,他们说:真是麻烦你们了,不好意思。
那时候我们就会觉得太不象话了,你来侵略我们国家,杀了我们的人,占了我们那么多地方,害得我们那么惨,你居然说麻烦我们,不好意思。
这就是因为他们认为,所谓的错就是麻烦人家,而跟你说麻烦你了,那就是非常非常不好意思。
然而何志明这本《从日语看日本文化》,有一个很大的在我看来矛盾的地方。
矛盾的地方在哪里?他前面讲日语的时候,好像分析出从日语里面看到日本人的特色,但是后面他也延续了今天学界的主流观点,就是批判种种的“日本人论”。
我们今天所说的日本人有多独特,多特别,跟别人与众不同,这种讲法就叫“日本人论”,从明治以来到今天都非常流行,日本人也好,外国人也好,都很喜欢强调这一点。
但是今天大部分的学者,都正如我们的作者指出的,这往往只是一些很零碎的经验拼凑而成的主观印象,而且他往往是覆荫于某些既得利益阶层。
凡是强调一个国家有自己很独特,跟别人非常不一样的东西,强调过了头的时候,其实他就已经有一种鲜明的政治意图跟利益驱动在背后了。