大树下的童年-勃朗宁夫妇
【诗歌鉴赏】失去的恋人_诗歌鉴赏

【诗歌鉴赏】失去的恋人_诗歌鉴赏失去的恋人[英国]勃朗宁那么,一切都过去了。
难道实情的滋味真有预想的那么难咽?听,麻雀在你家村居的屋檐周围唧唧喳喳地道着晚安。
今天我发现葡萄藤上的芽苞毛茸茸地,鼓了起来;再一天时光就会把嫩叶催开,瞧:暗红正渐渐转为灰白。
最亲爱的,明天我们能否照样相遇?我能否仍旧握住你的手?“仅仅是朋友,”好吧,我失去的许多东西,最一般的朋友倒还能保留:你乌黑澄澈的眼睛每一次闪烁我都永远铭刻在心;我心底也永远保留着你说“愿白雪花回来”的声音!但是,我将只说一般朋友的语言,或许再稍微强烈一丝;我握你的手,将只握礼节允许的时间,或许再稍微长一霎时!(飞白译)【赏析】许多还未读过勃朗宁的诗,却已知道勃朗宁的恋爱经过了,这是因为大诗人勃朗宁的作品过去长期没有译介,而勃朗宁夫人的爱情诗有了中译本的缘故。
不过,勃朗宁夫妇的爱情确实是诗坛上的一则动人的佳话。
勃朗宁和女诗人伊丽莎白·巴莱特(后来的勃朗宁夫人)是因诗相知而互相倾幕的。
1844年,伊丽莎白在诗中赞美了勃朗宁的诗才,并把这位当时名声还不大的诗人与桂冠诗人华兹华斯及当时已经成名而且数年后继任桂冠诗人的丁尼生相并列。
勃朗宁于是登门造访这位知音人,并且不顾伊丽莎白年长六岁且长期卧病,真诚地爱上了女诗人。
当勃朗宁表白爱情时,伊丽莎白以病残之身不敢奢望爱情的幸福,退回了这封情书并要他烧毁,要求他今后只作为一个朋友来往。
勃朗宁只得遵命,但他送给伊丽莎白的花仍不断出现在伊丽莎白床边,直到她终于投身于爱情的怀抱,并因此奇迹般地恢复了健康,但这已是后话了。
《失去的恋人》一诗,就作于勃朗宁第一次求婚遭到婉拒之后。
要表现失恋的心情,在其他诗人笔下通常写成纯主观性的抒情诗。
但在勃朗宁手中,就连这样主观性的题材,也被作了客观化处理,写成了一首抒情性的戏剧独白诗,或者戏剧独白式的抒情诗。
诗中男女主人公显然是现实中的两位诗人所化,所以独白诗是抒情性的;但诗中情景和环境却属虚构,——现实中勃朗宁写信表白爱情,剧中人却是当面表白;现实中是城市,诗中环境却是乡下的茅屋,还有屋檐的麻雀,墙边的葡萄藤,因此独白诗又是戏剧诗。
各类声乐考试曲目

小组课声乐曲目范围第一学期中国作品序号曲目:中文(外文)作者(中文外文)音域出处1 问萧友梅d1—e2声乐曲选集中国作品一人民音乐出版社2 花非花黄自b-e2中国艺术歌曲演唱指南上海音乐出版社3 踏雪寻梅黄自b-e2声乐曲选集中国作品一人民音乐出版社4 大海啊,故乡王立平c1-d2中国艺术歌曲选声乐教学曲库(下册)人民音乐出版社5 兰花与蝴蝶谷建芬c1—f2中国艺术歌曲选声乐教学曲库(下册)人民音乐出版社6 北风吹马克,张鲁b—g2中国歌剧曲选人民音乐出版社7 生死相依我苦恋着你刘为光c1-f2中国艺术歌曲选声乐教学曲库(下册)人民音乐出版社8 渔光曲仁光e1-f2声乐曲选集中国作品一人民音乐出版社9 卖布谣赵元任c1-f2声乐曲选集中国作品人民音乐出版社10 睡狮黄自#c1-e2声乐曲选集中国作品人民音乐出版社11 春绪应尚能b b-f2声乐曲选集中国作品人民音乐出版社12 长城谣刘雪庵d1—f2声乐曲选集中国作品人民音乐出版社13 思乡曲郑秋枫b-c2中国民族声乐教材吉林音像出版社14 码头工人聂耳e1—d2声乐曲选集中国作品人民音乐出版社15 比波尔哈萨克民歌e¹_e²新疆名曲16 牡丹汗维吾尔民歌d¹—#f²新疆名曲17 亚鲁维吾尔民歌d¹_e²新疆名曲18 牧羊歌王震之词李曦曲b e1-g2中国教学曲库中国艺术歌曲选第五卷。
上19 美丽的黑发姑娘哈萨克民歌d¹-e²新疆名曲20 白鱼维吾尔民歌d¹—f²新疆名曲21 阿莱巴郎姜一民曲e¹—f²罗布泊22 我的花儿新疆哈萨克族民歌c1-f2高师教材声乐曲选。
中国作品(二)外国作品序号曲目:中文(外文)作者(中文外文)音域出处1 奥菲欧的祈祷(1nvocazione di Orfeo)佩里(J.Peri,1561…1633)g1-e1意大利歌曲108(上)饶余鉴2 嗳, 太过份(Ahi,troppo ed uro)蒙泰韦尔迪(C.Monteverdi,1567-1643)d1-f2 意大利歌曲108(上)饶余鉴3 森林啊,充满希望(Selve,voi che le speranze) 罗萨(S.Rosa,1615—1673) d1—g2意大利歌曲108(上)饶余鉴4 残酷的爱神(Che fiero costume) 莱格伦齐(G.Legrenzi,1626—1690)d1—f2意大利歌曲108(上)饶余鉴5 你别对我回避躲藏(Deh pi a me non V’ascondete)焦·马·波龙奇尼(G.M.Bononcini,1642—1678) b e1-f2意大利歌曲108(上)饶余鉴6 你如果要我死亡(Se tu della mia morte)阿·斯卡拉蒂(A.Scarlatti,1660-1725)c1-#f2意大利歌曲108(上)饶余鉴7 我多么痛苦(Son tutta duolo)阿·斯卡拉蒂(A.Scarlatti,1660—1725) d1-b e2意大利歌曲108(上)饶余鉴8 在我的心里(Sento nel core)阿·斯卡拉蒂(A.Scarlatti,1660-1725)e1-f2意大利歌曲108(上)饶余鉴9 别再使我痛苦迷惘(O cessate di piagarmi)阿·斯卡拉蒂(A.Scarlatti,1660-1725)f1-g2意大利歌曲108(上)饶余鉴10 不可能放弃爱情(Lasciar d'amarti)加斯帕里尼(F.Gasparini,1668-1727) b e1-f2意大利歌曲108(上)饶余鉴11 摇篮曲(Wiegenlied)弗里斯(B。
勃朗宁诗歌《荒郊野侣》原文及赏析

勃朗宁诗歌《荒郊野侣》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!勃朗宁诗歌《荒郊野侣》原文及赏析【导语】:〔英国〕勃朗宁不知你今天是否也感到我所感到的心情当我们在此罗马的五月的清早携手同坐在春草碧茵,神游这辽阔的荒郊? 而我呢,我触及了一缕游思,它老是让我徒劳地追求, (就像〔英国〕勃朗宁不知你今天是否也感到我所感到的心情——当我们在此罗马的五月的清早携手同坐在春草碧茵,神游这辽阔的荒郊?而我呢,我触及了一缕游思,它老是让我徒劳地追求,(就像蜘蛛抛出的游丝)横在路上把我们挑逗,)诗刚捉到它,转瞬又丢失!帮我捕捉它吧! 起初它从长在古墓砖缝里的那株发黄结籽的茴香出发,而对面那丛杂草蒺藜接过了飘浮的柔网轻纱,——那儿有朵小小的橙子花杯,招惹来五只盲目的绿色甲虫在花蜜的美餐中陶醉;末了,我又在草坡上把它追踪。
《简爱》读后感13篇

《简爱》读后感13篇《简爱》读后感篇1周围的同学看了《简爱》都说非常感人,带着好奇心,我翻开了这部小说的第一页,便欲罢不能,真是一本值得回味的好书。
我为简·爱在舅妈家被欺负而流泪;为简·爱初到孤儿院糟受人格的屈辱而流泪;为简·爱的生活境遇而流泪;但这些大多是对简·爱的同情。
真正让我感动的是为罗彻斯特最终选择了没有社会地位、长相的简·爱。
我欣赏罗彻斯特,以他的绅士身份、他的贵族地位、他的渊博知识、他的财富,在当时与从孤儿院出来做家庭教师的简·爱的结合,在很多人看来,那简直是不可思议的事。
但为什么这样一个的事实会成为现实呢?他看中的是简·爱的人品与气质,而我自己认为那是简·爱的内在美。
这种内在美或许不如外在美那么绚丽,那么迷人,但她值得让人细细品位,并且随着时间的流逝,越发吸引人,越发有魅力。
当桑菲尔德庄园被疯女人烧成了废墟,更糟糕的是罗彻斯特被烧成了残废。
他孤身一人,眼睛再也看不见一任何一切事物。
远在它乡的简·爱毅然放弃了表哥的爱情,回到他的身边,去追求心灵中的真爱。
或许有人觉得简·爱傻,但真是这种单纯的想法与质他们共同演绎了人世间最美的感情,更获得了人们的祝福与尊敬。
简。
爱长相平常,一无所有,她之所以光彩夺目,就因为她的姿态出现在读者眼前的。
正如主人公说过一句话:“当我无缘无故挨打时我们应该狠狠地回击……”狠狠地回击!这便是简。
爱具有的反抗精神,很值得我们学习。
在舅妈里德的太太家,在劳渥德,在桑菲尔德,在约翰家,简。
爱始终没有放弃这种反抗精神。
简。
爱有着自己的尊严,他努力维护自己的尊严,简。
爱勇敢前进,值得我们学习。
这段话给我的印象最深:你以为,就因为我贫穷、低微、不美、矮小,没有灵魂,也没有心吗?——你错了!我跟你一样有灵魂——也同样有一颗心!要是上帝给予我一点美貌、大量财富的话,我也会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。
伊丽莎白芭蕾特 布朗宁

顽强历程
人物介绍
伊 丽 莎 白 ·芭 蕾 特 ·莫 尔 顿 - 巴 雷 特 , 1 8 0 6 年 3 月 6 日 出 生 于 英 格 兰 的 达 勒 姆 。 她 的 父 亲 爱 德 华 ·莫 尔 顿 - 巴 雷 特 , 在牙买加的甘蔗种植园取得了相当可观的财富,于1809年他买下了“希望之果”—在莫尔文丘陵附近500英亩的 地 产 。 伊 丽 莎 白 享 受 过 拥 有 特 权 的 童 年 。 在 领 地 的 四 周 , 她 围 骑 着 小 马 访 问 附 近 的 其 他 人 家 , 并 经 常 同 她 的 11 个 兄弟姐妹排演家庭式的舞台剧。尽管她身体比较虚弱,但在1821年前她并没有什么健康上的问题,可是当时的库 克医生却开药方用鸦片来医治她的一种神经系统的失调。她的母亲在她22岁时就去世了,评论家们认为她母亲的 死对她在今后在写作《奥罗拉·利》时的失误,留下了迹象。
她不让白朗宁知道她的工作,只在信上隐约提到过“将来到了比萨,我再让你看我现在不给你看的东西。”
1847年初,他们已在比萨住了下来,从住所里可以望见著名的斜塔。有一天,早餐过后,白朗宁夫人照例 上楼去工作,把楼下让给白朗宁。他在窗前站了一会儿,眺望街景,忽然觉得屋子里有人偷偷地走着,正要回头, 身子却给他的妻子推住了。她不许他回头来看,一面却把一卷稿子塞进了他的口袋,要他看一遍,还说要是他不 喜欢,就把它撕去好了。她说罢就逃去了楼上。 这就是那完成了的十四行诗的原稿。白朗宁没读到一半,就跳起 身来,激动地奔向楼上他妻子的房中去了。他嚷道:“这是自莎士比亚以来最出色的十四行诗!”他不敢把这文 学上的无价之宝留给他一个人享受。可是白朗宁夫人却很不愿意把个人的情诗公开发表。结果这诗集就在那年由 私人(她的朋友)印行了少数本子,未标书名,内封面上简单的写着“十四行诗集,E·B·B 作”。
英国诗人罗伯特·勃朗宁简介

英国诗⼈罗伯特·勃朗宁简介英国诗⼈罗伯特·勃朗宁简介罗伯特;勃朗宁,英国诗⼈,剧作家,主要作品有《戏剧抒情诗》(DramaticLyrics),《环与书》(TheRingandtheBook),诗剧《巴拉塞尔⼠》(Paracelsus)。
下⾯是为⼤家整理的英国诗⼈罗伯特;勃朗宁简介,希望⼤家喜欢!罗伯特;勃朗宁(Robert Browning)(1812-1889),维多利亚时期代表诗⼈之⼀。
主要作品有《戏剧抒情诗》、《剧中⼈物》、《指环与书》等。
与丁尼⽣齐名,是维多利亚时代两⼤诗⼈之⼀。
他以精细⼊微的⼼理探索⽽独步诗坛,对英美20世纪诗歌产⽣了重要影响。
勃朗宁出⽣于伦敦郊外⼀个中产阶级家庭,⽗亲是颇有艺术修养的银⾏职员,母亲是德国⾎统的苏格兰⼈。
勃朗宁青少年时代没有受过多少正规教育,⽽是依靠⽗亲的藏书⾃学成才。
他兴趣⼴泛,博览群书,培养了诗歌、绘画和⾳乐等多⽅⾯的艺术才能。
1833年他匿名发表⾃传性质的长诗《波琳》,被批评为“有强烈的病态的⾃我意识。
”此后他在诗歌创作中便⼒求以客观描写取代直抒胸臆。
1835;1845年间勃朗宁连续发表⼋部诗剧和诗集《戏剧抒情诗》(1842)、《戏剧浪漫诗及抒情诗》(1845)。
在后两部诗集中,诗⼈创造了别具⼀格的、以⼼理分析为主旨的戏剧独⽩诗。
1845年,勃朗宁和著名诗⼈伊丽莎⽩;巴莱特相识,构成了英国⽂学史上最饶趣味的恋爱佳话。
第⼆年他们秘密结婚,迁居意⼤利,直到1860年伊丽莎⽩去世,勃朗宁才返回英国。
这期间他的作品多以意⼤利以背景,收⼊两卷本诗集《男男⼥⼥》(1855)。
1864年诗集《剧中⼈物》的出版使勃朗宁加⼊了英国诗坛明星的⾏列。
在这部诗集中,诗⼈进⼀步发展和完善了他的“戏剧独⽩诗”。
勃朗宁晚年的代表作是《指环与书》(1868;1869),该诗叙述⼀个⽼夫杀死少妻的故事。
全诗由⼗⼆组戏剧独⽩组成,每⼀独⽩都有主要⼈物叙述案情,每⼈的叙述相互⽭盾,但从错综复杂的头绪中最后露出这起谋杀案的真相。
勃朗宁夫人的十四行诗之《我是怎样地爱你》

我是怎样地爱你(勃朗宁夫人(英))我是怎样地爱你?让我逐一细算。
How do I love thee? Let me count the ways.我爱你尽我的心灵所能及到的I love thee to the depth and breadth and height深邃、宽广、和高度--正象我探求My soul can reach, when feeling out of sight玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。
For the ends of Being and ideal Grace.我爱你的程度,就象日光和烛焰下I love thee to the level of everyday's那每天不用说得的需要。
我不加思虑地Most quiet , by sun and candle-light爱你,就象男子们为正义而斗争;I love thee freely, as men strive for Right;我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。
I love thee purely, as they turn from Praise.我爱你以我童年的信仰;我爱你I love thee with the passion put to use以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;In my old griefs, and with my childhood's faith我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者I love thee with a love I seemed to lose而消逝的爱慕。
我爱你以我终生的With my lost saints, -- I love thee with the breath,呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的Smiles, tears,and all my life -- and, if God choose; 意旨,那么,我死了我还要更加爱你!I shall but love thee better after death.。
勃朗宁夫人:抓住你的不是死亡,而是爱

导读:葡萄牙人抒情十四行诗集是英国文学史上的珍品之一,甚至超过莎士比亚的十四行诗集。
如闻一多、查良铮(穆旦)、方平都翻译过该诗集,其中方平译作影响力最大,这里用的就是方平译本。
白朗宁夫人最初开始写这十四行组诗,大概是在她答应了白朗宁的求婚以后那一段时期。
直到他们婚后住到了比萨,白朗宁才读到这本诗集。
他不敢把这文学上的无价之宝留给他一个人享受。
1850年白朗宁夫人出版了一卷诗集,把这组十四行诗收进在内,共四十四首,还取了一个总名,叫做《葡萄牙人十四行诗集》,用以掩饰作者身分,因白朗宁夫人不愿意把个人情诗发表。
Sonnets from the Portuguese 01:抓住你的不是死亡,而是爱伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁Elizabeth Barrett Browning01.勃朗宁夫人抒情十四行诗集第一首我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏:I thought once how Theocritus had sung年复一年,那良辰在殷切的盼望中Of the sweet years, the dear and wished-for years,翩然降临,各自带一份礼物Who each one in a gracious hand appears分送给世人--年老或是年少。
To bear a gift for mortals, old or young:当我这么想,感叹着诗人的古调,And, as I mused it in his antique tongue,穿过我泪眼所逐渐展开的幻觉,I saw, in gradual vision through my tears,我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月--The sweet, sad years, the melancholy years,我自己的年华,把一片片黑影接连着Those of my own life, who by turns had flung掠过我的身。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Some of his works
• Bells and Pomegranates Series( No. I:~No.VIII) • Men and Women(1855) 《男男女女》 • Dramatis Personae(1864) 《剧中人物》 • The Ring and the Book(1868-9) 《指环与书》 • Dramatic Idylls: Second Series(1880) • Jocoseria(1883) • Ferishtah's Fancies(1884) • Parleyings with Certain People of Importance In Their Day(1887) • Asolando(1889)
Personal Information
• In Florence he worked on the poems that eventually comprised his two-volume Men and Women, in 1855, however, they made little impact. It was only after his wife's death, in 1861, when he returned to England and became part of the London literary scene, that his reputation started to take off. In 1868, after five years work, he completed and published the long blank-verse poem The Ring and the Book, and finally achieved a really significant hit.
Style
• Ironically, Browning’s style, which seemed modern and experimental to Victorian readers, owes much to his love of the seventeenth century poems of John Donne with their abrupt openings, colloquial phrasing and irregular rhythms. But he remains too much the prophet-poet and descendant of Percy Shelley to settle for the conceits, puns, and verbal play of the Metaphysical poets of the seventeenth century. His is a modern sensibility, all too aware of the arguments against the vulnerable position of one of his simple characters, who recites: "God's in His Heaven; All's right with the world." Browning endorses such a position because he sees an immanent deity that, far from remaining in a transcendent heaven, is indivisible from temporal process, assuring that in the fullness of theological time there is ample cause for celebrating life
masterpiece
Men and Women
Men and Women is a collection of fifty-one English poems in two volumes published by Robert Browning in 1855. While now generally considered to be the best example of Browning's poetry, at the time it was not received well and sold poorly. Browning's Men and Women consists of fifty-one poems, all of which are monologues spoken by different narrators, some identified and some not; the first fifty take in a very diverse range of historical, religious or European situations, with the fifty-first - One Word More featuring Browning himself as narrator and dedicated to his wife. The title of the collection came from a line in her Sonnets from the Portuguese《葡萄牙人十四行诗集》 . Browning himself was very 《 》 fond of the collection, referring to the poems as "My fifty men and women" (from the opening line in One Word More), and today, Men and Women has been described as one of Victorian England's most significant books.
Style
• Browning’s fame today rests mainly on his dramatic monologues, in which the words not only convey setting and action but also reveal the speaker’s character. Unlike a soliloquy, the meaning in a Browning dramatic monologue is not what the speaker directly reveals but what he inadvertently "gives away" about himself in the process of rationalizing past actions, or "special-pleading" his case to a silent auditonking out loud, the character composes a self-defence which the reader, as "juror," is challenged to see through. Browning chooses some of the most debased, extreme and even criminally psychotic characters, no doubt for the challenge of building a sympathetic case for a character who doesn't deserve one and to cause the reader to squirm at the temptation to acquit a character who may be a homicidal psychopath.
勃朗宁对英国诗歌的最大贡献, 勃朗宁对英国诗歌的最大贡献,是发展和完善了戏剧 独白诗( 独白诗(Dramaticmonologue)这样一种独特的诗歌形式 ) ,并且用它鲜明而生动地塑造了各种不同类型的人物性格 深刻而复杂地展示了人的内在心理。在他之前, ,深刻而复杂地展示了人的内在心理。在他之前,不少别 的诗人也写过戏剧独白诗,如丁尼生的《梯托诺斯》 的诗人也写过戏剧独白诗,如丁尼生的《梯托诺斯》就是 同名主人公在一定剧情背景上的独白。 同名主人公在一定剧情背景上的独白。但两者具有明显的 差虽。在以前诗人(包括丁尼生)的戏剧独白诗中, 差虽。在以前诗人(包括丁尼生)的戏剧独白诗中,独白 者不是在“自言自语” 就是在向读者坦露心迹, 者不是在“自言自语”,就是在向读者坦露心迹,因此实 质上仍是一种抒情独白, 质上仍是一种抒情独白,只不过抒情主人公是剧中人而已 况且剧中的抒情主人公还有与作者认同的明显倾向。 ;况且剧中的抒情主人公还有与作者认同的明显倾向。 勃朗宁的独白者所面对的不是读者,而是剧中人, 而勃朗宁的独白者所面对的不是读者,而是剧中人,他的 独白是剧中人对剧中人所说的一段话,称之为“独白” 独白是剧中人对剧中人所说的一段话,称之为“独白”只 是由于诗未把独白对象的话写出来。 是由于诗未把独白对象的话写出来。但从独白中我们能感 受到对话者的存在。这样, 受到对话者的存在。这样,独白者就成了真正意义上的戏 剧人物,成了独立于作者的典型形象。因此, 剧人物,成了独立于作者的典型形象。因此,勃朗宁的戏 剧独白诗是一种客观的、戏剧性的形式,其目的不在抒情 剧独白诗是一种客观的、戏剧性的形式, 而在为人物造像(勃朗宁曾把诗人称为“ 而在为人物造像(勃朗宁曾把诗人称为“造像者 ”makersee)。
Personal Information
• In 1845, Browning met Elizabeth Barrett.Gradually a significant romance developed between them, leading to their elopement on 12 September 1846. The marriage was initially secret because Elizabeth's father disapproved of marriage for any of his children. Browning's poetry was known to the cognoscenti from fairly early on in his life, but he remained relatively obscure as a poet till his middle age.