购货合同实例译文对照及笔记
货物购买合同范文(CIF条款)

货物购买合同范文(CIF条款)货物购买合同(CIF条款)本合同于(日期)签订,由以下双方共同达成:卖方(以下简称“卖方”)公司名称:地址:联系人:电话:传真:邮箱:买方(以下简称“买方”)公司名称:地址:联系人:电话:传真:邮箱:根据上述各方约定,就下列货物的买卖达成以下协议:一、货物描述1.1 买方同意购买,卖方同意出售以下货物(以下简称“货物”):货物名称:规格型号:数量:单价:1.2 预计装运日期为(日期),装运港口为(港口名称)。
二、价格和付款方式2.1 货物单价为(货币)每(货物单位)。
2.2 根据以上规格和数量,货物总价为(货币)。
2.3 买方同意以如下方式支付货款:(1)预付定金(可选):定金金额:定金支付日期:(2)电汇:货物装运之前,买方将支付(货币)款项至卖方指定的银行账户。
货物装运之后,买方将支付剩余货款(即总价减去定金金额)。
2.4 如果买方未按时支付货款,卖方有权收回货物并解除合同,并有权要求买方支付违约金。
违约金的金额为货物总价的(百分比)。
(可选)三、装运和保险3.1 卖方负责将货物装运至(目的港口)。
3.2 卖方应在货物运抵目的地之前向买方邮寄以下单据的副本:(1)装船单证照片副本;(2)保险单证副本;(3)发票副本;(4)装箱单证副本;(5)其它必要文件。
3.3 卖方应购买符合CIF条款的运输保险,以确保货物在装运途中遭受损失或灭失时能够获得赔偿。
四、验收和索赔4.1 货物运抵目的地后,买方应立即进行验收。
4.2 如发现货物有任何损坏、灭失或其他质量问题,买方应立即通知卖方并尽快提供相关证据。
4.3 如果买方未在货物运抵目的地后(天数)内提出索赔,将被视为验收合格。
4.4 如果货物发生损坏、灭失或其他质量问题,卖方应在接到买方索赔通知后,尽快采取适当措施解决问题,包括修理、更换货物或部分退款等。
五、违约责任5.1 如果任何一方未能履行本合同的任何义务,应向对方支付违约金,违约金的金额为货物总价的(百分比)。
买卖合同(中英文对照)

1.售货合同(sales contract)编号No.日期Date:买方:The Buyers:电报:传真:Cable: FAX卖方:The Sellers:电报:电传:传真:Cable: Telex: FAX本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below.(1)货名及规格(2)数量(3)单价(4)总价COMMODITY AND SPECIFICATIONS(5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION:(9)保险:INSURANCE:由买方投保。
To be coverd by the Buyers.(10)包装:PACKING:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。
由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。
To be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers.(11) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN”,“HANDLE WITH CARE”;“KEEP AW AY FROM MOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT:甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。
购货合同SalesContract中英文样本

Contract《购货合同》(Sales Contract),约定商品名称、规格型号、数量、价格、包装、产地、装运期、目的港、付款方式、索赔、仲裁等内容这标志着出口业务的正式开始。
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY:Item No. Description名称及规格Unit单位Qty数量Unit Price (FOB Chongqing)($)单价Amount (FOB Chongqing)($)总价1 Mould of Plough VD0 and VD00 Sets 1 4847.36 4847.362 Mould of Furrower AE0 and AE1 Sets 1 2371.94 2371.94Mould TOTAL VALUE:US $7219.3(Say U.S. Dollars Seven Thousand Two Hundred And Nineteen Point Three Only)3 Plough VD0 Sets according to order 37.36 according to order4 Plough VD00 Sets according to order 35.36 according to order5 Furrower AE0 without SGC93 Sets according to order 6.90 according to order6 SGC93 Sets according to order 3.67 according to order7 Furrower AE1 Sets according to order 11.50 according to order TOTAL VALUE:US $ according to order(Say U.S. Dollars according to order Only)Other terms 1:In the future, if the steel floating price will change no more than ±5%, the quotation is no change; if the steel floating price will change more than ±5%, the price be fixed by through negotiation by both sides. The table below list the steel price now.附1:如果卖方国内市场钢材价格浮动小于或等于±5%,以上产品价格不作变动;如果钢材价格浮动大于±5%,由买卖双方协商价格变动幅度。
货物购买合同样本(CIF条款)6篇

货物购买合同样本(CIF条款)6篇第1篇示例:货物购买合同样本(CIF条款)合同编号:XXXXX卖方:(以下简称“卖方”)地址:电话:传真:电子邮箱:鉴于买卖双方经友好协商,就以下条款达成一致意见,特订立本合同。
第一条货物描述卖方同意按照买方的要求,出售以下货物:(描述货物名称、数量、规格、质量标准等)第二条价格及支付方式1. 买方同意以CIF价格购买上述货物,买方应当支付货物到达目的港所需的全部费用,包括货物、运费、保险费等。
2. 付款条件:买方应当在收到卖方出具的装运单据副本后5日内,按照约定的金额通过T/T(电汇)方式支付全部货款到卖方指定的账户。
第三条装运及目的港1. 货物应当在卖方指定的装运港由卖方运送至买方指定的目的港。
2. 货物应当按照买方的要求办理出口报关手续,并提供相应的装运单据副本。
卖方应当为货物购买合适的货物保险(CIF条款),保险费用由卖方负担。
第五条文件交割卖方应按约定要求提供以下单据的正本或合法复印件:1. 商业发票2. 装箱单3. 运输单据4. 保险单据5. 其他卖方与买方约定的必要单据第六条不可抗力若因不可抗力事件(如战争、自然灾害等)导致货物未能按照约定装运或交付,双方应当及时通知对方,并可根据情况取消合同或推迟履行合同义务,但应当尽最大努力减少因不可抗力事件而产生的损失。
第七条争议解决因本合同引起的争议,双方应当通过友好协商解决;若协商不成,应当提交至卖方所在地的仲裁机构进行仲裁。
第八条其他事项未尽事宜,由双方协商解决。
第九条合同生效本合同一式两份,卖方和买方各持一份合同,并自双方盖章后生效。
合同有效期为自签署之日起至货物交付完毕之日止。
卖方(盖章):买方(盖章):日期:日期:以上为货物购买合同样本(CIF条款),若双方同意以上合同内容,可根据实际情况填写具体的合同内容,并经双方签字盖章确认后生效。
希望双方能够遵守合同约定,共同维护合同的有效性,共同促进货物交易的顺利进行。
购货合同简单范本英文翻译

购货合同简单范本英文翻译Sample Purchase ContractThis Purchase Contract (the "Contract") is made and duly executed on [insert date] by and between [insert name of Seller], having its registered address at [insert address of Seller], and [insert name of Buyer], having its registered address at [insert address of Buyer].I. DEFINITIONSFor purposes of this Contract, the following definitions apply:"Goods" refers to the products or items that will be sold and purchased under this Contract."Seller" refers to [insert name of Seller], the party responsible for selling the Goods under this Contract."Buyer" refers to [insert name of Buyer], the party responsible for purchasing the Goods under this Contract.II. GOODS AND QUANTITYThe Seller shall sell to the Buyer, and the Buyer shall purchase from the Seller, the Goods set forth in Exhibit A attached hereto, subject to the terms and conditions set forth in this Contract.The quantity of Goods to be sold and purchased under this Contract shall be as set forth in Exhibit A.III. PRICEThe purchase price for the Goods shall be set forth in Exhibit A.IV. DELIVERYDelivery of the Goods shall be made by the Seller to the Buyer at the location set forth in Exhibit A on or before the date set forth in Exhibit A.V. PAYMENTPayment for the Goods shall be made by the Buyer to the Seller on or before the date set forth in Exhibit A.VI. WARRANTIESThe Seller warrants to the Buyer that the Goods will be delivered free from any defects in material or workmanship.VII. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTSThe Parties acknowledge that all intellectual property rights associated with the Goods are the property of the Seller, and the Buyer shall have no right or license to use or exploit any intellectual property rights associated with the Goods.VIII. GOVERNING LAWThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.IX. ARBITRATIONAny disputes arising under or in connection with this Contract shall be settled by arbitration in accordance with the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) Arbitration Rules.X. ENTIRE AGREEMENTThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements between the Parties with respect to the subject matter of this Contract.XI. AMENDMENTSThis Contract may not be amended except in writing executed by both Parties.XII. SUCCESSORS AND ASSIGNSThis Contract shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, each of the Parties hereto has executed this Contract on the date and year first above written.[insert name of Seller]By: ________________Name: _______________ Title: ________________ [insert name of Buyer] By: ________________ Name: _______________ Title: ________________ Exhibit AGoods:Quantity:Price:Delivery Location: Delivery Date: Payment Date:。
国际货物买卖合同协议书范本-中英对照详细版

编号:_____________Number:_____________国际货物买卖合同International contract for thesale of goods买方:________________________________________________Buyer:___________________________________________________卖方:___________________________Seller:________________________________________________签订日期:_______年______月______日Date: __________/_________/________卖方(签章):地址:电话:传真:电子邮箱:买方(签章):地址:电话:传真:电子邮箱:买卖双方在平等、互利原则上,经充分协商一致,由卖方出售,买方购进下列货物,并按下列条款履行:第一条.品名、规格:单位:数量:单价:总价:总金额:第二条.原产国别和生产厂:第三条.包装:须用坚固的木箱或纸箱包装。
以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变化。
并具备良好的防潮抗震能力。
由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物损失,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。
包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。
第四条.装运标记:卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、尺寸、合同号、目的港、收货人编号并书以“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等字样和装运:。
第五条:交货条件:FOB/CFR/CIF/ ,。
除非另有规定“FOB”,“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。
第六条.装运日期:第七条.装运港口: _第八条.卸货港口:第九条.保险:当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保。
货物购买合同范文(CIF条款)4篇

货物购买合同范文(CIF条款)4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1货物购买合同范文(CIF条款)合同编号:_____________甲方(买方):__________________乙方(卖方):__________________根据《中华人民共和国合同法》相关规定,甲乙双方经友好协商,就甲方购买乙方货物事宜达成如下合同:一、乙方同意向甲方出售以下货物:名称:_____________数量:_____________单价:_____________总价:_____________二、交货地点:_____________三、交货时间:_____________四、付款方式:采取CIF条款,乙方负责将货物运送到指定交货地点,并承担货物运输和保险费用。
五、运输方式:_____________六、保险:乙方负责购买货物运输途中所需的一切保险。
七、验收标准:货物应符合国家相关标准及合同约定的质量要求。
八、违约责任:任何一方如未能按约定履行本合同所规定的义务,应支付相应违约金。
九、争议解决:本合同争议如无法友好协商解决,由双方协商一致或提交____仲裁委员会仲裁。
该合同一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字盖章后生效。
甲方(买方):__________ 日期:__________乙方(卖方):__________ 日期:__________此为甲乙双方共同遵守的《货物购买合同》,特此签署。
(以上内容仅为范本,具体合同条款还需根据买卖双方的具体情况进行调整。
)篇2货物购买合同范文(CIF条款)合同编号:XXXXXX甲方(卖方):______________(以下简称“卖方”)地址:______________联系电话:______________营业执照号码:______________乙方(买方):______________(以下简称“买方”)地址:______________联系电话:______________营业执照号码:______________鉴于买卖双方本着自愿、平等和互利的原则,在友好协商的基础上,就由卖方出售,买方购买以下货物事宜,达成如下协议:第一条货物名称:______________第二条数量:______________第三条规格:______________第四条价格:______________(含税)付款方式:______________第五条交货地点:______________第六条交货时间:______________第七条包装:______________第八条运输方式:CIF(成本、运费和保险费)第九条装运口岸:______________第十条保险公司:______________保单号码:______________第十一条转让条件:______________第十二条违约责任:一方违反本合同条款,应向对方支付相应违约金第十三条争议解决:涉及争议,由双方友好协商解决;协商不成,提交__________仲裁第十四条本合同自双方签字盖章之日起生效,至交货完全履行完毕为止买方(盖章):卖方(盖章):签字:__________ 签字:__________日期:__________ 日期:__________以上为货物购买合同范文(CIF条款),双方应遵守合同规定,保证交货质量和时效,维护双方合法权益,共同促进合作事业的顺利进行。
商品交易合同范文(中英对照)7篇

商品交易合同范文(中英对照)7篇篇1合同编号: ________甲方(买方): ________乙方(卖方): ________日期: ________一、合同总则(以下称为“双方”)通过友好协商,同意按照下列条款签署商品交易合同。
本合同旨在明确双方的权利和义务,规范交易行为,保障买卖双方的合法权益。
二、商品描述商品名称: ________规格型号: ________数量: ________质量: 按照国家标准及乙方提供的样品,甲方对商品质量验收合格后方可接受。
包装: 符合运输要求的包装,确保商品安全运输。
三、交易价格及支付方式交易总金额: ________ (人民币)价格条款: 交易价格为固定价格,不含税费,双方另有约定的除外。
支付方式: 通过银行转账或其他双方同意的方式进行支付。
付款期限: 甲方在收到货物验收合格后______ 日内完成付款。
四、交货与验收交货期限: 乙方应在合同签署后______ 日内完成交货。
交货地点: ________运输方式: 由乙方负责安排运输,费用已包含在交易总金额中。
验收标准: 按照本合同第二条中的质量描述进行验收。
验收期限: 甲方在收到货物后______ 日内完成验收。
五、违约责任如甲方未按照约定时间支付货款,乙方有权要求甲方支付逾期付款违约金。
如乙方未按照约定时间交货,甲方有权要求乙方支付延迟交货违约金。
如因乙方原因导致交付的商品存在质量问题,乙方应承担全部责任并赔偿甲方的损失。
其他未尽事宜,按照相关法律法规执行。
六、保密协议双方应对本合同内容以及在合同履行过程中得知的对方商业秘密和技术秘密承担保密义务,未经对方同意,不得向第三方泄露。
七、争议解决因执行本合同所产生的任何争议,双方应通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
八、其他条款本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方代表签字(或盖章)之日起生效。
本合同的所有修改和补充应以书面形式进行,并成为本合同不可分割的一部分。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
. Specimen of Purchase Contract购货合同实例•PUCHASE CONTRACT•No.CFT-91020•Date:•The buyer: (买方)•The China National Cereals, Oils & Foodstuffs Import and Export Corporation•中国粮油食品进出口公司•The Seller: ××Company, Ltd. U.S.A.•卖方: 美国xx有限公司•This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the undermentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:•兹经买卖双方同意按照以下条款由卖方购进卖方售出以下商品:•Name of Commodity and Specifications: …•产品品名及规格•Quantity : …METRIC TONS•数量: ……xx 公吨•Unit Price: US$... PER M/T CFRC5% Qin Huang Dao•单价:CFR秦皇岛每吨……美元(包括5%佣金)•Total Value: US$... PACKING CHARGES INCLUDED•总值: ……美元(包括包装费)•Packing: STANDARD PACKING FOR LONG DISTANCE TRANSPORTATION•包装:用标准出口箱包装•Country of Origin & Manufacturer: …•生产国别及制造商:…•Terms of Payment: After conclusion of business, the Buyer shall open with the Bank of China, Beijing, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of the shipping documents as stipulated under the General Terms And Conditions of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.•付款条件:买方于成交后通过北京中国银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船起运后凭本合同一般条款所列单据在开证行议付货款,信用证有效期为装船后15天止.•Insurance: To be covered by the Buyer•保险:由买方办理•Time of Shipment: …•装运时间:……•Port of Loading: …•装运口岸: …….•Port of Destination: …•目的口岸: …….•Shipping Mark(s): On each package shall be stencilled conspicuously: port of destination, package number, gross and net weights.•装运唛头: 每件货物上应标明到货口岸,件号,每件毛重及净重•Other Terms:•其他条款:•(a) Other matters relating to this contact shall be dealt with in accordance with the General Terms And Conditions as specified overleaf, which shall form an integral part of this contract.•本合同其他有关事项均按一般条款(详见背面)之规定办理,该条款为合同不可分割部分.•(b) This Contract is made out in Chinese and English, both versions being equally authentic.•本合同用中英文两种文字书写,两种文字具有同等效力.•Supplementary Condition(s): (should any other clause in this contract be in conflict with the following Supplementary Conditions, the Supplementary Condition(s) should be taken as final and binding) :…•附加条款: (本合同其他任何条款如与本附加条款有抵触时,以本文附加条款为准)……•For all the matters is connection with the execution of this Contract after signing, the Seller shall approach directly the Buyer’s Branch.•本合同签署后,凡在执行合同过程中发生任何事宜,卖方均应与买方的分公司直接联系.•THE SELLER (卖方) THE BUYER (买方)•Address: …(地址) Address:…(地址)•Telex: …. (电话) Telex: …. (电话)•Fax: …. (传真) Fax: …(传真)•(back) (背面)•GENERAL TERMS AND CONDITIONS•一般条款•(1) Shipping Documents:•装运单据:•The Seller shall Present the following documents to the paying bank for negotiation: •卖方凭下列单据向付款行付货款•(a) Full set clean-on-board shipped Bill of Lading.•全套已装船的清洁提单•(b) Invoice•发票•(c) Packing list•装箱单•(d) Inspection Certificate on Quality and Inspection Certificate on Weight•品质检验书及重量证明书•(2) Terms of Shipment:•装运条款•The Seller shall ship the goods within the time stipulated in the contract.Transhipment is not allowed without the Buyer’s consent.•卖方在本合同规的时间内将货物装船,未经征得买方同意,中途不得转船.•(3) Shipping Advice:•装运通知:•Immediately after completion of loading of goods on board the vessel the Seller shall advise the Buyer by fax or e-mail of the contract number, name of goods, quantity or weight loaded, invoice value, name of vessel, port of shipment, sailing date and port of destination.•货物装运完毕后,卖方立即以传真或发电邮通知买方合同号,货品所装数量或重量,发票价值,船名,起运口岸,开船日期及目的港.•Should the Buyer be unable to arrange insurance in time owing to the Seller’s failure to give the mentioned advice of shipment by fax or e-mail, the Seller shall be held responsible for any and all damages and / or loss attributable to such failure.•若卖方没能在上述装船通知以传真或发电邮的方式及时发送买方而致买方不能及时办理保险,则发生之一切损失均有卖方负责赔偿.•(4) Inspection:•商品检验:•In case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those stipulated in this Contract after re-inspection by the China Commodity Inspection and Quarantine Bureau within 60days after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall return the goods to or lodge claims against the Seller for compensation of losses upon the strength of Inspection Certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or owners of carrying vessel are liable. •货到目的口岸60天内经中国商品检验检疫局复验,如发现品质,数量或重量与本合同不符时,除数保险公司或航运公司负责外,买房可凭中国商品检验检疫局出具的检验检疫证明书向卖方提出退货或索赔.•All expenses (including inspection and quarantine fees) and losses arising from the return of the goods or claims should be borne by the Seller.•因退货或索赔引起的一切费用(包括检验检疫费)及损失均有卖方承担.•(5) Force Majeure:•人力不可抗拒•The Seller shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to “Force Majeure” causes, such as war, flood, fire, storm, heavy snow, earthq uake, etc. However, in such cases, the Seller shall immediately notify the Buyer by e-mail or fax about the accident and furnish the Buyer with a certificate attesting such event orevents.•由于人力不可抗拒原因:如战争,洪水,火灾,风暴,暴雪,地震及海啸等,而致不能交货或交货延迟,卖方不负责任.但是卖方必须在事故发生时立即以电邮或传真通知买方,并向买方提供该灾害存在的证明.•If the “Force Majeure”cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.•人力不可抗拒事故持续60天以上时,买方有权撤销合同或和铜中为送交部分.•(6) Claims:•索赔•Should the quality, quantity and/or weight be found not in conformity with those stipulated in this Contract, aside from those usual natural changes of quality and weight in transit and losses within the responsibility of the shipping company and/or insurance company, the Buyer shall have the right within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, to lodge claims concerning the quality, quantity or weight of the goods, but the Buyer should provide the Seller with the certificates issued by the concerned Inspection and Quarantine Organization.•如果发现品质或数量或重量与本合同规定不符时,附属于运输过程中品质及重量的自然变化和保险公司或船运公司负责的损失外,货到目的口岸30天内,买方有权就有关货物的品质数量或重量提出索赔,但买方必须提供有检验及检疫机构出具的证明.•(7) Arbitration:•仲裁:•All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be amicably settled through negotiation. In case no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration. Arbitration shall take place in Beijing, China and shall be executed in accordance with the Provisional Rules of Procedure of the said commission, and the decision made by the commission shall be accepted as final and binding upon both parties.•一切因执行本合同或与有关之争执,双方应友好协商解决.如双方协商不能解决,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照该仲裁委员会仲裁.程序暂行规定进行仲裁,仲裁地点在中国北京.仲裁委员的裁决为最终裁决,对双方均有约束力.Notes• 1. Sales Confirmation 销售确认书,可缩写为S/C• 2. Purchase contract 购货合同,可缩写为P/C• 3. in favour of sb. =in sb’s favour 以某人为抬头• 4. issuing bank = opening bank 开证行• 5. the General Terms And Conditions 一般条款• 6. final and binding 决定性的并具有效力的•7. in connection with 与……有关•8. full set clean-on-board shipped Bill of Lading 一整套清洁装船提单•9. in conformity with 与…….一致,与……相符•10. China Commodity Inspection and Quarantine Bureau 中国商品检验检疫局•11. upon the strength of …依靠……,凭借•12. should be borne by sb. 应有某人负担•13. force majeure 人力不可抗拒•14. furnish vt. 提供•15. aside from 除了……之外•16. provisional rules 暂行条例,暂行规则17. procedure n. 程序。