陇西行四首·其二-陈陶(带拼音、拼音版、精校)
唐代-陈陶《陇西行四首》原文、译文及注释

唐代-陈陶《陇西行四首》原文、译文及注释原文:陇西行四首唐代-陈陶汉主东封报太平,无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。
黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。
译文:汉朝君主夺回了东边的封地于是报告平安,却没有人在宫殿议论在边疆的士兵。
就算侥幸夺得了林胡地区,这些河荒戈壁的地方也是寸草不生。
誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。
在陇地多次看到边塞的青草,楼烦的羌兵换了新的一批。
一起来的人有的去世了,充满了离别之情,夜晚孤魂的哭声响彻旧的营帐。
生擒而获的匈奴士兵无穷无尽,驻扎在黑山军营的士兵对于龙蛇阵已熟知于心。
自从汉朝的公主远嫁匈奴和亲之后,胡地习俗已有一半与汉族相似了。
注释:陇西行:乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
汉主:汉武帝。
东封:指汉武帝东封泰山事。
古代帝王为显扬自己的圣德,有时东封泰山,向天帝报人间太平。
金阙:皇帝的宫阙。
纵饶:纵使,即使。
林胡塞:古代对西北边塞的称呼。
碛地:河荒戈壁地区。
匈奴:古代一支游牧民族,先秦时即已兴起,有山戎、鬼方、猃狁、混夷、胡等名。
汉时最为强盛,曾给中原王朝以极大威胁。
貂锦:貂,一种动物,皮毛很珍贵。
汉时,帝王的侍从有取其尾饰于冠上者。
《汉书·燕刺王旦传》:“郎中侍从者,著貂羽、黄金附蝉,皆号侍中。
”锦,此指锦衣。
后世有以“貂锦”为军人服装之代称,但不常用。
刘禹锡《和白侍郎送令狐相公镇太原》:“十万天兵貂锦衣,晋城风日斗生辉。
”此诗中的“貂锦”是指边塞将士。
丧胡尘:死于胡地。
无定河:按无定河有二,此指源出今内蒙古伊克昭盟乌审旗的无定河,经陕西流入黄河,因流急沙多,深浅不定而得名。
《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。其中第二首诗广为传诵

《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
其中第二首诗广为传诵各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢陇西行四首。
《陇西行四首》是唐代诗人陈陶的组诗作品。
其中第二首诗广为传诵。
该诗借咏叹汉代李陵伐匈奴而全军覆没的史实。
深刻地反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
寄托了作者对和平安定生活的渴望。
作品名称,陇西行四首。
作品别名,陇西行。
创作年代,晚唐。
作品出处,《全唐诗》。
文学体裁,七言绝句。
作者,陈陶。
无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞。
碛地桑麻种不生。
其二誓扫匈奴不顾身①。
五千貂锦丧胡尘②。
可怜无定河边骨③。
犹是春闺梦里人④。
其三陇戍三看塞草青。
楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别。
一夜孤魂哭旧营。
其四黠虏生擒未有涯。
黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后。
一半胡风似汉家。
注释译文。
①匈奴:指西北边境部族。
②貂锦:这里指战士。
指装备精良的精锐之师。
③无定河:黄河中游支流。
在陕西北部。
④春闺:这里指战死者的妻子。
誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身。
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨。
还是少妇们春闺里思念的梦中人。
作品鉴赏。
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题。
内容写边塞战争。
陇西。
即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对。
宛若电影中的蒙太奇。
用意工妙。
诗情凄楚。
吟来潸然泪下。
诗人共写了《陇西行四首》。
此处赏析第二首。
首二句以精炼概括的语言。
叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
汉军誓死杀敌。
奋不顾身。
但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”。
“不顾”。
表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘。
这里借指精锐部队。
部队如此精良。
战死者达五千之众。
足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着。
笔锋一转。
逼出正意:“可怜无定河边骨。
犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象。
也没有渲染家人的悲伤情绪。
而是匠心独运。
战争诗:陈陶《陇西行四首·其二》原文翻译及赏析

战争诗:陈陶《陇西行四首·其二》原文翻译及赏析陇西行四首·其二唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
无定河:在陕西北部。
春闺:这里指战死者的妻子。
匈奴:指西北边境部族。
赏析《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
女子闺阁诗词 闺阁女子的诗词

女子闺阁诗词闺阁女子的诗词今天给各位分享女子闺阁诗词的知识,其中也会对闺阁女子的诗词进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!形容古代女子闺阁寂静的诗句,急急急!!要三、四句就够了。
形容古代女子闺阁寂静的诗句,急急急!!要三、四句就够了。
1、《陇西行四首·其二》唐代陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!《点绛唇·闺思》宋代李清照寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。
惜春春去。
几点催花雨。
倚遍阑干,只是无情绪。
2、关于闺阁的古诗 (一)张仲素《春闺思》:袅袅城边柳,青青陌上桑。
提笼忘采叶,昨夜梦渔阳。
这首诗实际上是一首很平常的诗,就是说春天桑叶泛青,一个女人去城外采桑叶,提着篮子心神恍惚,忘记了自己是来做什么的。
3、、光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
阎选《八拍蛮云锁嫩黄烟柳细》 3色不迷人人自迷,情人眼里出西施。
-黄増《集杭州俗语诗》 3花开堪折直须折,莫待无花空折枝!-杜秋娘《金缕衣》 3鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
4、——李白《越中览古》芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。
5、沉鱼落雁,闭月羞花.---古代四大美女唐诗中描写女性的诗句和诗人咏怀古迹五首之三---杜甫群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
6、古诗句中形容女子的诗句巧笑倩兮,美目盼兮。
(诗经.卫风.硕人) 美人既醉,朱颜酡些。
(宋玉) 秀色掩今古,荷花羞玉颜。
(李白) 北方有佳人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
(李延年) 翩若惊鸿,婉若游龙。
古代女子闺房诗句古代女子闺房诗句洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢底声问夫婿,画眉深浅入时无。
《春闺》其一苎萝村里是侬家,日暮江头独浣沙。
莫把桃花轻拟妾,既言妾貌胜桃花。
其二:紫紫红红闹艳尘,人生能遇几回春。
关于女子闺房的诗句描写“古代美女闺房”的句子有哪些婢美妾娇,非闺房之福。
古诗文《陇西行四首·其二》赏析

古诗文《陇西行四首·其二》赏析陇西行四首·其二唐朝:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!陇西行四首·其二译文及注释【译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
】【注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
】陇西行四首·其二鉴赏《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
陈陶最有名的十首诗

1、子规思
春山杜鹃来几日,夜啼南家复北家。
野人听此坐惆怅,恐畏踏落东园花。
2、镜道中吹箫
金栏白的善篸差,双凤夜伴江南栖。
十洲人听玉楼晓,空向千山桃杏枝。
3、陇西行四首·其二
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!
4、湓城赠别
楚岸青枫树,长随送远心。
九江春水阔,三峡暮云深。
气调桓伊笛,才华蔡琰琴。
迢迢嫁湘汉,谁不重黄金。
5、答莲花妓
近来诗思清于水,老去风情薄似云。
已向升天得门户,锦衾深愧卓文君。
6、赠野老
何年种芝白云里,人传先生老莱子。
消磨世上名利心,澹若岩间一流水。
7、哭宝月三藏大禅师
五峰习圣罢,乾竺化身归。
帝子传真印,门人哭宝衣。
一囊穷海没,三藏故园稀。
无复天花落,悲风满铁围。
8、赠别
海国一尺绮,冰壶万缕丝。
以君西攀桂,赠此金莲枝。
高鸟思茂林,穷鱼乐洿池。
平生握中宝,无使岁寒移。
9、渡浙江
适越一轻艘,凌兢截鹭涛。
曙光金海近,晴雪玉峰高。
静寇思投笔,伤时欲钓鳌。
壮心殊未展,登涉漫劳劳。
10、胡无人行
十万羽林儿,临洮破郅支。
杀添胡地骨,降足汉营旗。
塞阔牛羊散,兵休帐幕移。
空馀陇头水,呜咽向人悲。
战争诗:陈陶《陇西行四首_其二》原文翻译及赏析

战争诗:陈陶《陇西行四首•其二》原文翻译及赏析陇西行四首•其二唐代:陈陶誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
无定河:在陕西北部。
春闺:这里指战死者的妻子。
匈奴:指西北边境部族。
赏析《陇西行》是乐府《相和歌•瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。
贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。
唐诗赏析-陈陶《陇西行四首·其二》原文译文鉴赏

陈陶《陇西行四首·其二》原文|译文|鉴赏'《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
《陇西行》其二是晚唐陈陶著七言绝句,述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,结果五千将士丧身“胡尘”。
表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
下面一起欣赏这首诗吧!誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺)译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
②无定河:在陕西北部。
③春闺:这里指战死者的妻子。
④匈奴:指西北边境部族。
《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。
这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。
虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。
诗情凄楚,吟来潸然泪下首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。
唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。
“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。
汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。
部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。
接着,笔锋一转,逼出正意:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
”这里没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。
知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。
而这里,长年音讯杳然,人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。
灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。