(完整版)BBC生命第三集

合集下载

bbc视频网址

bbc视频网址

对于纪录片爱好者来说,追BBC(英国广播公司,比较权威的高知名度的媒体)题材广泛、制作精良的纪录片是人生一大乐事。

看BBC的纪录片,既可以追溯上下数千年的历史文化,也可以欣赏从宇宙到地信深处的奇妙境界,而其其超级精彩的画面即使定格,也是一幅摄影佳作。

1《恒河》高清(3集)/v_NTIxOTc4Nzg.html/v_NTIxOTc4NDQ.html/v_NTIxOTc4NTk.html2《活力星球》/v_NDUyNzMyOTY.html3《地平线:超大质量黑洞》_show/id_ca00XMTg4MzgyMTY=.html4《百慕达三角洲之谜》/v_NDgxNjQ4MTE.html5《野性加勒比》(2集)_show/id_XNzU1NTA4ODQ=.html_show/id_XNzU1NTEwMDQ=.html6《星际漫游》暂时没找到标清的(3集)/v_MzUyNTQ5Nzc.html/v_MzUyNTI1MzQ.html/v_MzUyNDQ3MzU.html7《探潜鲨鱼火山》_show/id_XNDE5MTYzMjg=.html8《太空漫游》/view/dPXYzZK4rkU/(不知道是不是BBC的)10《神秘的玛雅》_show/id_XMTU4MzgxMTgw.html11《冷血生命》/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjU2OTY.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjMzOTg.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjE3NjE.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMjAxNjI.html/play_album-aid-5218275_vid-MzUzMTkxMDQ.html12《俄罗斯音乐祭》(4集)/ow1ejU5dCLDYAHEv.html/Y_cs04w0XYlyhlaC.html/3z3X549bdna3p6Fy.html/YyQeLOjhvCYtUNt2.html13《地球的力量》(5集)/v_MjkyODM2Mjk.html/v_MjkyODE5OTQ.html/v_MjkyNzk3NzI.html/v_MjkyNzczMzc.html/v_MjkyNzM4NjE.html14《透视动物》/v_MzQ5NTAyNzY.html(透视动物1-生存挣扎)/v_MzQ5NDg4Mzg.html(透视动物2-新生命)/v_MzQ5NDcwNzQ.html(透视动物3-极端生活)15《古代启示录》/n8.shtml(古代启示录:尼罗河上的灭亡)高清/n5.shtml(古代启示录:米诺安之谜)高清/v_NTA1NDQ5MjA.html(古代启示录:马雅的崩溃)/discovery/201109/2c7e9d41-d50d-41e6-8fee-9ab72696f7d8.shtml(古代启示录:所多玛与蛾摩拉)16《艺术精品全记录》/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0ODU.html 1/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0NjQ.html 2缺3/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MzA.html 4/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzU0MTg.html 5/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI5MDc.html 6/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4ODc.html 7/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4Njc.html 8/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4NDM.html 9/play_album-aid-5218275_vid-MzU0MzI4MTk.html 1017《地球》_page/e8.html(1-5集)18《空中特勤组》/v_NDMxNDIwODY.html/v_NDMxNDI0MjI.html/v_NDMxNDI2OTM.html19《制造新人类》/v_MzE4MzA4NTQ.html(复制新人类)/v_MzE4MzI2MjQ.html(预言者)20《消失的古文明》(3CD)/view/lEbrRahp9fU/isRenhe=1/view/VmR5ngTxjXI/isRenhe=1/view/jjntGWN_a4E/isRenhe=121《喜马拉雅壮丽之旅》/UAvLRJrT_B_75oPV.html/ce_s6ExEYcAJ1_vS.html/_CVMQR5Lz9sKN0Mf.html/fGNNkri2CufKrtAp.html/LBay-TAKLrnjeWyB.html/gWYLdYCqEwejU9PZ.html22《与野人同行》/Z2IMOUfS81hUe4kR.html/ehct9zoHgcLm4EHa.html23《艺术的力量》_show/id_cc00XMjkzNTQ5NDA=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwODA=.html_show/id_cc00XMjkzNTQ5NzI=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwMDQ=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwMjA=.html_show/id_cc00XMjkzNTUxNDQ=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwNDA=.html_show/id_cc00XMjkzNTUwNTI=.html24《极地之旅》(8集,缺1 7)_show/id_XNzUyMTgwOTY=.html BBC 极地之旅,02 穿越俄罗斯_show/id_XNzUyMjAyNjQ=.html BBC 极地之旅,03 地中海迷踪_show/id_XNzUyMjI2NjA=.html BBC 极地之旅,04 梦幻的沙_show/id_XNzUyMjU5MDQ=.html BBC 极地之旅,05 越过边境_show/id_XNzUyMjkwMjA=.html BBC 极地之旅,06 飞机、船和火车_show/id_XNzUyMzYxMTI=.html BBC 极地之旅,08 严寒的终点25《超自然力量》/view/JLxPn6xTEkE/26《八十天环游地球》/hE1mY7ZP30zhPjEr.html/qSG4-7fVRl19fCxR.html/lmwriPjumAsC3o2H.html/xwS_oil4ZFayNm1W.html/vAMzWoaRGXUFIfE7.html/iNtyYz8cLvA3LO1u.html27《揭秘裕仁天皇》_show/id_XMTkxMjQ1Njc2.html28《人类亲缘》暂无29《人类本能》/id//(专辑,4个部分)30《鬼盗船真面目》暂无31《行星地球探索记》/album-aid-9199320.html 1-1032《蓝色星球》/qmlY1j6kFFK1M8M.html蓝色星球(第01集) 标清/q2hX1T2jE1G0MsI.html蓝色星球(第02集) 标清/rGta2ECmFlS3NcU.html蓝色星球(第03集) 标清/rWpZ1ziblFVO2NMQ.html蓝色星球(第04集) 标清/rm1U0jqgEE6xL68.html蓝色星球(第05集) 标清/r2xT0TmfD02wLq4.html蓝色星球(第06集) 标清/u3hHxS2TA0GkIrI.html蓝色星球(第07集) 标清/ib6mVE3vhUYicycIA.html蓝色星球(第08集) 高清/icKqUEnrgUI7xb28.html蓝色星球(第09集) 高清/icauTEXnfT43wbm4.html蓝色星球(第10集) 高清33《世界自然奇观》.cn/v/b/-85.html.cn/v/b/-85.html34《神迹透视》/tIZ7ibWHHN3XYVqY.html神迹透视1 标清/tYd8ibmLIOHbZV6c.html神迹透视2 标清/toh591icFNXPWVKQ.html神迹透视3 标清35《埃及》_show/id_XMTk2MzQxMjY4.html36《白色星球》/view/PZYgPtj2scs/高清37《野性南美洲》/v_NDE0NDE1Mjg.html BBC:野性南美洲,01+失落的世界/v_NDE0NDE4MzI.html BBC:野性南美洲,02+威猛亚马孙河/v_NDE0NDIyNjc.html BBC:野性南美洲,03+大草原/v_NDE0NDI2MTk.html BBC:野性南美洲,04+安地斯山/v_NDE0NDMwMDM.html BBC:野性南美洲,05+亚马逊丛林/v_NDE0NDMzOTM.html BBC:野性南美洲,06+企鹅海岸38《彗星的故事》/7L3QFTjMqnmjzVB5.html39《二战大突击》/v_MzQ2MTYxNzg.html/v_MzQ2MjQzNDQ.html40《动物超感官》/album-aid-4004416.html 1-541《成吉思汗》/v_NTYxMTY5ODQ.html42《微观世界》高清/videos/2247395/video/92660/43《漂移的灾难冰山》/SWnddmz5VWzybH-9.html/Y8B1AYvkJ_yNV_jX.html44《寻找特洛依战争》/v_MzUzNzgzNzM.html/v_MzUzNzc0ODI.html/v_MzUzNzYzNTA.html/v_MzUzNzQ5NjY.html/v_MzUzNzMxMDQ.html/v_MzUzNzAzMjc.html45《北极传说》高清/cgv0ctpAsO5RzxE.html46《地平线》+%B5%D8%C6%BD%CF%DF&ct=8&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=80047《与恐龙同行》_show/id_1761483.html48《纳粹警示录》/show/XMzIxODg0?keyword=%E7%BA%B3%E7%B2%B9%E8%AD%A6%E7%A4%BA%E5 %BD%9549《地球脉动》/show/XMzk5ODI0?keyword=%E5%9C%B0%E7%90%83%E8%84%89%E5%8A%A850《两性奥秘》/show/XNDM4MjY4?keyword=%E4%B8%A4%E6%80%A7%E5%A5%A5%E7%A7%98(3集)51《霍金的宇宙》_show/id_.html(6集)52《海洋奥德赛》/album-aid-5538444.html 1-653《动物战场》/album-aid-5593860.html 1-454《野生动物奇观》_show/id_XOTEyNTM5NzI=.html_show/id_XOTEyNTMxNzI=.html55《海明威冒险之旅》_show/id_XNzQ1NDcyMTY=.html_show/id_XNzQ1NDc3MjA=.html_show/id_XNzQ1NTA0MzI=.html_show/id_XNzQ1NTA0Mjg=.html56《锦绣中华》(6集)/Jncw6OlWo92mS5aa.html/eZB2ZLTdiCeky9c9.html/wEYsf6yFFcBGJXnR.html/NEhxD1O7d9KpGZED.html/A18_WPJIM0Cz5xsE.html/9iHnWa5WOiwAvVwX.html/id//(豆列,无字幕,缺第二集)57《长城》/index_3606735.html 1-458《探索不列颠的高地》/index_3402507.html 1-559《世界八十宝藏》/index_3355995.html 1-1060《超级风暴》/id/1582924/超级风暴(Superstorm)3集全61《维生素真相》/v_MjY3OTg2Mjg.html62《观星指南》/id/63《爱因斯坦的最大失误》_show/id_XMTM5NDc1OTI=.html64《时光机器》.cn/v/b/-32.html.cn/v/b/-32.html65《复活节岛上失落的众神》/SG5V0zuhEUibyML4.html66《地图上的空白》_show/id_XMzI1MDYzODQ=.html67《大地之歌》/view/ifJxyyuPUr8/_show/id_XMzI2MjI2Mjg.html68《野性印尼》/v_NTI5ODc1MTg.html/v_NTI5ODc1MTk.html/v_NTI5ODc1MjY.html69《亚马逊深渊》_show/id_XNTU4NzI5MTY=.html_show/id_XODU1MTM3ODQ=.html_show/id_XNTU4OTU1NDA=.html_show/id_XODU1MTM4MjA=.html_show/id_XODU1MTM4MjQ=.html70《尼罗河》/v_NTU4NDAzNzM.html古代启示录第一集尼罗河之死相关系列/v_NTU4NDA0NTc.html古代启示录第二集米诺安文明之谜/v_NTU4NDA0NzQ.html古代启示录第三集崩溃的马雅文明/v_NTU4NDA0NzU.html古代启示录第四集所多玛与蛾摩拉71《园丁鸟的魅力艺术》_show/id_XMzI2MjI0Njg.html72《以色列的诞生》/v_NTg4NjYzMDY.html73《旷世杰作的秘密》/p/l.html74《文明的轨迹》_show/id_2142542.html太多了,请自行搜索:75《环太平洋之旅》/view/yoYYC7iRiAQ/只找到这么短的76《玛雅地底之谜》_show/id_XMTExMTYyNDYw.htm77《人脑漫游》_show/id_2418422.html(6集,缺2 3)78《死尸的价值》/v_NDg2MjEwODA.html79《地球:气候战争》/view/eVbm56M1hzY/isRenhe=1/view/Lk-3wotiPSc/isRenhe=1/view/Wef7Jgp4_9A/isRenhe=180《上帝之子》/v_NDUyMDI3Mjg.html/v_NDUyMDM2NTI.html81《仰望夜空:大爆炸》_show/id_XMTk4NTczMzMy.html_show/id_XMTk4NTc0MzUy.html_show/id_XMTk4Njg4ODY0.html82《人体世界》_video/q_BBC%E4%BA%BA%E4%BD%93%E7%A7%91%E5%AD%A6%E7%8F%8D%E8% 97%8F%E7%B3%BB%E5%88%97%EF%BC%8D%E4%BA%BA%E4%BD%93%E4%B8%96 %E7%95%8C83《自然世界:鳄鱼谣》_show/id_XNzc3MDk0OTI=.html84《1929年大崩盘》/u-uNavRYf8Gtm1HH.html85《抹香鲸:深渊归来》/a/254507.html86《动物犯罪现场》/712uhuvscmGiLjjk.html BBC 动物犯罪现场1:内陆刺客/YZn_SX0ZGemwLuGM.html BBC 动物犯罪现场2:海洋刺客/wegwY_U4I-LoLkdx.html BBC 动物犯罪现场3:极圈刺客/2qVM633hx3w3vqwu.html BBC 动物犯罪现场4:非洲刺客/VCRPAJK7wWJZHvV1.html BBC 动物犯罪现场5:亚马逊刺客87《惊世一刻》/album-aid-6681316.html 10集全88《金字塔》这个系列的很多_playlist/q_BBC%20%E9%87%91%E5%AD%97%E5%A1%9489《宇宙行星探索记》/album-aid-7083966.html 1-890《宇宙无限》/album-aid-5259903.html 1-691《庞贝古城:最后的一天》92《罗马斗兽场》_show/id_XNDUyMDgyMTI=.html93《自然世界:驭风而归》/view/Mi7_h7o0Slk/isRenhe=194《自然世界:聪明的猴子》_show/id_XOTc0Mjk2ODA=.html95《生命之源》/v_NTYzMzA2ODY.html/v_NTYzMzE0MzA.html不确定是不是第二集/v_NTYzMzE0NTA.html/v_NTYzMzE4NzA.html/v_NTYzMzI2MDI.html96《爆破达人:前进赌场》/2ZsfynRHFWcvTZA V.html?loc=youce_tuijian /3XuWyvsIUfgCQGjo.html?loc=youce_tuijian /SHY_ojbyBYu68M7F.html97《印度的故事》/id/7932983/(6集,缺2 3)98《自然生态精选》/WLibFA2vRQXiciaYHA.html/Wb6GBGzSQoDjYXE.html/WsGicPaULe7kcmlo.html/W8DAPqYMfLodm1s.html99《消逝的生物》高清/BIdicicWXLO3ncWqU.html/FJdv7VW7K2nMSpU.html/FZZw7la8LGrNS5Q.html100《神话与英雄大观》/shyyx/(4集)101《群体大自然》_show/id_XNTc4NTA1MDg=.html_show/id_XNTc4NTA1Mjg=.html_show/id_XNTc4NTA1NzI=.html_show/id_XNTc4NTA2MzI=.html102《战栗东方》/v_NDc3NTkwNDA.html战栗东方A/v_MzM2MDUyMTQ.html战栗东方B106《雌雄争霸战》_show/id_XNjE0MjMwNTY=.html雌雄争霸战第一集弱者与强者_show/id_XNjE0MzMwODg=.html雌雄争霸战第二集挑剔的雌性_show/id_XNjE0MTcwMjg=.html雌雄争霸战第三集卵子争夺战_show/id_XNjE0MzM0NjQ=.html雌雄争霸战第四集父母的进退两难_show/id_XNjE0MzM3MTI=.html雌雄争霸战第五集家有要事104《挪亚方舟》_show/id_XNzM5MzIwODA=.html105《诺曼底大登陆》/NIHkjIdZ0vJnDmNz.html/view/u9UmSPbBft4106《广岛核爆》.cn/v/b/-72.html107《敦刻尔克大撤退》/v_NDc3MzYxODQ.html/v_NDc3Mzc1OTM.html/v_NDc3Mzg4NDM.html108《地球水之旅》/v_NDUyNjYyOTk.html/v_Mjc1OTM5OTI.html国语配音109《从诺曼底到柏林》/view/-0BvZV9L2Mw//view/PB1KQun9ymo//view/J4Rt2Ik7P5s/110《大西洋之战》/view/cnRQMdLLMOk/view/ZKaG5ylOy_o//view/g-149cAg5Jo/111《战争之路》/v_MzM2MTYwNzk.html/v_MzM2MjAyMjY.html/v_MzM2MjQxNTM.html/v_MzM2Mjc1Mzk.html112《地球形成的故事》/n8.shtml113《丘吉尔的保镖》/RvWvLZX7a6kMialU.html 1/TPulI4vxYZ8CgE8.html 2/TfqmJIzyYqADgU4.html 3/Tv2nJY3zY6EEgk0.html 4/TicyoJo70ZKIFg0w.html 5/UNicJR68VhcMmpCs.html 6/Ud7KSLAWhsQnpSo.html 7/UuG7OaEHd7UYllk.html 8/UibC8OqIIeL YZl1g.html 9/VOO9O6MJebcamGc.html 10/VeKibPKQKergbmWY.html 11 /VuWicPaULe7kcmmQ.html 12 /VibTAPqYMfLodm2c.html 13114《BBC 海底世界揭秘》/v_Mjc0MjgzMzc.html/v_Mjc0MjQzODA.html/v_Mjc0MjAxMzQ.html/v_Mjc0MTY1MDM.html/v_Mjc0MzIwMzc.html/v_Mjc0MzQyNTY.html115《光的故事》/zOEiFfM_KEOLJ-0f.html/tc6fpvnX-nlPsEFF.html/Hi8CZ7kfMWZ0IVtl.html/F6EwUyZOfTScnEp4.html116《宇宙间的各种洞》_show/id_XNjcxNzE4MDA=.html117《野性非洲》_show/id_1232842.html118《未来景象》/id//119《血战奥马哈海滩》/view/kY-ScA0CBJw/120《最初的伊甸园》/view/FB00tX8XjUI/121《昆虫帝国》_show/id_XMTA3MTAyMzY4.html_show/id_XMTA3MTAyMzgw.html_show/id_XMTA3MTAyMzky.html_show/id_XMTA3MTAyNDI4.html_show/id_XMTA3MTAyNDQ4.html_show/id_XMTA3MTAyNDcy.html122《深蓝》.cn/v/b/-45.html目录引自《BBC经典纪录片一览》----------------------------------------- 以下是补充内容-----------------------------------------失落的文明之被咒诅的金字塔文明:土库美/videos/2247395/video/99164/迁徙的鸟Le peuple migrateur (2001)/videos/2247395/video/66279/一路平安Latcho Drom (1993)/videos/2247395/video/48956/更多请移步到小站放映室:/videos/2247395/(越宁提供)文明的轨迹(13集+花絮)_show/id_2904225.html(2、6、7、8、10、11、12)/view/Kf0mqfEvf-w/(4)/index_3581528.html(2~13)BBC 加来道雄谈时间01探讨我们如何经历时间/v_NjEzNDAwMjM.html02人一生的时间局限性暨长生不老是否可能/v_NjEzNDAzMDQ.html03讨探地球的年龄/v_NjEzNDA0NjA.html04时间本身有开始与结束吗?/v_NjEzNDI2MDA.html科普系列一根绳子有多长_show/id_XMTg5ODQxMTk2.html(物理)神秘的混沌理论_show/id_XMTcyNjE2MzMy.html(系统论)神秘的你/v_NjEzNTQzNjY.html(心理)天才是怎样炼成的./v_NjEzNTU2MDc.html(生物心理)幽灵捕捉计划—寻找中微子/view/G7-eiISzEQQ/(物理)奇妙的人类旅程_show/id_5289569.html(2——5集,人类学)(神弦歌提供)《英国广播公司:英国古代史》(BBC:A History of Acient Britain)全四集/2889505/《生命博物馆》/2810506/第一季《BBC:中世纪思潮》更新完毕全四集(BBC: Inside the Medieval Mind) /3//2866467《人體世界》(The Human Body)《地平线系列》暂无《音乐的世界系列》(Music Collection)/269823/《BBC 英国历代王朝系列》(Kings & Queens of England)[DVDRip]/127180/《BBC 仰望夜空系列》(BBC The Sky At Night)[TVRip]/134897/《人人影视纪录片特辑:PBS电视台》/55817.html(兀自自提供)《生命》系列纪录片/play_album-aid-9234724_vid-NTMxMjY5ODA_o-2.html/4135259/(sirén 提供)印象派画家1850-1900:/2729665/后期印象派画家-爱德华-蒙克:/2749913/后期印象派画家-保罗-高更:/2749278/BBC 维也纳艺术瑰宝:/234079/亨利八世: 暴君之心:/2741145/BBC 基督教历史:/2801172/神话的诞生:/82693/BBC 英国的七个纪元:/520101/BBC维京人的血统:/84088/(右肩の蝶提供)BBC拍的世界名著小短剧:/diary_v1263454.html(Eremita 提供)与布鲁斯.帕里游亚马逊"Amazon"/3734932//fn568xCUI6CX80zB(梦旅人提供)BBC纪录片七大海洋(高清版)地中海:/FgMFg2hKtPJwDXU.html红海:/IDHzcVo8ouCCib2M.html科特斯大洋:/ibWkrqZKEibjgqU7s.html北冰洋:/ChcZl3xWyAZcIYk.html大西洋:/FQQIhm1HufdrEno.html印度洋:/EAEDgWpMsvByC3M.html南部海洋:/5XU3tZ545iaQibP6c.html(犭苗提供)《英国广播公司:冰冻星球》(BBC: Frozen Planet) /2907925/(鱼丸提供)Seven Ages of Rock (摇滚的七个时代),无字幕。

BBC纪录片南太平洋South.Pacific.EP03中英文本

BBC纪录片南太平洋South.Pacific.EP03中英文本

南太平洋是一片广阔的海洋原野The South Pacific is a vast ocean wilderness.它的水域充满生命...Its waters are teeming with life.....也就是珊瑚礁吸引的生物多样性.....from tropical coral reefs that attract the great variety...大多数生物生活在稍冷的水域里..to the cooler, temperate waters that attract the great numbers.这是为什么世界上最大的捕食所So why is it that in the midst of all this richness也需要努力才能the world's largest predators can struggle在这片无尽的深蓝中生存?To survive in this...endless blue?在南太平洋中带来的求生故事Nothing brings home the challenges of survivingin the South Pacific better没有比白鲸记更好的than the epic true story that inspired Moby Dick.1821年2月23日,人们发现一艘救生艇On 23rd February 1821, a lifeboat was found drifting在东太平洋随波逐流in the eastern Pacific.[吱吱咯咯的声音]CREAKING在上面有两个美国的捕鲸人,In it lay two American whalemen,奄奄一息.Barely alive.[虚弱的咳嗽声]FEEBLE COUGHING他们的船被一只巨大的抹香鲸击沉Their whale ship had been sunk by an enormous sperm whale.经过三个月的挣扎For a staggering three months, these shipwrecked mariners had sailed这些捕鲸人穿过了4,500英里这或许是地球上最荒凉的区域across 4,500 miles of what may be the loneliest region on Earth.对这些水手而言,南太平洋已经是一个炼狱For these sailors, the South Pacific had become a living hell.什么让他们活着成为一个如此大的挑战?So what is it about this ocean that makes survival here such a challenge? 在所有的大洋之中,太平洋是已知最大的Of all the oceans, the Pacific is by far the largest,占了地球三分之一的表面积.Stretching almost a third of the way round the globe.它是如此的广阔以至于南太平洋的It's so huge that the current in the South Pacific洋流几年才能环绕它一周takes several years to complete just one cycle.[声呐敲击声]SONAR-TYPE PINGING[快速的咔嗒声]FAST CLICKING在一个如此广阔的大洋里In an ocean this vast,许多动物不得不长途跋涉以生存many animals have to travel huge distances to survive.没有什么比抹香鲸,None more so than the sperm whale,在地球上最伟大的旅行家之一游得更远one of the greatest voyagers on the planet.每年,数以千计的公抹香鲸Every year, thousands of bull sperm whales,有些是从南极洲,来到这里繁殖some from as far as Antarctica, come to the tropics to breed. CLICKINGCLICKING那里寒冷的水域哺育他们15年After 15 years away, fattening themselves up in colder climes, 他们现在足够强壮去争取配偶they are now back and big enough to compete for a mate.这里温暖的海水是理想的育儿地These warm, equatorial waters make ideal nurseries.仅仅一周,这些刚出生的小鲸已经重达一吨At just a week old, this white calf already weighs over a tonne. 在以后的六年它会呆在它妈妈身边For the next six years he will stay by his mother's side,在这片广阔的海洋中嬉戏,而虎鲸relaxing in these tropical waters where killer whales,他们唯一的天敌,很少出现在这里his only natural predator, are rarely found.但是也是在这片广阔平静的大洋But it was in these peaceful stretches of ocean200年前that, 200 years ago,鲸鱼遇到了捕鲸人whales met whalemen.在19世纪,鲸油In the 19th century, oil from the whales' massive heads非常值钱could make great fortunes.捕鲸人首先将目标锁定幼鲸Whalemen targeted the calves first,知道其它的鲸鱼会过来救援knowing the rest of the pod would soon come to their aid...然后进入鱼叉的射程内and into the range of the harpoons.但是只有一艘船时,鲸鱼会复仇But for one ship, the whales got their revenge.没有任何征兆,巨大的力量集中了87英尺长的Essex Without warning, a huge bull rammed the hull of the 87-foot Essex. CRASHINGCRASHING几天内,破损的船沉入深海Within days, the broken ship was lost to the deep.他们的船沉没了,With their ship gone,21位生还者记载3条划艇上the 21 survivors squeezed into three whaleboats,也就是他们的救生艇.Which now became their lifeboats.这些人抢出能用的东西,The men salvaged what they could,但是对于面前的困境这些装备不堪一击but they were woefully ill-equipped for the trials that lay ahead. Essex号幸存者处于未知的水域The survivors of the Essex were in virtually unexplored waters,他们在在南美洲西部2000公里的赤道上2,000 miles west of South America on the equator,几乎是离所有的陆地最远的地方almost as far from land as it's possible to be.他们将会发现They were about to find out在南太平洋生存是多么的困难just how challenging survival in the South Pacific can be.受季风影响他们不能向东直行Unable to sail directly east because of the prevailing winds,他们被迫向南进入南太平洋they were forced south and into the area of the South Pacific从那时起人们知道了那里是片荒凉的水域.Known then as the Desolate Region.一片巨大的,没有海图的和澳洲大陆一样大的海域A vast, uncharted, windless ocean the size of Australia.这片美丽的蓝色水域是世界上最纯净的These beautiful blue waters are the clearest in the world.但其实是片水中的荒漠But they are a watery desert,清澈的蓝色是因为这里几乎没有浮游生物clear and blue because there is so little plankton,所有海洋食物链的关键.The key to all marine food chains.浮游生物需要养分,但几乎所有的养分都在深海Plankton need nutrients, but most nutrients are locked in the deep,几乎不可能接温跃层(海水温度突变曾)denied access to the surface by a layer of water called the thermocline, 也就是200米深度.Around 200 metres down.也有极少数的生命在表层的庇护下存在The little life that does exist at the surface seeks shelter,尽管那里是没有营养的表层no matter how superficial it may be.整个生态系统建立在漂浮物上In time, whole communities build on the flotsam.Barnacle larvae(寄生虫)随着Barnacle larvae settle,捕食者安家along with miniature predators.襞鱼科.Frogfish.在一片漂浮的绳子上,On just a piece of drifting rope,微小的生物会度过他们的一生.Tiny creatures may spend their entire lives.三个星期后,船难的生还者Three weeks on, the shipwreck survivors处于这片未知海域的中心地带were in the heart of the Desolate Region,并且深感绝望.And in deep despair.在航海日志中,一位船员写到In the boat's log, one of the survivors wrote,致命的口渴"The violence of raving thirst随时可以致人与死地"has no parallel in the catalogue of human calamities."他们几乎用光定额They had almost run out of rations,然而尽管是经验丰富的水手and despite being experienced sailors,也没有办法捉到一条鱼failed to catch a single fish.但是那太平洋也有富足But there are pockets of richness in the South Pacific.其中一项对Essex的船员是熟知的One was well known to the crew of the Essex也是他们能得到的,就是季风and would have been in their reach, but for the prevailing winds.在距离南美海岸700英里的地方Lying over 700 miles off the coast of South America是加拉帕克斯群岛are the Galapagos Islands.与广阔的海洋不同,洋流环绕这里大约100个岛屿Unlike the open ocean, the seas surrounding these 100 or so islands 充满生命are bursting with life,还有很多令人惊奇的发现with many creatures you wouldn't expect to find像这些海狮in tropical seas, like these sea lions.尽管在赤道附近Despite sitting on the equator,加拉帕克斯群岛周围的海水是凉的the waters around the Galapagos are cooled因为从南极过来的寒流by currents flowing all the way from Antarctica.也正是因为如此这里拥有It is this that allows the Galapagos to be home世界上唯一的热带企鹅to the world's only tropical penguin.热带鱼类夜也生活在这里Tropical fish live here, too.多谢寒流带来的营养物质,Thanks to the nutrients carried by the cool current,这里才有如此繁茂的生命there is an abundance of life.不像开阔的海洋Unlike the open ocean,这里富含浮游生物,养育的大量的鱼类.The water here is rich in plankton, feeding huge shoals of fish...甚至巨大的manta也来了..and even giant manta rays.每一头海狮每天需要6公斤的鱼Each sea lion needs over 6kg of fish a day.有这样的鱼群,应该不是太难With shoals this size, it shouldn't be too difficult.但是从鱼群中锁定一条却很难But it's not easy picking one fish out of the crowd.鱼也知道在鱼群里是安全的,因此对海狮来说The fish know there's safety in numbers, so for the sea lions计策就是将鱼群分成越来越小的部分the trick is to snip the shoal into smaller and smaller balls.终于,一条鱼从里面分离出来,这是海狮期待已久的Finally, a fish breaks for cover. It's what the sea lions have been waiting for. 暗礁的裂缝似乎是它的庇护所Crevices in the reef might seem to offer shelter.但对海狮来说没有问题But that's no problem for the sea lions,他能轻松将它从裂缝惊吓出来who simply scare them out with bubbles.海狮不攻击后,鱼群重组With the sea lions distracted, the fish regroup然后追逐再次开始and the chase starts all over again.加拉帕克斯的富饶The riches of the Galapagos对Essex号幸存者来说是仅存在想像中的were something the survivors of the Essex could only fantasise about.一个月的严酷考验,而且还在未知区域漂流One month into their ordeal, and still adrift in the Desolate Region,他们逐渐饿坏了they were slowly starving.水手们不知道的是无尽的海洋还隐藏这秘密What the sailors didn't know was that the endless blue hides a secret.晚上,大片看似空旷的海洋变化了At dusk, huge areas of otherwise empty ocean are transformed.乌贼从深海游上来寻找食物Squid shoot up from the depths to feed near the surface.吃惊的是,海里面乌贼要比鱼多Surprisingly, there are more squid in the ocean than fish...他们占了地球上海洋生物的大部分..and they take part in the greatest migration of animals on the Earth.每天晚上,深海生物Every night, a world of creatures从海底游上来尽是浮游生物rise up from the depths to dine on the small amounts of surface plankton. 深海生物是我们星球生长相最奇怪的生物They are among the strangest-looking life forms on our planet.在这个漆黑的世界,有些是透明的In this dark world, some are see-through,也许是为了伪装perhaps for camouflage.有些创造光线去交流活着引诱猎物Some create their own light to communicate or lure in their prey.其他来自不同的联盟Others form inexplicable alliances.这只幼小的拖鞋龙虾This young slipper lobster可能用这个作为浮力帮助.May be using this jelly as a buoyancy aid.一些大海的流浪汉或许能提供帮助Some of these ocean vagrants may offer protection,像这个位虾做的like this pyrosome is doing for the shrimp.在世界上最深的海洋In the world's deepest ocean,平均深度超过2.5英里averaging over two-and-a-half miles deep,新的物种正不断被发现new species are constantly being discovered.像这种海马,从来没有被拍摄到Like this seahorse, never filmed before.黎明时,这些微小生物At dawn, these little-known creatures撤退到深海以求安全retreat into the safety of the abyss.CLICKINGCLICKING但是有些掠食者能随着他们下潜But there are some predators that can follow them down.短鳍鲸是出色的深海潜水者.Short-finned pilot whales are accomplished deep-sea divers.离开无营养的表层Leaving the barren upper layers behind,他们能潜下半英里深they can swim over half a mile down而且用他们的声纳追踪乌贼.And use their sonar to track the huge shoals of squid.[咔嗒声]CLICKING但是他们也被追踪But they too are being tracked.FAST CLICKINGFAST CLICKING海洋中三米长的whitetip鲨鱼Oceanic whitetip sharks, three metres long,视大海为温暖的家and completely at home in the open ocean.他们不能潜到足够深的地方捕食乌贼They may not be able to dive deep enough to catch the squid themselves... 但这不能阻止他们为食物游荡..but that won't stop them hanging around for scraps.或许在追踪抹香鲸幼仔Or maybe they're sizing up the calf.这一只,被成年鲸鱼看护的很好This one, however, is well guardedby the bulls.CLICKINGCLICKING但是在无尽的海洋里,发现一餐的机会如此的低But in the endless blue, where the odds of finding a meal are so low,以至于最不可能的机会也值得一试even the slimmest opportunity is worth a try.或许这就是为什么人们认为Perhaps this is why the oceanic whitetip白鳍鲨对遇难水手遭的攻击is thought to be responsible比太平洋里其他鲨鱼更多for more attacks on shipwrecked sailors比太平洋里其他鲨鱼更多than any other shark in the Pacific.Essex 号的生还者人有鲨鱼摆布The survivors of the Essex were at the mercy of sharks.就和一个水手写的As one sailor wrote,我们的努力起初是将他们当做猎物,"Our utmost efforts, which were at first directed to kill him for prey, 到最后变成了自卫"became, in the end, self-defence."现在,更多的,他们需要陆地Now, more than ever, they needed the salvation of land. SQUAWKINGSQUAWKING海鸟通常是看到陆地的希望Seabirds would have been a ray of hope.然而热带的鸟能连续在海上飞一个月While tropic birds can survive at sea for months on end,其他的,像军舰鸟,每天晚上会栖息地others, like frigate birds, return to roost every night,会是陆地的信号so are a sure sign of nearby land.有太阳,星辰和地磁场的指引,Guided by the sun, stars and the Earth's magnetic field,海鸟能穿越数千英里的毫无特征的海洋seabirds navigate over thousands of miles of featureless ocean.他们必须回到陆地繁殖They must all return to land to breed,通常是一丁点大的地方often on little more than dots of sand,这让他们的技术更令人印象深刻which makes their navigational skills even more impressive.最伟大的海洋流浪者,有两米宽的翼展The greatest ocean wanderer, with its two-metre wingspan,是信天翁is the albatross.为他们的子孙寻找足够的食物To find enough food for its oversized offspring,这些信天翁可能已经飞行了6000英里this black-footed albatross may have travelled a staggering 6,000 miles 在广阔的大海上寻找乌贼和鱼群across the open ocean looking for hotspots of squid and fish. BEAKS CLATTERBEAKS CLATTERSQUAWKINGSQUAWKING信天翁的巢The albatross nest在夏威夷小岛的浅滩上on the tiny Hawaiian islands of French Frigate Shoals.这个小岛只有半英里长This island may be only half a mile long,但它为大约30万海鸟提供栖息地but it provides a base for around 300,000 seabirds. CHEEPINGCHEEPINGCHEEPINGCHEEPING在海洋中寻找食物是如此的困难With food so hard to come by in the open ocean,新生的小鸟更容易捉到newly hatched sooty tern chicks are easy pickings对大一些的军舰鸟来说for the larger frigate birds.连续数小时,他们巡视巢穴For hours on end, they survey the nesting grounds...等待机会袭击..waiting for a chance to strike.SQUAWKINGSQUAWKING一位母亲试着保护无助的幼鸟A mother tries desperately to protect her helpless chick. CHEEPINGCHEEPINGSQUAWKINGSQUAWKING但是不受保护的既已收到伤害But an unguarded chick is desperately vulnerable.这就是军舰鸟等待的It's what the frigate has been waiting for.FRENZIED SQUAWKINGFRENZIED SQUAWKINGCHEEPINGCHEEPINGSQUAWKING AND CHEEPINGSQUAWKING AND CHEEPINGCHEEPINGCHEEPING难怪Essex号人员称他们为天生战争鸟No wonder the crew of the Essex called them the "man of war" birds. SQUAWKINGSQUAWKING两周来,军舰鸟持续他们无情的攻击For two weeks, the frigate birds keep up their relentless aerial assault 知道这些小鸟足够大能够躲开until finally the sooty tern chicks are old enough to get away.热带岛屿对生命有明显的吸引力Tropical islands are an obvious magnet for life.但是原因却是在水下But things are just as busy underwater.深海洋流与这些岛屿碰撞Deep currents collide with these islands,将矿物质从深海带上来forcing small but vital amounts of nutrients up from the depths.五十米深处,sea fans 第一个受益At 50 metres deep, sea fans are amongst the first to benefit.更靠近表面,珊瑚礁有日光帮助他们生长Closer to the surface, corals have sunlight to help them grow.多亏最小的营养物And thanks to the smallest trickle of nutrients,一个荒凉的沙漠能开出绿洲之花a barren desert can bloom into an underwater oasis...支持的生物多样性超过其他任何海域..supporting a greater variety of life than any other ocean habitat.这些珊瑚礁吸引绿海龟These coral reefs are a magnet for green turtles,提供大还不能提供的offering a service not available in the open ocean...珊瑚鱼类的清洁a good clean-up by a shoal of tangs.这个工作远比化妆有意义This work-over is far from cosmetic.在去除寄生虫的同时As well as removing parasites, 清洁出去藻类让海龟自由的游泳the cleaning stops the build-up of algae, so the turtle can swim freely.海龟同时也感觉舒服But it's also got to feel good!这些海龟航行These turtles navigate their way1000英里来穿越无边际的大海across 1,000 miles of featureless ocean来到这个孤立的小岛to reach these tiny, isolated islands.或许他们用超强的嗅觉Perhaps they use their super-charged sense of smell感受洋流带来的陆地的味道to detect the traces of land in the ocean currents.也或许想海鸟一样他们有磁场感应Or maybe, like the seabirds, they too have an internal magnetic compass. 但是无论如何人他们做到了,他们准备筑巢时But however they do it, when they're ready to nest,雌海龟回到她们出生的那个海滩the females return to the very same beach on which they were born.她们来时,其他正准备离开Just as she arrives, others are preparing to leave.这些七个月大的信天翁幼鸟These seven-month-old black-footed albatross chicks已经从父母那里独立have recently been abandoned by their parents.现在,受饥饿驱使,他们开始飞行And now, driven by hunger, it's their time to get airborne.不幸的是,空间有限Unfortunately, with space at a premium,可使用的空间更少there is little room for manoeuvre,他们不得不在水上进行第一次飞行and they must make their maiden flights over water.但这不是游泳的场所But this is no place for a paddle.虎鲸Tiger sharks.一群虎鲸,每只都超过三米长A dozen sharks, each over three metres long,已经穿越数百经历参加这次宴会have crossed hundreds of miles of ocean to attend this annual feast.惊异的,这些捕食者在同一天到到达Uncannily, these fearsome predators often arrive on the same day 也就是幼鸟飞行的那天as the first chicks take to the air.没有什么力量能将这些幼鸟置于如此境地Nothing could have prepared these chicks for such an encounter. 然而,尽管看似不动的靶子Yet, despite looking like sitting ducks,没有经验的鲨鱼也无从下口inexperienced sharks find them hard to sink their teeth into.在食物如此难获得的大洋中In an ocean where food is so hard to come by,鲨鱼们不能放弃这些(食物)the sharks can't afford to keep missing.他们必须尽快提高技能They must quickly perfect their technique.对这些信天翁的幼鸟For these albatross chicks,从鲨鱼嘴中逃脱似乎是不可能running the gauntlet of sharks may seem an impossible challenge, 但是为了在大洋里生存大量的鸟做到了but the vast majority make it to a life in the open ocean.斑点般的陆地对海难生还者也很重要Specks of land were just as vital to our shipwrecked survivors.他们并不容易被发现Not that they were easy to find.太平洋只有1%的面积是陆地Only 1% of the Pacific is land.在12月20日,水手们到达Pitcairn岛On 20th December, the sailors arrived on the Pitcairn Islands,距离他们遇难的地方超过两千英里over 2,000 miles from where they were first shipwrecked.他们描述那里为“我们眼前的一个天堂”Described by them as "a paradise before our very eyes",快要饿死的水手开始寻找野生食物the starving sailors quickly set to work on the island's wildlife. THUMPING AND GRUNTINGTHUMPING AND GRUNTING但是好时间并不长But the good times were not to last.在一周之内他们吃光了海鸟Within a week, they had eaten all its seabirds. 留下三名成员在岛上留守Leaving three of their group behind on this now impoverished island,其他的人选择到海上再次寻找陆地the others chose to take their chances back at sea.他们本可以顺风到附近的社会岛They could have ridden the prevailing winds to the nearby Society Islands, 但是他们害怕食人族but they were terrified of cannibals.相反的,他们去了东方Instead, they struck out east,到距离2500英里的南美洲海岸to the distant shores of South America, 2,500 miles away...并且重新进入那片位置海域..and back into the dreaded Desolate Region.公抹香鲸也从事史诗般的太平洋航行Bull sperm whales also undertake epic voyages across the Pacific.要长成这么大To reach such a gargantuan size,雄性必须离开在回归线的家庭young bulls must leave their family groups in the tropics去寻找充足的食物and go in search of richer pickings.[喷气声]SNORTING因此他们去较高维度的海洋And so they head for the temperate seas of the higher latitudes.穿越数千英里的海洋Crossing thousands of miles of ocean, many voyage很多到了最重要的食物所在地南太平洋的to one of the greatest feeding grounds in the South Pacific...新西兰New Zealand.它的两个主要岛屿相距1000英里Its two main islands span almost 1,000 miles,并且向南航行and journeying south,水温变得冰冷its coastal waters become progressively cooler天气变差.And weather-beaten.在南纬40度,凛冽的西风At 40 degrees latitude, severe westerly winds也就是“咆哮的四十度”拍打海岸known as the Roaring Forties blast the coastline.正是恶劣的气候使这片冰冷的水域里Yet it is the foul weather that produces the abundance of life量的生命孕育了大.Found in these cold waters.风暴搅动洋流Storm-churning and colliding currents提取深海中的营养unlock the deep's great reserve of nutrients并将它们送至表面and send them to the surface.在这种温度的海里,森林般海草取代了珊瑚礁In these temperate seas, corals are replaced by forests of seaweed.夏天,巨大的海藻能半天内长大一尺In the summer, giant kelp can grow a staggering foot and a half a day. 这里不支持珊瑚礁里被发现的(生物)These waters may not support the diversity found in coral reefs,但是却有更多的鱼but they boast a far greater volume of animals.大量的鱼意味着大量的捕食者And a lot of fish means a lot of fish-eaters.在Kaikoura 海岸的Dusky海豚Dusky dolphins off the coast of Kaikoura在新西兰南岛是如此容易获得食物in New Zealand's South Island are so well fed他们能够形成上千的种群that they can form superpods a thousand strong.吱嘎声SQUEAKING尖锐蜂鸣声SQUEAKY BUZZING微弱嗡嗡声CLICKING AND BUZZING喷气声SNORTING从出生地离开后After their epic journey from the tropics,幼小的公抹香鲸成功到达the young bull sperm whales have finally made it.抹香鲸比其他任何鲸潜的更深Sperm whales dive deeper than any other whale. 他们为丰富的食物而来They are drawn here by the fabulous wealth of deep-sea creatures... 尽管巨型乌贼even the giant squid that lurk潜伏在广阔水面下的深谷中in the depths of a vast underwater canyon.为了在如此深的水下呆一个小时To dive so deep and remain there for over an hour,鲸鱼需要十分钟吸如空气whales must spend around ten minutes filling their lungs并且血里的氧气and blood with oxygen...和毛海豹的一样多..much to the interest of a passing fur seal.这些小鲸鱼会在这片营养丰富的These young bulls will now spend another 15 years bulking up海里度过15年in the nutrient-rich seas.当他们变成30吨的巨人的时候Only when they have become 30-tonne giants成为世界最大的掠食者will the largest predators on Earth才会回到热带寻找配偶finally return to the tropics to compete for a mate.200年前,太平洋的另一边上200 years ago, on the other side of the South Pacific,我们的捕鲸人的旅程正要结束the journey of our whalemen was coming to an end.在抹香鲸袭击的94天后94 days after the ship was scuttled by a sperm whale,他们在距智利400英里的地方one of the whale boats was finally spotted发现了一艘捕鲸船400 miles off the coast of Chile.只有Pollard船长和Ramsdell还活着Only Captain Pollard and Ramsdell remained,依靠吃他们同伴的尸体gnawing on the bones of their dead shipmates.索具声RIGGING CREAKS17天前,在他们最困难的时候17 days earlier, in their darkest hour,他们在抽签幸免并且吃了其他人they had drawn lots, executed and eaten them.划水声WATER SLOSHING这是三艘船漂泊最远的Of the three boats that were cast adrift,这两个人也变成了食人族two resorted to cannibalism.一艘再也没有音信One was never seen again.这些水手们的事迹证明在这片巨大又荒凉的海中Navigating and surviving in this vast, remote wilderness航行生存几乎是不可能的had proved almost impossible for these experienced sailors.有时,终极的大海旅行者也需要帮助And at times, even the ultimate ocean travellers need help.自然的港口是水手的安全天堂Natural harbours may be safe havens for sailors,但是对迁移的鲸来说确实死亡圈套but for the migratory whales, they can be death traps.WAVES CRASHINGWAVES CRASHING12头公抹香鲸孤立无援A pod of 12 bull sperm whales has become fatally stranded.难道是因为一头鲸的失误导致他们陷于困境困境?Was this stranding caused by one whale making a navigational error? 没有人知道答案No-one knows.鲸的社群关系如此紧密But with social bonds so strong,其他的鲸无法帮助只能跟着the other whales can't help but follow.SNORTINGSNORTING鲸还活着One whale is still alive,但是没有水支持它巨大的体重but without sufficient water to support his incredible bulk,它的内脏会被压碎his internal organs will be crushed.像这样,几天后就会死Left like this, he will die within days. 幸运的是,我们对抹香鲸的态度Thankfully, our attitude to sperm whales已经由开发变为保护has changed from exploitation to conservation.一支救援队试图用A rescue team tries to dislodge him他们船只造成的波浪推走它with waves from the bow of their boat.但是他虚弱发软状况恶化But he's held fast.暴晒的皮肤起泡了His sunburnt skin quickly blisters.RUMBLINGRUMBLING唯一的选择就是用网了The only option left is to use nets.最后他终于获救了At last he's free.极度虚弱,他被护送出港口Badly weakened, he's chaperoned towards the harbour entrance.但是他还没有脱离危险But he's not out of trouble yet.首先,他必须躲避前方的岩石First, he must negotiate the rocky heads of the bay.INDISTINCT TWO-WAY RADIO CONVERSATION他脆弱的皮肤被严重划伤His sensitive skin, never designed to touch rock, is badly lacerated. 他做到了He's through,安全的重返无尽的海洋and back into the safety of the endless blue.抹香鲸的故事也证明在这片极端海域The sperm whales' story sums up the difficulties of surviving生存的困难in this world of extremes.他们的成功归功于特殊的技能They succeed, thanks to their great stamina and extraordinary design. 但有时,鲸鱼也要应付But at times, even the whales struggle to cope with the challenges这片大洋的挑战of this vast ocean.虎鲸Tiger sharks.他们是太平洋里最伟大的掠食者之一They're one of the Pacific's most formidable predators.目标是拍摄他们在水上和水下的捕猎镜头The goal was to film them hunting from above and below the water.这是摄影队伍的最大挑战This proved to be the team's greatest filming challenge.要拍着这样的镜头,摄影队航行800英里To film this behaviour, the team sailed 800 miles到达夏威夷的French Frigate Shoals岛链to one of the remotest islands in the Hawaiian chain - French Frigate Shoals. 这样,我们还要面对On this route, we should just pass...时间的挑战The timing was critical.一年只有两个星期(能拍摄这样的画面)For just two weeks a year,12头虎鲸聚集在这个小岛a dozen tiger sharks gather round this tiny island准备捕食信天翁幼鸟ready for the albatross chicks' maiden flights.为了不打扰鸟的栖息地So as not to disturb the bird colony,脚手架远离海岸安放a scaffold tower was erected offshore在虎鲸的骚动的中央in the middle of the shark-infested lagoon.这个小的拍摄平台是组员基座的顶端This small filming platform was going to be the topside crew's base在以后十天for the next ten days...令人期待的新手摄影师-John Aitchisona daunting prospect for landlubber cameraman John Aitchison.当接近这里的时候极易感到害怕It's pretty scary being out here when they're really close.平台随着波浪晃动The platform wobbles when the waves hit it,我也想像如果我落下会发生什么and I wonder what would happen if I fell in.从这点上讲From this vantage point,Mark Brownlow 直接潜水producer Mark Brownlow was able to spot the sharks拍摄鲨鱼and direct the dive team to the action.尽管经验丰富Although experienced,摄影师不可避免的产生忧虑cameraman Richard Woolocombe was understandably anxious.我从来没和虎鲸一起潜水I have never dived with tiger sharks.从何另一方面能见到虎鲸我也很兴奋And I'm incredibly excited on the one hand to see tiger sharks,也有些无奈,毕竟他们的危险时出了名是but also somewhat reticent, knowing they have such a dangerous reputation. 因此鲨鱼专家Doug Perrine被请来帮助他So shark expert and photographer Doug Perrine was hired to watch his back. 在一个手里有一台照相机And in one hand, I'll have an aluminium camera housing,在另一只手里,我有这个高科技击鲨警棍and in another hand, I'll have this hi-tech shark billy.这样也只能给鲨鱼一点点信号And then it's just a matter of giving them a little poke让他们知道你还活着并且能够自卫to let them know that you're alive and capable of defending yourself.拍摄的那一刻来临The moment of truth had arrived.水面上右侧80码处的鸟Bird on the water, 80 yards to the right.现在要和虎鲸一起游了It was time to swim with tiger sharks.从船上跳下去Pulling the boat up at a respectful distance from the bird,潜水员最后要从水下接近虎鲸the divers' final approach was from underwater.为防止后面的鲨鱼攻击To stop any surprise attacks from a shark beneath them,他们在海底they hugged the sea bed.但是鸟远远离去But the bird was long gone.他们等待虎鲸出现They waited back-to-back for a tiger shark to show.没有(虎鲸出现)。

10集纪录片--生命

10集纪录片--生命

10集纪录片:《生命》讲述了发生在自然界深处的130个令人难以置信的故事。

前沿摄影技术捕捉到了前所未有的惊人美景——求偶的小鸟在水面上跳着让人眼花缭乱的复杂舞步,表示忠诚;鱼使用鱼鳍飞翔,摆脱猎食者的追捕……本片用镜头去发现地球生命的缤纷多样和动植物神奇的生存战术。

这是正在发生的进化过程:在极端压力下,生物体战胜来自敌方和环境的挑战,不断拓展行为极限。

分集介绍:1、“挑战生命”生命的挑战本系列的开篇列举全世界动物世界中种种非同寻常的觅食,捕食,求偶和育雏行为将观众引入。

在佛罗里达湾,领头的宽吻海豚用尾鳍拍打在海水中造出一道浑浊的幕墙,其他海豚在鱼们跳出水面试图逃走的时候捕食它们。

其他不寻常的协作捕食技巧还有,三只猎豹协同猎食一直鸵鸟,南极虎鲸向海豹发起的攻击。

巴西的卷尾猴学会了用石块在开坚果取食;高速摄像机向您揭示飞鱼如何取道空中以避免旗鱼的捕食;捕蝇草为其受害者设置陷阱;雄性河马为争夺河边领地而争斗。

一些物种会尽其全力保护其后代。

一只雌性草莓箭毒蛙为了其六只蝌蚪免受池田干涸的威胁,不辞劳苦将它们一只只背上凤梨树冠上的积水中,并以其未受精的卵喂食。

雌性太平洋巨型章鱼为了保护其卵的安全做出了最后的牺牲,坚守岗位直至饿死。

在迷惑岛上的小南极企鹅们被困在一片浮冰中。

被它们的父母抛弃,它们只能靠自己的力量到达开阔水面捕食。

一只孤独的小企鹅奋力向前,不料却遭到了豹海豹的伏击。

本集花絮中讲述了摄制组和一名法国帆船手和英国皇家海军合作拍摄南极洲最凶猛掠食者的故事。

2、“爬行动物和两栖动物”本集开篇镜头是飞行摄像组从远处长焦拍摄的科莫多巨蜥,根据阿滕伯勒的说法,这里是世界上最后一片仍由爬行动物通知的土地。

虽然它们貌似原始,但这里的爬行及两栖动物依靠多样的求生手段得以茁壮的繁衍生息。

委内瑞拉的卵石蟾蜍,已自由落体的方式逃脱捕食者。

双嵴冠蜥,昵称耶稣蜥蜴真和传说中的耶稣一样的能在水上行走,而巴西的侏儒壁虎则轻到依仗水的表面张力即使趴着也不会划破水面。

BBC自然界大事件中英双语字幕第一集

BBC自然界大事件中英双语字幕第一集

太阳的能量\NDAVID ATTENBOROUGH: The power of the sun推动着四季的变化影响着地球的变迁\Ndrives the seasons, transforming our planet. 浩瀚洋流和气流的运动\NVast movements of ocean and air currents带来令人叹止的巨变终年不息\Nbring dramatic change throughout the year.在地球上某些特殊的地区\NAnd in a few special places, these seasonal changes季节变化造就了壮丽无比的自然奇景\Ncreate some of the greatest wildlife spectacles on Earth.北极的夏天阳光开始融化冬季的冰雪\NHere in the Arctic each summer, the sun begins to melt the winter ice.近三百万平方英里的冰层随之消融\NNearly three million square miles of ice will disappear,数百万的动物迎来了一线生存良机\Nopening up a narrow window of opportunity for millions of animals.对大多数动物来说这是生息和繁衍的最佳时期\NFor many, it's their best chance to feed and breed.但对北极熊来说却是一年中最难熬的日子\NBut for polar bears, it's the hardest time of the year.它们不得不在季节变换中艰难求生\NThey have to survive the greatest seasonal change on the planet.世纪大消融\N旁白: David Attenborough\N北极的冬天\NWinter in the Arctic.摇曳的北极光横跨在天际\NThe northern lights flicker across the sky.这里成了极夜的世界\NIt's a land of continuous night气温骤降到零下度\Nwhere temperatures plummet to minus .北极熊处在最佳生存环境中\NPolar bears are in their element,它在结冰的海面上捕食海豹\Nhunting for seals on the frozen sea.但长夜终将过去\NBut the long night is coming to an end.二月露出的第一缕曙光\NIn February the sun rises结束了长达四个月的黑暗\Nfor the first time in four months.在未来几周内太阳的力量\NIn the coming weeks the strength of the sun将使一切变得面目全非\Nwill power an enormous change.可现在这一刻的阳光却是温暖的\NBut for now its rays offer only a little warmth. 尽管阳光重现地球最北端六百万平方英里的面积\NDespite the sun's return, six million square miles of the planet's far north仍是一片冰天雪地\Nis still cloaked in ice.厚厚的积雪覆盖着山川\NDeep snow covers the mountains.海面上也结着几米厚的坚冰\NEven the sea is frozen solid, many metres deep.成群的环斑海豹从冰洞中爬出来\NGroups of ringed seals haul out through holes in the ice享受着淡淡的阳光\Nto bask in the weak sunlight.N(YELPING)但它们很脆弱随时保持着警惕\NBut they are vulnerable and have to keep a lookout.冰层还很结实肉食动物很容易靠近\NWith the sea still frozen, it's easier for predators to get close,海豹最大的天敌就是北极熊\Nand the seal's greatest enemy is the polar bear.一只母熊和它四个月大的小熊正在觅食\NA mother bear and her four-month-old cub are hunting.海豹是它们主要的食物\NSeals make up most of the bear's diet,母熊必须带着孩子到冰上寻找食物\Nand to find them she must lead her youngster out onto the ice这是小熊初次外出\Nfor the first time.为了观察气候变化对北极熊的影响\NScientists, looking at how a changing climate is affecting bears,科学家给母熊装上了无线电项圈\Nhave fitted the female with a radio collar.这块冰层有些薄\NThe ice here is thinner,母熊必须伸展身体分散体重压力避免冰层破裂\Nand she must spread her weight to avoid breaking through.而小熊却乐在其中\NFor her cub, it's all just a game.紧跟着妈妈它将学习生存最重要的一课\NBy sticking close to Mum, he'll learn how she hunts for seals,如何捕捉海豹\Na critical lesson for his future survival.此时严寒的北极鲜有生命存在\NAt this time of year the frozen Arctic is empty of life 仅有少数耐寒的居住者能够生存\Nand only a few hardy residents can survive.对这只雌性北极狐来说冬天是饥饿的时节\NFor a female arctic fox, the winter has been a time of hunger.食物太少了她只得到更远的地方去寻找\NFood is scarce and she's had to wander far and wide,北极熊吃剩下的残骸\Nscavenging from the remains of bear kills.N(YELPING)它终于时来运转\NBut her fortunes are changing.找到一只驯鹿的残骸\NA dead reindeer is a lucky find.如果没有别的食腐动物出现\NIf no other scavengers come along,这顿饭会支撑着它过完这个冬天\Nthis could sustain her for the rest of the winter. 趁海面还结着冰北极熊忙于捕食\NWith the sea frozen, polar bears are busy hunting. 这只北极熊抓住了一只海豹\NThis bear has caught a seal.它等着海豹从冰洞中钻出来\NHe waited for it to surface through a hole in the ice 它的耐心有了回报\Nand his patience has been rewarded.它必须每周捕捉一只海豹现在是捕猎的大好时机\NHe must catch a seal about once a week, and this is the best hunting season.只要海面还有冰北极熊就不会挨饿\NAs long as there is sea ice the bears won't go hungry,因为在冰面上行走是接近海豹最简单的方法\Nas walking on the ice is the easiest way for a bear to get close to a seal.但冰层很快便会破裂捕食将变得困难\NBut the ice will soon start to break up and hunting will get harder.现在吃下去的食物的热量\NThe calories the bear takes in now必须支撑它渡过即将到来的艰难日子\Nwill have to see him through hard times ahead. 对北极熊而言是最肥者生存\NFor polar bears it's the survival of the fattest.这段时间每天仅有五小时日照\NAt this time of year there are still only five hours of daylight.但随着太阳高度角的增大每天日照时间会增加分钟\NBut as the sun rises higher, each day lasts minutes longer.三月阳光逐渐增多\NIt's March, and with increasing sunlight首先是一大批候鸟回归了\Nthe first in a huge wave of migrants are arriving.数百万只海鸟飞向北方冰冻的海岸\NMillions of seabirds are travelling north to reach the frozen coast.成群结队的海雀和海鸠\NHuge flocks of little auks and guillemots飞过数百里漂着浮冰的海域\Nfly across many miles of ice from the nearest open water. 它们的目的地是仍被冰雪覆盖的海崖\NTheir destination is the still-frozen sea cliffs.现在这里并不适宜居住\NIt's an inhospitable place,但几周后这一切都会改变\Nbut in a few weeks everything here will change.早起的鸟儿有虫吃尽管积雪尚未融化\NIt pays to be early, even though the snow has yet to melt.但先到的鸟儿能优先占领好的窝点率先动工\NThe first arrivals get the best nesting ledges and a head start.N(SQUAWKING)它们只有天的时间来产卵并孵养小鸟\NThey have just days from laying their eggs to raise their chicks.N(SQUAWKING)寂静的北极旷野又恢复了生机\NThe Arctic's silent wilderness is coming to life.太阳重现已有三个月它的能量与日俱增\NIt's three months since the sun's return and its power is growing daily.气温慢慢升高\NThe air temperature rises slowly终于达到零度以上大融化开始了\Nand once above zero, at long last, the melt begins. 融化的积雪汇成溪水奔流着离开陆地\NMelting snow feeds freshwater streams which pour off the land.几天后会呈现出一派崭新的风景\NIn just a few short days, the melt unveils a whole new landscape.现在的海崖上挤满了筑巢的海鸟\NThe coastal cliffs now teem with nesting seabirds, 随即也招来了一些不速之客\Nand it's not long before they attract unwelcome attention. 狐狸的白色冬衣和积雪一起褪去\NThe fox's white winter coat has disappeared with the snow.新皮毛的掩盖使它从食腐者变成了狩猎者\NHer new camouflage will allow her to change from scavenger to hunter.短暂的夏天是它养家糊口的好时机\NThe short summer will be her best chance to raise a family.陆地上的冰雪是消失了\NThe snow may be disappearing from the land,但海冰还未融化\Nbut the sea ice has yet to melt.海岸线仍被冰雪覆盖\NThe coastline is still locked in ice.北极的岛屿\NThe islands of the Arctic被数千英里冰封的白色海洋所包围\Nare surrounded by thousands of miles of white frozen ocean.因为冰层很厚\NBecause the sea ice is so thick, it won't begin to break up气温要数日持续零度以上才能使之融化\Nuntil the temperature stays above zero for a number of days.在这之前没有多少生物能穿破冰层的阻碍\NUntil then, few creatures can penetrate this icy barrier.白色冰面反射阳光\NThe sun reflects from the white frozen sea,形成冰上海市蜃楼\Ncreating a desert of icy mirage.北极熊还能在冰面行走捕捉海豹\NThe bear can still walk on the ice to hunt for seals, 但好景不长\Nbut not for much longer.天气一天比一天热\NIt's getting warmer by the day.北极熊的天地即将消融\NThe bear's world is about to melt away.六月太阳一天小时炙烤大地\NIt's now June and the sun beats down hours a day.气温一直维持在零度以上\NThe temperature remains constant above zero degrees.冰封的海面开始融化\NThe frozen sea begins to melt.布满冰面的小水洼吸收了更多太阳能量\NPools form across the surface, absorbing more of the sun's heat,加快了消融速度\Nspeeding the thaw.阳光穿透冰层\NSunlight penetrates the frozen surface,照亮了奇异的冰下世界\Nilluminating a strange world beneath the ice.冰层开始破裂\NThe frozen barrier has split.各种神秘的声音此起彼伏回响在冰层之下\NMysterious voices echo against the icy ceiling.巨大的裂缝或者通道从冰层较薄处断开\NGiant cracks, or leads, form at weak points, 为新的访客敞开道路\Ncreating a pathway for new arrivals.角鲸\NNarwhal.由于它那奇特的螺旋型长牙它被誉为北极的独角兽\NKnown as the arctic unicorn because of their strange spiral tusks,角鲸是海洋中最为神秘莫测\Nnarwhal are some of the most secretive and elusive animals 的动物之一\Nin the world's oceans.成千上万神秘的角鲸经由这些通道前往北极\NThe leads provide passage for thousands of these mysterious whales.每个夏季它们向北穿越英里\NEach summer they travel miles north,越过冰雪抵达这富饶的渔场\Nnavigating through the ice to reach rich fishing grounds. 更多的鲸顺着沿海的冰块边缘长途跋涉\NMore whales travel along the edge of the ice where it meets the open sea,来寻找新道路的开口\Nto search for the openings of leads.这是个冒险的旅程它们是哺乳动物需要呼吸空气\NIt's a hazardous journey. As mammals, they need air to breath它们头顶的冰块闭合它们就有可能窒息而死\Nand if the ice closes above them they could suffocate.它们在寻找能让它们浮出水面的冰窟\NThey're looking for holes in the ice where theycan surface.一次呼吸能让它们坚持分钟\NA single breath will last them for minutes.游的越远就越难找到冰窟\NThe further they travel, the harder it becomes to find holes in the ice.它们抓紧深吸几口气然后继续前行\NThey snatch a breath and then travel on.但在前方冰块结成了无法穿越的屏障\NBut ahead, the ice forms an impenetrable barrier.角鲸用头部和长牙\NThe narwhal use their heads and their long tusks击破冰块扩大让它们呼吸的冰窟\Nto break the ice and enlarge the breathing holes. 现在它们没了出路只能等待\NFor now they've reached a dead end and must wait.冰块要继续融化才能前进\NThe ice will need to melt further if they are to continue. 整个北极圈内海冰都开始消融\NAll across the Arctic the sea ice is beginning to retreat.通道变宽了形成一大片开阔水面\NThe leads widen, forming tracts of open water.松动的冰块随海风和洋流而漂移破裂\NWind and ocean currents shift the loosening ice, breaking it up.随着冰块消融广阔的海洋变得畅通无阻\NAs the ice melts, thousands of miles of open ocean become accessible,给数百万海鸟带来了福音\Nproviding a bonanza for millions of seabirds.仅仅周里一处聚居地的海鸠就能够\NIn just four weeks a colony of guillemots吞食万吨北极鱼类\Ncan devour one and a half million tonnes of arctic fish.随着海冰消融它们去开阔海域捕食的距离\NAs the ice melts, their journey to their feeding grounds in the open sea也会日渐缩短\Nshortens by the day.它们聚集在消退的海冰边缘\NThey gather at the edge of the retreating ice潜入水中寻找北极鳕鱼和小海鱼\Nand dive to hunt for arctic cod and capelin.这些鱼群生活在洋面以下米的黑暗深处\NThe shoals are found metres down in the murky depths,海鸠必须屏住呼吸大约分钟\Nand the guillemots must hold their breath for nearly two minutes.嗉囊里填满鱼后它们返回聚居地\NWith their crops stuffed with fish, they return to the colony去喂养饥饿的幼鸟\Nto feed their hungry youngsters.N(YELPING)在长达小时的白昼里它们一刻也不停歇的捕鱼\NWith hours of daylight, they go on fishing around the clock.在阳光照射下伴着海风和洋流侵蚀\NWarmed by the sun and driven by winds and currents, 海冰现在已经支离破碎了\Nthe sea ice is now fragmenting.这对依靠海冰来捕食的动物来说是一个大问题\NThat is a big problem if you need the ice to hunt from.北极熊能嗅到一英里外海豹的气味\NA polar bear can smell a seal from over a mile away. N(SNIFFS)在这不断变换的景致中\NBut the prey he depends on is hard to find很难发现它赖以生存的猎物\Nin this constantly moving landscape.它必须进入水里穿越浮冰的迷宫\NHe must take to the water to navigate through the drifting maze of ice.北极熊很擅长游泳但是比不上海豹\NBears are excellent swimmers, but he's no match for a seal.随着冰块的消融捕食海豹更加困难\NAs the ice melts, finding seals gets harder水域越来越开阔海豹就更容易逃生\Nand with more open water, it's easier for a seal to escape.冰块的消融引起了力量的转移\NThe melt has caused a shift in power.现在是"海豹优势"时间\NNow it's ''advantage seal''.北极熊失去了捕食机会越来越饥饿\NThe bear's chance has slipped away, and his hunger grows.冰块这道屏障消除\NThe ice barrier broken,陌生的海洋不速之客到来\Nstrange marine visitors begin to arrive.它们游了英里才到达因为冰块融化了\NThey've swum miles to get here, and with the ice gone它们能够到达淡水入海口\Nthey can make their way into the shallows of freshwater estuaries.N(CLICKING)白鲸\NBeluga whales.随着越来越多的白鲸到来\NAs more and more belugas arrive,一年一度的特别仪式开始了\Na strange annual ritual begins.对白鲸来说这是件有特殊意义的事情\NFor belugas, this is a very special event.猛烈的拍打河床使它们的陈年死皮脱落\NThe violent thrashing against the river bed loosens their year-old skin也替它们除去了旅途中附着在身上的\Nand rids them of unwelcome parasites讨厌的寄生虫\Nthey may have picked up on their journey.在淡水中阳光温暖着白鲸\NIn freshwater, warmed by the strengthening sun它们在浅滩中轻轻摩擦着光滑的卵石\Nand with the smooth pebbles in the shallows to rub against,高兴地鸣叫着\Nthe whales whistle with pleasure.N(ALL WHISTLING)但是没有寒冰的夏天是短暂的\NBut the ice-free summer will be short.白鲸只能享受北极温泉短短两星期\NThe whales can only enjoy their arctic spa for two weeks.很快白鲸就要离开浅海口\NSoon the belugas must leave the shallows用夏天剩余的大部分时间\Nand make the most of what's left of the summer去捕食鱼类\Nto hunt the shoals of arctic fish.六月初\NIt's early July,在鸟群聚居的海崖旁一只狐狸捉住了正在筑巢的暴雪鹱\Nand at the bird cliff the fox has caught a nesting fulmar.她的家里有只小狐狸等待她去喂养\NShe has a family now, eight tiny mouths to feed, 一只鸟是远远不够它们分食的\Nand one bird is not enough to go round.小狐狸们争着抢食\NThe cubs bicker over their dinner.它们只有三周大而在接下来的两周里\NThey're only three weeks old and in just anothertwo weeks它们要学会照顾自己\Nthey'll have to be ready to fend for themselves.N(YELPING)即将到来的冬天是如此残酷它们中只有两个能\NThe winter ahead will be so harsh that only two of these eight cubs积蓄足够的体重存活\Nare likely to gain enough weight to survive.它们的生死和每一口食物息息相关\NTheir lives depend on every mouthful.N(YELPING)食物不足时只有最强壮的那只可以饱食\NWhen food is scarce the most dominant cub will feed.弱小的那只只能挨饿\NAnd the smallest will go hungry.海鸟夜以继日的辛勤劳作来喂养幼鸟\NThe seabirds have been working round the clock to keep their chicks fed并为它们生命中第一个重要挑战而做准备\Nand to prepare them for the first big challenge of their lives.如果它们要躲避冬天\NIf they are to escape the winter,它们就要立刻离开山崖去远方的海洋\Nthey'll have to leave the cliffs right away, and get far out to sea.但它们孵化出来只有天\NBut it's only been days since they hatched翅膀还太弱不能飞翔\Nand their wings are still too weak for them to fly.迄今为止它们还没离开过地面\NSo far their feet have never left the ground要去米以下的安全的海洋\Nand there is only one way down to the safety of the sea, 只有一个办法\N metres below.尽管不情愿小海雀们紧张地一步步迈向悬崖\NReluctantly, the chicks take a few nervous steps towards the edge.它被轻轻地一推\NEncouraged by a gentle nudge,跃向了未知的世界\Nhe leaps into the unknown.海雀爸爸紧跟着它呼喊着小海雀让它放心\NDad follows right behind him, reassuringly calling to his chick.N(SQUAWKING)它成功了\NMade it.着陆也许并不美观但至少它们到达目的地了\NThe landings may not be stylish, but at least they're on target.N(SQUAWKING)距离很容易误测一些小海雀跌落在岸上\NIt's easy to misjudge the distance and some fall short of the water.但是即便如此海雀爸爸还是紧随其后\NBut even now, Dad sticks close by.它鼓励孩子走好最后几步\NHe encourages his chick to take the last few steps迈向安全的海浪中\Ntowards the safety of the waves.但一些小海雀在离水很远的地方着陆\NBut some chicks land a long way from the water. 它们已经足够坚强能够在摔落中存活\NThey're sturdy enough to survive the fall,但并没有地方能给它们求生\Nbut this is no place to be left alone.对狐狸妈妈来说捉住它轻而易举\NFor the mother fox it's easy pickings.对于这从天而降的免费午餐\NWith so many free meals falling from the sky,狐狸妈妈一个接一个捕杀\Nshe runs from one kill to the next.小海雀学习飞跃只有三天\NThe chicks will be jumping for only three days,所以狐狸妈妈必须充分利用这份礼物\Nso she must make the most of this bonanza.它的幼崽的生存都有赖于此\NThe survival of her own family depends on it.-食物太多它无法都带回去\NWith more chicks than she can possibly carry,狐狸妈妈很机智\Nthe mother fox has to be clever.它把幼崽现在吃不完的食物埋起来\NWhat her family can't eat now, she buries.几天后它就有了足够的库藏食物\NFor the days ahead she'll have a well-stocked larder, 够它的个孩子吃了\Nenough for all eight of her cubs.填饱了肚子小狐狸们可以在阳光下尽情放松\NTheir bellies now full at last, the cubs can relax in the sun.而对于那些幸存的小海雀来说考验才刚刚开始\NFor the guillemot chicks that survive, the ordeal has only just begun.它们要在冬天来临之前向南飞英里\NThey must retreat south miles, beyond the reach of winter.但小鸟们还不能飞翔它们的翅膀还不够强壮\NBut the youngsters can't fly yet, their wings aren't strong enough.所以它们只能由家长带着游泳\NSo, led by their parents, they'll have to swim.N(SQUAWKING)在夏日炎炎的时候连永久性冰盖\NAt the height of summer even the permanent ice caps 都被太阳融化\Nare touched by the power of the sun.融化的水从冰帽上顺着渠道流下\NMelt-water, channelled down from high on these ice caps,冲激向冰山与海洋交接的悬崖处\Npours over a precipice where the ice meets the ocean. 沿着这个米的冰墙\NAlong this -mile wall of ice,大量淡水一起跌入大海\Na thousand freshwater cascades plummet into the sea.七月来临时大消融进入它的巅峰\NAs July draws on, the great melt reaches its peak. 规模最大的季节性变化发生了\NThe greatest seasonal change on the planet has taken place.原本延伸至海平线的海冰\NThe sea ice that once extended all the way to the horizon 如今成了广阔的海洋\Nis now open ocean.仅仅三个月太阳战胜了冰川\NIn just three months, the sun has won its battle with the ice.超过万平方米的冰川消失了\NOver two and a half million square miles of ice has melted away,露出被广阔海洋环绕的大片陆地\Nuncovering thousands of islands surrounded by open ocean.但近年来消融的规模不断增加\NBut in recent years, the scale of this melt has been growing.对于一种动物来说这是个严重的问题\NAnd for one animal this is a critical issue. 一只母熊和她的幼崽\NA mother bear and her adolescent cub一片海冰上休息\Nrest on a fragment of sea ice.由于大消融它们不得不游得更远\NWith the melt, they're forced to swim ever-greater distances去捕食海豹\Nto hunt for seals.它们北极区的家对于变化的气候非常脆弱\NTheir arctic home is increasingly vulnerable to a changing climate,今年的海冰甚至比往年更少\Nand this year there has been even less ice than normal. 如果未来的大消融像这次激烈\NIf future melts are as extreme as this one,这些熊或饿死或淹死消失于大海\Nbears like these may starve or drown, lost at sea. 这是漂泊海上的最后一片冰川之一\NThis is one of the last pieces of ice now adrift in the open ocean.极地熊的冰川世界已经消融\NThe polar bear's icy world has melted away.开放水域为其他动物提供了年度盛宴\NFor many others the open water provides the greatest feast of the year.独角鲸终于战胜了坚冰\NThe narwhal have made it through the ice.他们聚集在能捕食北极鳕鱼和鱿鱼的海湾\NThey gather in bays where they can hunt for arctic cod and squid.海洋里其他的移民也加入了它们\NHere they are joined by other ocean migrants.露脊鲸\NBowhead whales.这些吨的巨人以繁殖于阳光充分的水域的\NThese -tonne giants feed on millions of tiny plankton浮游生物为食\Nthat flourish in the sunlit waters.白鲸也赶来赴宴\NBelugas have come for the rich fishing潜水的间歇它们在水面休息\Nand rest on the surface between dives.即使在海床上菜肴也颇为丰富\NEven on the sea bed there is plenty on the menu.两吨重抖动的脂肪\NTwo tonnes of pulsating blubber搜寻着沉积物中的蛤蜊\Nforages for clams in the sediment.海象全年居住在北极\NWalrus are year-round residents of the Arctic,跟随着海冰的来去\Nfollowing the ebb and flow of the ice.在夏天开放的海域它们能到达海底的大片领域\NIn the open summer waters they can reach huge areas of the ocean floor,在那里饱餐一顿\Nrich feeding grounds for these giant seals.它们用橡胶似的嘴唇吸起蛤蜊\NThey hoover up clams with their rubbery lips.在分钟的潜水中海象最多能吃掉只蛤蜊\NA single walrus can eat up to , clams in one -minute dive.吃圆了肚皮它们才游上去呼吸\NBellies full, they come up for air.海冰消退后海象来到旱地休息\NWith the sea ice gone, the walrus haul out on dry land to rest.N(BELLOWING)它们习惯于聚在一起保暖\NThey're used to huddling together to keep warm,即使现在是零上度\Nand even now that it's degrees above freezing,它们也喜欢黏在一起\Nthey prefer to stick close together.温暖的阳光下海象开始清除死皮\NIn the warmth of the sun, the walrus begin to shed their old skin,它们花上几个小时挠痒痒\Nand they spend hours scratching.有些部位够不太着\NSome places are harder to reach than others.N(GRUNTING)这些烦人的部位使它们脾气很坏冲突常常爆发\NThese irritations make them bad-tempered and arguments often break out.N(BELLOWING)N(SNORTING)吐口水用长牙戳加上大声咆哮解决了所有分歧\NSpitting, stabbing and bellowing iron out any disagreements.N(SNORTING)所有争端解决后勉强的和平再次来临\NAll disputes settled, a peace of sorts returns once more.消化一肚子蛤蜊产生了阵阵的风\NDigesting a belly full of clams generates a lot of wind,使海豹殖民地香气飘飘\Nmaking walrus colonies very fragrant places.N(FARTING)有着海鸠幼雏丰富地供给\NFed by the abundant supply of guillemot chicks,只狐狸幼崽看起来活力无限\Nall eight fox cubs seem to have boundless energy.很快它们将准备好面对没有妈妈的世界\NSoon they will be ready to face the world without their mother.仅周她就将她的子女养大\NIn just five weeks she's raised her cubs,充分地利用了短暂的夏季\Nmaking the most of the short summer.狐狸母亲赢得了与时间的竞赛\NThe mother fox has won her race against time.月和月之间北极不夜之地\NBetween June and July, the Arctic is the land of the midnight sun.不毛的荒野发生了巨变\NAn empty wilderness has been transformed.N(CHIRPING)曾经冻结的海洋现在充满生命\NThe once-frozen ocean is now bursting with life,所有生物都享受着夏日盛会\Nas all the animals enjoy the summer feast.N(CLICKING)但北极熊却没这么幸运\NBut polar bears aren't so fortunate.没有海冰可供狩猎它们被困在旱地\NWith no sea ice to hunt on, they're now trapped on dry land.一只饥饿的熊会吃任何够得着的食物\NA hungry bear will eat any food it can get its paws on,但对于肉食者吃几口干燥的地衣也不为过\Nbut for a meat-eater a few scraps of dry lichen won't go far.最后一次的捕猎有可能是在个月前\NIt may have been four months since his last kill 而且在这儿一只海豹也找不到\Nand he won't find any seals here.如果大消融的规模继续年复一年地增大\NIf the yearly increase in the scale of the melt continues,更多的熊将会挨饿\Nmore bears will starve.到年三分之二的北极熊或将消失\NTwo thirds of the world's polar bears could vanish by .大消融对北极熊来说一直都是难熬的\NThe great melt has always been difficult forbears,但是很快熬过夏天或许将变得不可能\Nbut soon surviving the summer may become impossible.在过去年夏日大消融的规模已经发生变化\NThe scale of the summer melt has changed over the last years.年打破了所有的记录\N's melt broke all records.额外的,平方米冰川消失了\N, extra square miles of ice disappeared,这是大消融的最高纪录\Nthe greatest melt ever recorded.最新预测显示在至年内\NThe latest predictions suggest that the Arctic may be entirely ice-free夏季的北极将会完全没有冰川\Nin summertime within to years.月阳光威力变弱了\NBy September, the sun's power begins to ebb.夏天到了尽头北极的生命也萧索了\NThe summer comes to an end and the Arctic empties of life.最后一群海鸟开始其漫长的南迁旅途\NThe last seabirds begin their long journey south, 只有一些耐寒的居民留了下来\Nleaving only a few hardy residents behind.狐狸幼崽现在得独自面对变化的季节\NThe fox cubs now face the changing season alone. 第一场雪已经降临\NAlready, the first snow is beginning to fall.六周之后整个北极将迎来冬天\NThe full Arctic winter is just six weeks away.对于饥饿的北极熊来说六周或许太漫长了\NFor hungry bears, six weeks may be too long to wait.直到零下度海冰才能冻结成形\NThe sea ice will not freeze properly till it reaches minus degrees.现在还是太暖和了\NFor now, it's still too warm.这样的冰块没有用处北极熊不能在上面捕猎\NThis ice is no use to the bears. They can't walk on it to hunt.通常不群居的北极熊聚在一起\NThe normally unsocial bears gather in groups,一起被困在海岸边\Ntrapped on the shoreline.这是一年中雄性熊角斗的时间\NThis is the time of year the male bears spar.N(GROWLING)只有最大的熊还有打斗的精力\NOnly the biggest bears have the energy reserves to fight.经过没有食物的夏季熊的身体新陈代谢缓慢\NAfter a summer without food, the bear's systems are in low gear.这样的打斗能使它们温暖起来\NThese aerobics help warm them up,为冬季狩猎做准备\Nin readiness for the winter hunting ahead.N(GROWLING)已是月下旬海面还没有冻住\NIt's late October, but still the sea hasn't frozen. 平均温度每上升一度\NFor every degree rise in the average temperature,夏日消融就会延长一周\Nthe summer melt is extended by a whole week.对于北极熊来说这是最坏的消息\NThat's more bad news for polar bears.年轻的小熊没有成年雄性熊的体能\NSmaller, younger bears don't have the energy of the big males.它们一天没有食物体重几乎能减少公斤\NEach day they are without food, they lose。

100部bbc高清纪录片为读者找知识

100部bbc高清纪录片为读者找知识

100部bbc高清纪录片为读者找知识01. BBC纪录片:《史前星球》全5集02. BBC纪录片:《生命脉动》全10集03. BBC纪录片:《中国春节》04. BBC纪录片:《美丽中国》全6集05. BBC纪录片:《蓝色星球1》06. BBC纪录片:小猫的秘密07. BBC纪录片:帝企鹅宝宝的生命轮回之旅08. BBC纪录片:《七个世界,一个星球》7集全09. 纪录片《小小世界》第一季(6集全)10. 纪录片《小小世界》第二季(6集全)11. BBC纪录片:《深蓝》Deep Blue12. BBC纪录片:《恒河》全3集13. BBC纪录片:《最宏伟的陵墓:兵马俑的秘密》14. BBC纪录片:《中国瓷器瑰宝》15. BBC纪录片:中式学校(三集全)16. BBC纪录片:《地球的力量》合集(5集)17. BBC纪录片:《秦始皇兵马俑》18. BBC纪录片:《英伦四季》19. BBC纪录片:《非洲》第1-6集全20. BBC纪录片:《文艺复兴(全三集)》21. BBC纪录片:《人体的奥妙》22. BBC纪录片:《旅行到宇宙边缘》23. BBC纪录片:《人类星球》8集全24. BBC纪录片:《蓝色星球2》全7集25. BBC纪录片:《植物王国》全3集26. BBC纪录片:《植物之歌》全3集27. BBC纪录片:《穿山甲:被捕杀最多的动物》28. BBC纪录片:《恐龙再现》29. BBC纪录片:《恐龙灭绝之日》30. BBC纪录片:《恐龙星球》(全6集)31. BBC纪录片:《人类四大文明》32. BBC纪录片:人类为什么无法预测地震33. BBC纪录片:《China:Time of Xi》34. BBC纪录片:《王朝》全5集35. BBC纪录片:《回到太空》36. BBC纪录片:《英语成长记》全八集37. BBC纪录片:《企鹅群里有特务》全3集38. BBC纪录片:《博物馆的秘密》第一季39. BBC纪录片:《博物馆的秘密》第二季40.BBC纪录片:《博物馆的秘密》第三季41. BBC纪录片:英国女王的传奇人生!42. BBC纪录片:《英国史》全集43. BBC纪录片:《伊甸园:最后的秘境》44.BBC纪录片:《病毒为何致命?》45. BBC纪录片:《发现中国美食》46. BBC纪录片:《中国故事》(全6集)47. BBC纪录片:《俄罗斯全史》48. BBC纪录片:《电的故事》全三集49. BBC纪录片:《北欧半岛游记》(1-3集)50. BBC纪录片:《猎捕》51. BBC纪录片:《全球绝美国家公园》全5集52. BBC纪录片:《魔法王国》53. BBC纪录片:光的故事(全4集)54. BBC纪录片:《森林、田野、天空》55.BBC纪录片:《旅行到地球内部》全2集56. BBC纪录片:《冰河巨兽》全3集57. BBC纪录片:《宇宙的奇迹》全4集58. BBC纪录片:《华为是谁》59. BBC纪录片:《希腊神话的真相》全1集60.BBC纪录片:《狗的秘密生活》61. BBC纪录片:《女王的宫殿》全3集62. BBC纪录片:《透视美国》全4集63. BBC纪录片:《生命的奇迹》全集64. 纪录片:《隐秘王国》全集(3集)65. BBC纪录片:《文明》全3集66. BBC纪录片:《超大质量黑洞》全1集67. BBC纪录片:《玛雅地底之谜》68. BBC纪录片:《太阳系的奇迹》全5集69. BBC纪录片:《黄石公园》全3集70.BBC纪录片:《地球最壮观的景色》全3集71. BBC纪录片:《鸟瞰中国》72. BBC纪录片:神奇的人类旅程(全5集)73. BBC纪录片:《地平线: 马航370,你在哪?》74. BBC纪录片:《以色列的诞生》全1集75. BBC纪录片:《极地之冬》76. BBC纪录片:《地球上的冰冻王国》77.BBC纪录片:《自然世界:大熊猫缔造者》78. BBC纪录片:《绿色星球》全5集79. BBC纪录片:《冰冻星球》合集80. BBC纪录片:《人类宇宙》全5集81. BBC纪录片:《行星地球》全11集82. BBC纪录片:《地球脉动II》全6集83.BBC纪录片:《地球脉动》全10集84. BBC纪录片:《从太空看地球》85. BBC纪录片:《我们为什么变得这么胖》全1集86. BBC纪录片:《南太平洋之海洋岛屿》全1集87.BBC纪录片:《揭秘英属开曼群岛》全1集88. BBC纪录片:《人类消失后的世界》全1集89. BBC纪录片:《健康饮食的真相》全集90.BBC纪录片:《脊椎动物的胜利》全集(2集)91. BBC纪录片:《在世界尽头相遇》全集92.BBC纪录片:《百慕大三角洲之谜》全集93.BBC纪录片:《地球伟大河流》全3集94. BBC纪录片:《肉的真相》95.BBC纪录片:《海洋》(8集)96.BBC纪录片:《行星》全5集97.BBC纪录片:《王室服饰传奇》98.BBC纪录片:《魔法王国》全1集99.BBC纪录片:《世界上最狡猾的动物》全1集100.BBC纪录片:《新西兰:神话之岛》全3集。

《生命的奇迹》观后感100字

《生命的奇迹》观后感100字

《生命的奇迹》观后感100字《生命的奇迹》是一部由布莱恩·考克斯执导,纪录片主演挪威的一部英国类型的电影,特精心从网络上的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。

《生命的奇迹》精选点评:●教授太迷人●爵士以后,BBC纪录片又有新的特点,从原理上讲差异数学方法存在的其原因,讲的东西更细腻。

we are all connected.●这一部配乐和摄影简直要比内容还抢镜!念白也比较精彩,不过个人对内容不是很感兴趣==,果然宇宙啊自然啊才是我的爱…●第一集:生命的定义(What Is Life)第二集:扩展的宇(Expanding Universe)第三集:无尽形态美(Endless Forms Most Beautiful)第四集:尺寸很重要(Size Matters)第五集:地球;家园(Home)帅气的英伦教授用幽默的解说方式,带着大家了解“生命的奇迹”,尝试着解开生命横空出世的诞生之谜。

宇宙诞生时的虚无和混沌到如今地球上的生命繁华似锦。

生命恪守着进化论,而进化则遵循着自然的物理定律。

看完如此宏大的主题感觉自己只是地球45亿年中的一颗尘埃,一生太短的时长太短想做的事情太多,到生命的尽头时只有无尽的惋惜。

●some stories were boring...but we watch this onlyfor the bueaty●BBC,力荐。

●干货太多,无闲笔不成章啊。

●嘤为此还特地买了个爱奇艺会员嘞…还是没有系主任减一星。

内容也没有好好看了哼●教授太美……。

●··帅锅·TAT 深度迷恋类型的人能阿…《生命的奇迹》观后感(一):一次愉快的旅程伴随着考克斯教授那种特异的笑容与笑声,我们跟他走过了许多未曾到过的神奇的地方。

每一处所去之处,恰恰能带给大家有关永恒的启示,热力学第一定律,第二定律,中学物理那些恼人的近似值,在他的旅程中中曾却变的如此个人风格。

如此复杂的生命议题,可以用如此恰当的方式去阐明。

bbc生命的奇迹 观后感

bbc生命的奇迹 观后感

bbc生命的奇迹观后感《BBC生命的奇迹》是一部引人入胜的纪录片,通过各种生物和它们在大自然中的奇妙生存方式,给观众带来了深深的震撼和感动。

这部纪录片共分为多个章节,每个章节都展示了不同的生命奇迹和生物的生存策略。

令我印象深刻的是纪录片中展示的大自然界的壮观景象,以及各种独特而又精妙的生物适应环境的方式。

在纪录片中,我们看到了许多不同种类、不同生态系统中的生物。

从高山上的雪豹到深海中的巨型鲸鱼,它们都展示了不同的生存方式和策略。

通过纪录片的生动画面和细致观察,我深刻地意识到生命的坚韧和适应能力。

我特别被纪录片中关于繁殖和亲子关系的部分所吸引。

例如,纪录片中展示了母亲企鹅在冰天雪地中保护自己的蛋,并等待孵化的情景。

这个场景让我感受到母爱和生命对生命的珍视。

无论是从生物学的角度还是人类情感的角度来看,都让我深深地为这个奇迹而感动。

此外,在纪录片中还展示了许多生物的捕食和逃生技巧。

例如,猎物在逃脱掠食者追捕时的巧妙伪装和迅速躲藏的方式,展示了生物在自然选择中的智慧和幸存能力。

这些生命的奇迹让我对大自然和生物的智慧有了更深入的理解。

通过观看这部纪录片,我不仅对大自然中生物的多样性有了更深的认识,也对生活中的许多事物有了新的启示。

生命的奇迹不仅存在于大自然中,也存在于我们身边的生活中。

无论是植物的生长、动物的繁衍,还是人类的生活和成长,都是生命的奇迹。

纪录片通过细致入微的观察和精彩的镜头,让观众充分感受到这些奇迹的存在。

无论是生物的形态结构、行为习性还是它们与环境的相互作用,都给人们带来了无穷的思考和启示。

通过观看这部纪录片,我们能够更好地理解和珍视生命的宝贵,也能更好地学习生命的坚韧和适应能力。

纪录片中展示的生态系统的复杂性和生物之间的相互依存关系,提醒我们保护环境、保护生物多样性的重要性。

总结起来,《BBC生命的奇迹》是一部令人震撼和感动的纪录片,通过展示大自然中的生命奇迹和生物的适应策略,激发观众对生命和环境的思考和热爱。

BBC纪录片《生命的奇迹》丨第一集《生命的定义》

BBC纪录片《生命的奇迹》丨第一集《生命的定义》

BBC纪录片《生命的奇迹》丨第一集《生命的定义》
第一集:生命的定义
(What Is Life)
在本集中,布莱恩教授拜访了著名的“环太平洋火山带”(Ring of Fire)的东南亚地区。

在这个世界上火山活动最活跃的地方,他检验了生与死的一线之隔并提出了最古老的问题:什么是生命?传统的答案往往牵涉到神灵;这在菲律宾山区每年的“亡灵节”(Day of the Dead)庆祝仪式中可见一斑。

布莱恩教授提出了另外一个答案,一个与宇宙中的能量流动关联起来的答案:生命并不是一个“事物”;它是一个化学过程,这个过程利用了在宇宙中流动的能量并通过DNA 的精妙化学运作而代代相传。

与神秘的说法相去甚远,生命的出现也许可以看作是物理学定律的必然结果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第三集:哺乳动物南极Antarctica.地球上最寒冷地方The earth's coldest continent极度不适合生物生存the one that is most hostile to life.这里,距离南极点800英里Here零下40摄氏度it's 40 degrees below zero.地球上数百万种动物中Of all the millions of species of animals on Earth只有一种能一直在此生存only one can live here permanently.威德尔海豹A Weddell seal.它能生存是因为可以潜到冰层下面She can survive because she can dive below the ice.使自己不受上面的暴风雪袭击Here she is protected from the storms above这里也能找到食物and here too但它是哺乳动物,必须呼吸空气But she is a mammal所以它必须守住一条通到冰层上面的生命线so she has to keep a lifeline open to the world above the ice.不只是为自己Not only for her也为刚出生的幼仔but now for her newborn pup.SEAL GRUNTSPUP CRIES它还没一周大,仍旧很脆弱He's less than a week old暴风雪来袭,力量强劲A blizzard blows in可以持续一周It could last for a week.作为哺乳类,海豹可以体内产热Being mammals皮毛下面是一层厚厚的脂肪And their fur能防止绝大多数的热量散失prevents most of that heat from escaping即便是在这么冷的情况下even in cold conditions like this.更重要的是,它能用哺乳动物所特有的What is more乳汁,来哺育后代with that mammalian speciality哺乳时,它还为幼仔遮挡住暴风雪And while she does so整个冬天,它都孜孜不倦地工作She has worked hard throughout the winter to prevent her breathing hole防止通气孔被冰冻封住in the ice from freezing over.这需要持久的专注That requires constant attention -用牙齿清除洞周围的冰filing back the edges of the hole with her teeth.一旦幼仔长到适合游泳,就得跟它一起下水Her pup needs to join her under the ice as soon as he can swim properly.它鼓励它第一次下水She encourages him to take his first plunge奇怪的是,它一点也不紧张hardly surprisingly现在,在妈妈的指导下,它要学习如何在水下捕食Now同时能够在水下迷宫里找到返回通气孔的路and to find his way back through the maze to his hole in the ice.体温、皮毛、乳汁以及母亲的呵护A warm body是海豹在这严寒里生存必不可少的for the Weddell seal's survival in this freezing environment. 这些特点有助哺乳动物And those qualities have helped the mammals统治整个地球to colonise the entire globe.东非赤道地带Equatorial East Africa.是一个与南极洲完全不同的世界It's hard to image a place more different from Antarctica.要在这里生存,哺乳类需要额外的智慧To survive here这三个窝点是一种小动物的领地This tree shelters the territory of a tiny mammal花费了它毕生的精力辛勤打理that spends its whole life in frenzied activity.以前被称作长鼻鼩It used to be called an elephant shrew现在有个非洲化的名字:森吉(扎伊尔硬币)but now it's called by its African name of sengi. 这是一只红褐色的雌性sengi This is a female rufous sengi.就像所有的sengi一样,它太活跃,总是吃不饱And为了得到足够的食物To get all the food she needs它必须勤劳而又灵巧she has to be both industrious and ingenious.它为设计了错综复杂的路线She has made an intricate network of trails帮助自己有效地猎食昆虫that enable her to hunt her insect prey very efficiently.但这些通道在遭遇天敌时But these pathways have another important function有重要的作用when she meets her enemies.能否在头脑中牢记这张路线图关系着Having a map of these trails in her head can mean the difference生存between life...或死亡..and death.跟爬行类不同,像大多数哺乳类Like most mammals它的腿长在身体正下方(爬行类在身体两侧)her legs are directly beneath her body.这使它不太稳定,但是更加迅速灵巧That makes her less stable它不但比这只蜥蜴跑得快,更比它聪明Not only has she outrun this reptile还有And just as well它是一位需要照顾幼仔的母亲for she is a mother and has a youngster to care for.sengi依靠速度和智谋取得成功The sengi relies on speed and cunning for its success.其它的哺乳类有不同的技能Other mammals have very different techniques.ANIMALS CALL OUT马达加斯加Here in Madagascar一种最为怪异的哺乳动物正在游荡one of the most bizarre of all mammals is on the prowl.长指狐猴,跟sengi一样,吃昆虫The aye-aye但它看不见所找的食物But the ones that she seeks因为它们躲在树干深处for they're buried deep inside branches.它们是挖虫高手They're beetle grubs.为找到食物,它有特殊天分To find them它用手指以每秒8次的速度敲击树干She taps her fingers on the wood up to eight times a second通过分辨回声中的细微差别and listens for the tiny change in resonance侦测出里面是否有洞that indicates a hollow spot within.它的听力及其灵敏,能准确定位Her hearing is so acute然后咬开树皮,找到虫子in which to gnaw a hole in order to reach the grub.用它变态的超长中指And she has a grotesquely long middle finger刺入洞中抓虫with which to skewer it.长指狐猴要花费四年时间来完善这种技能It takes a young aye-aye four years to perfect this technique.一旦练成But once it has done so它就能得到别人吃不到的食物it can collect prey that no other mammal can reach.北极冻原The Arctic tundra.这里也很难找到食物Food is hard to find here too.实际上,这片土地太过贫瘠,极少有大型动物能在这里生存Indeed但有一种哺乳动物可以做到Yet one mammal has found a way to do so.晚春It's late spring太阳温暖大地and as the mounting strength of the sun warms the land约8百万只驯鹿向北迁移eight million reindeer move north.但是草木太过稀少But the vegetation is so meagre鹿群想要吃饱,就必须that the only way the herds can get enough一路吃下去is to keep constantly on the move.新生小鹿很快就发觉Newborn calves soon discover它们必须每天赶路找吃的that they will have to spend every day walking in search of food.它们有着惊人的耐受力They have extraordinary endurance.这种动物在死之前Some of these animals已经走了很长的路will have trekked for a distance足够绕地球三周equivalent to three times around the earth.现在的牧场是最好的Grazing is now at its best.但驯鹿们最讨厌的敌人BUZZING吸血蝇Biting flies.苍蝇不但扰得它们心烦意乱The flies not only drive them to distraction而且每天可以吸掉它们一品脱的血but they can drain a pint of blood each day.驯鹿们有一种防御策略But the reindeer have a defensive strategy.每一只都尽力朝群体中心靠拢Each individual tries to push its way into the centre of a group在那里苍蝇很少where there are fewer flies.所有的鹿挤在一起With all this pushing and jostling母亲们必须盯紧自己的孩子mothers need to keep their calves close.有时候苍蝇太过分了Sometimes the flies become so bad鹿群实在无法忍受the reindeer can stand them no longer它们都逃向苍蝇们无法跟随的高地and they bolt to higher ground where the flies can't follow. 但这种逃避也有代价But the price of escape can be high.慌乱中,一个鹿妈妈丢失了她的孩子In the rushREINDEER CALLS OUT已经被别的生物找到了Others have already found it.BIRDS CALL OUT鹿群照旧前进The herd has long since moved on但它母性本能十分强烈but her maternal instinct is so strong它会留下来好几天,寻找丢失的孩子she'll stay to search for her missing calf for days.鹿群现在摆脱了苍蝇的困扰The reindeer are free from flies for now但在这高山上没有食物but with no food on these high slopes它们将会被迫下山寻找草场they will eventually be forced to descend to find new pastures再一次面对吸血蝇and face the biting swarms once more.地球上没有哪种动物比它们No animal makes a longer migration across the lands of the earth 迁徙的更远了than these mammals.有些生物找到了一种更经济的方式Other mammals have found a more economic way进行更快速的远距离迁徙of travelling huge distances and at greater speed.它们用飞的They go by air.BIRDS CHIRP巨大的食果黄蝙蝠Giant straw-coloured fruit bats栖居于刚果森林inhabit the great forests of the Congo.它们的翼展达一米Their wings are nearly a metre across.每年十月下旬In late October every year它们动身越过森林,进行长途旅行they set off on a long journey across the forest canopy.从几百只到几千只Flocks of hundreds become thousands.然后几万、几十万And tens of thousands become hundreds of thousands.它们是快速而强健的飞行家They are fast and powerful fliers几个晚上就可以飞出上千英里and can travel a thousand miles in just a few nights. THUNDER RUMBLES它们如何确定出发时间以及目的地仍旧是个谜How they know where and when to travel is a mystery但它们都在同一地方落脚:卡桑卡,赞比亚的一个偏远沼泽but they all end up in one place - Kasanka这里约有一千万只蝙蝠There are ten million of them here.它们在差不多有两三个足球场大的They crowd together in just one small patch of forest一小片丛林里聚集no bigger than two or three football pitches.在此逗留几星期And here they take up residence for a few weeks.这里成了地球上最大的食果蝙蝠栖息地It's the largest fruit bat roost on Earth.经过长途跋涉,它们需要休息After their long journey这里实在太挤,几乎肩靠着肩The roost is so crowded that complete strangers rub shoulders甚至互相抱成一团and even snuggle up together.夜幕降临As evening approaches它们准备享用长途旅行的奖赏they prepare to reap the reward for their long journey.它们越过中非来到这里They've come from all over Central Africa to this one place因为because here在每年此时at this time of the year这里的芒果,还有其它果实正好丰收there is an extraordinary glut of mangoes and other fruit. 它们如潮水般涌出,去搜集食物Streaming out from the roost每只蝙蝠一晚上,可以狂吞约两公斤的水果Each bat guzzles at least two kilos' worth of fruit every night.几周下来,这一群In just a few weeks将会吃下多达十亿只水果will devour more than a billion separate fruits.也只因具备飞行的能力,它们才能It's only the power of flight that allows these mammals如此千里迢迢赶来,大吃一顿to travel so far and so fast that they can reap such a brief harvest. 六周过后,树上的果子被吃个精光After six weeks然后,这支庞大的空军又起飞Then各自回到原来each bat returning to its own particular patch位于刚果丛林的栖息地of the vast Congo forests.非洲的陆生哺乳动物The land mammals of Africa也进行大规模的迁徙also travel together in stupendous numbers.东非草原上的动物数量The herds that graze the East African plains比一个世纪前要少了很多are not nearly the size they were a century ago但仍旧很庞大but they are still immense.聚在一起是很好的防御策略Grazing together is a good defence.以数量取胜There's safety in numbers.集体捕猎也会带来好处But hunting together also brings advantages.LION SNARLS这只鬣狗,却在独自觅食This hyena它得小心She needs to be careful.但是它闻到了食物的味道But she smells food.决定冒险And she takes risks.HYENA YOWLSHYENA SHRIEKS皮开肉绽,它很幸运地在犯错后活了下来Bruised and bloodied但它并没有被完全打败But she's not totally defeated -它是一个家族的成员she belongs to a clan.夜间,战斗的嚎叫响彻四方 A call to arms rings out through the night.HYENA CALLS OUT集结号Reinforcements assemble.家族里成年的个体作出回应Every adult in the clan responds.如果一个家族一起攻击,它们可以挑战那几头狮子If a clan attack togetherHYENAS CALL OUTLION SNARLS一群鬣狗挑战一个狮群,双方都全力以赴It's a clan against a pride鬣狗数量上占优势And the clan outnumbers the pride.鬣狗们的强势The combined power of the hyenas最终逼得狮子们撤退eventually forces the lions to retreat.有组织地进行团队作战Attacking as a coherent team需要高度的社会合作能力requires a high degree of social cooperation这也是哺乳动物的另一专长and that is another of the mammals' specialities.动物间的联系Social bonds between mammals begin在母亲哺育后代时就开始建立when mothers feed their young on milk.加上对幼小后代极好的照顾And few look after their young with greater care哺乳动物统治了自然than the mammal which dominates this landscape.一头母北极熊设正法为幼仔找食物A female polar bear is trying to find food for her cubs. 但这是一年中But this is a particularly特别艰难的时日difficult time of the year.供觅食的冰面正在开始融化The sea ice on which she hunts is melting beneath her feet.它必须上岸She must look for food on land.它们都安全上岸,但还需面临几个月的饥荒They're all safely ashore在这寒冷贫瘠的海岸,寻找食物实在太难Finding food is not so easy on this cold and barren coast.搜寻过程很漫长The search may be a long one.北极熊有着异常敏锐的嗅觉Polar bears have an extraordinarily sensitive sense of smell.它嗅到了一丝希望And she has caught a faint whiff of something promising.是一具巨大的北极露脊鲸的尸体It's the immense carcass of a bowhead whale.这具尸体可供这一家子吃好长时间A whale carcass could provide more than any one family could eat.但毕竟不是它们But they're not the first here to find it...最先发现的by any means.气味将远处的熊都引来了The smell has brought in bears from miles away.ROARING北极熊一家很少与另一家相处Bear families seldom get on with one another.所以,带小熊来这里很冒险She's taking a risk bringing her cubs here.公熊可能,也确实会杀死,吃掉小熊Male bears canROARING另一家向它挑战Another family challenges her.它必须决定,是继续争夺食物还是带着孩子逃跑,然后挨饿She must decide whether to compete for food它将幼仔护在自己身边,守住地盘She keeps her cubs close to her and stands her ground.母亲的勇气为孩子挣来一餐Their mother's courage has won the cubs a meal.群居生活可以带来回报Living as a family may bring rewards但也会带来麻烦,因为兄弟姐妹之间会竞争but it can also create problems南美长鼻浣熊A coati - a South American relative of the racoon.这些小家伙是在树上的窝里出生的These babies were born in a nest high in a tree现在第一次下地and are about to come down to the ground for the first time.有些很排斥其它的浣熊Some more reluctantly than others.一旦到了地面,母亲会把小仔们聚在一起Once on the ground形成一个大的群体and takes them away to join a single large group.一个家庭有40多个成员Together数量多就安全Once again最先觉察到危险的会警告所有的The first to spot danger will warn everyone.但维持秩序就不容易了But keeping order isn't easy一旦发现食物,熊熊有份and when they find food卡拉哈利沙漠的猫鼬Meerkats in the Kalahari Desert也是群体生活,但它们更有组织性also live in large groups每个家族被一位年长雌性所掌控Each family band is controlled by a queen几乎是唯一的有生育能力的who is nearly always the only female to breed.它一直忙碌于哺育5个小仔She has been kept very busy suckling her five pups它们是时候该独立自主了and it's high time they became more independent.今天是这些新生儿第一次自己找早餐Today is the new brood's first trip to get breakfast for themselves.新手们要花好几周学习如何找食物It takes weeks for youngsters to learn how to find food.MEERKAT SQUEAKS这个家伙试图抓蚂蚁This one is trying to catch ants但还没掌握必需的技巧but hasn't quite grasped the necessary technique.但这个小家伙说服了一个年长的,示范该怎么做But this youngster has persuaded an adult to show him what to do.导师并不是父母,只是有了热情The tutor is not his parent通过教学将能力传给学生and one who will adapt his lessons to the ability of his student.这个是初学者This new one is a beginner所以从简单的开始,如何挖出一只昆虫幼虫so he starts with something easy -how to dig for insect larvae.另一位,如这个,则棘手的多Other meals老师在让它对付蝎子之前So the tutor disables the scorpion's sting会先搞定它的毒刺before he lets the youngster tackle it.家族也会协同防御The family also cooperates in defence.每一位都会轮流站岗,留心危险Every member does a tour of guard duty所以,只要有一只放哨So其它的都可以放松everyone else can rest.在大热天里,很容易打盹And猫鼬的成功奥秘在于The secret of meerkats' success每一位都轮流站岗is that everyone takes a turn in communal duties.许多哺乳类不止是分担工作量But many mammals do more than just share their workload.还可以通过好几代来分享智慧Some can share their knowledge大象的生存得益于Elephant survival depends on profiting好多代传下来的经验from the experience of many lifetimes.这只小象是昨晚才出生的This baby elephant was born last night整个家族都很欢迎它的加入and the whole herd seems to welcome this new addition.但这位母亲很年轻,经验不足But the mother is young and inexperienced.这是它第一个孩子This is her first baby.母亲必须喝水,才能产奶If she is to produce milk新生儿则要跟着它And the newborn calf must keep up with her象群走上了寻找水源的路as the herd continues on their long journey to find water.走了五英里,小象很疲惫After five miles走够了Enough is enough.年轻的母亲鼓励它继续The young mother encourages her calf to continue但前路仍旧漫长but there is still a long way to go小象已经开始脱水and the calf is already getting dehydrated.现在象群已经离水不远了,可以嗅到水的味道The elephants are now so close to water that they can smell it.终于到了WaterELEPHANT TRUMPETS这是小象第一次遇到水坑This is the calf's first encounter with a waterhole.它不确定是怎么回事,也不知道怎么爬出来She's not sure what to make of it or母亲试图帮助它Her mother tries to help her但它没有带孩子的经验but she has no experience of dealing with babies.(小象哭喊)BABY ELEPHANT CRIES OUT小象跟着象群朝沼泽深处前进As the herd moves deeper into the swamp现在,它真的麻烦大了but now she is in real trouble.(小象哭喊)BABY ELEPHANT CRIES OUT小象有可能会永远地陷入泥潭Elephant babies can母亲试图帮助它,但只会越帮越糟糕Her mother's attempts to help her baby are only making matters worse.会让它越陷越深It's stuck beneath her and she's pushing it deeper still.这时孩子的祖母发现了问题,走了过来But now the baby's grandmother spots the problem and steps in.MUFFLED THUMPMOTHER TRUMPETS直截了当将孩子妈妈推向一边with an unceremonious poke in the rump使得它的孙子能够爬出来and enables her granddaughter to scramble free.母亲和小孩从祖母那里学来重要一课Mother and calf have learned a valuable lesson from grandma.智慧像这样代代相传Such passing of wisdom across generations是大象能够生存的重要基础has been an important element in the survival of elephants.最大的陆生动物大象,是哺乳类The largest animal on land海洋里最大的动物也同样是哺乳类And so are the largest animals in the sea.雌性驼背鲸和它的孩子A female humpback whale and her calf.每隔几年,它都会游过3000英里Every few years从南极富饶的水域from the rich waters of the Antarctic到太平洋的温暖但是食物稀少的地区to these warm产下一只幼仔to give birth to a single calf.汤加周围的海域,不止是驼背鲸的育儿所The seas around Tonga are not only a nursery for humpbacks也是它们的交配场所but also their mating ground.WHALE CALLS OUT这头50岁的母鲸来这里,寻找最佳配偶This 50-year-old female has come here to seek the best partner它开始对潜在的追求者宣告自己的到来and she starts by announcing her arrival to potential suitors.异性一个个到来One by one但它却游走了But as they do使得六头追随者跟着compelling her half a dozen or so suitors to follow her.它领头,雄性们则在后面抢位置She leadsWHALE BELLOWS雄性们互相吼叫着示威The males bellow threats to one another弄出巨大的水花creating huge plumes of bubbles.直到现在,一切还算公平、缓和So far眼下竞争变得严峻Now the competition becomes serious.一小时一小时过去,雄性在它后面抢位置Hour after hour40多吨重的鲸们开始互相撞击And now the 40-tonne males begin to smash into one another. 这是自然界最大块头的战斗This is the most massive battle in all nature.它们可以使对手致死Rival males can kill one another.在战斗最为激烈时As the conflict reaches its climax它们希望对手都屈服they try to force each other downwards.最后,胜者将会陪伴在母鲸身边At last不会再有不服and remains unchallenged.通过诱使雄性们决斗By inciting the males to fight母鲸可以确保找到最佳的伴侣the female has secured the best mate for herself -从而能够产下最强的后代the one who is most likely to father the strongest offspring.夫妻双双潜入深处Together但直到现在也没人知道它们在哪里交配But still所有哺乳动物,包括我们All mammals都有一系列领先的特征share a set of winning characteristics.恒温的身体、敏锐的感官和高度发达的智力Warm bodies这些特质帮助它们,和我们,成功and those qualities have contributed to their也许,所有特征里最重要的But perhaps the most important characteristic of all是来自我们的家庭力量lies in the strength of our family ties.哺乳动物是以家族的方式占领地球的It is the mammal family that has conquered the earth.汤加,以驼背鲸闻名Tonga is famous for humpback whales但即便在这儿,想找到并拍摄鲸but even here也是不小的挑战would prove challenging.Life摄制组想要For the Life team拍到驼背鲸独特而著名的capturing the humpback whales'unique mating contest求爱竞赛known as a heat run需要花大量时间、当地的知识和超好的运气would need local knowledge我们听说靠近陆地的一只船We've heard that one of the boats further inland见过一头带幼仔的母鲸和一批追随者has seen a female with a calf and an escort这极有可能处于发情期which is something which might build to所以我们朝那边赶,去看看so we're gonna head over there and take a look.任何一头带小孩的母鲸都有可能出镜Any adult female with a calf could be coming into season 还会是发情的公鲸们的目标and so might be a target for amorous males.到那里时,我非常兴奋When we got there也有点紧张,不知道会发生什么a little bit nervous一旦我潜到水里Once I got in the water and dived down一片安静祥和it was surprisingly quiet and mellow.当然没预料到接下来的事Certainly didn't expect what happened next.那头小鲸直接冲我而来The calf just came straight up towards me.它看上去很放松,对我很有兴趣She seemed really relaxed就在我周围几米处游动,轻轻摇尾巴It's literally just swimming around within metres of them 我想,它应该很好奇吧flicking its tail也有点好玩and having a bit of fun.确实还很小It's obviously quite young所以在水面呆的时间很长so it's staying on the surface quite a long time.不能下潜很久It's not diving down for very long大概几分钟吧,它母亲maybe a couple of minutes.The mother will be会在下面5到10米处看守着about five or ten metres below just keeping an eye on it.但即便是幼鲸,鳍和尾巴仍旧力量十足But even a calf has great power in its fins and tail. Roger需要小心为妙Roger will need to be careful.接着Got it?这是我见过的最荒诞的事情That was the most silly thing I've ever seen in my life.它在周围玩耍,就像新生羔羊It was just gambolling around like a little newborn lamb.但它有两吨重啊But it's two tonnes.THEY LAUGH它朝我搅了些水流什么的Couple of bumps as it's come roundJason,我拍到了一些画面I got a great shot of itJason后仰成这样了Jason was backpedalling like this!只是头幼鲸,还小呢It's just a baby.Like a little puppy你在和一个小动物玩,但是有四米长you're playing with a little puppy很荒谬吧,它妈妈怎么样?It's just ludicrous.Was his mum all right?它在下面怪吓人的She is just totally chilling out underneath.在水下15米处像这样悬停着Pecs back. Just hanging like this at about 15 metres.是的,只是悬在那里Yeah或许是没看见,但我不这么认为Probably didn't even see it和贪玩的小鲸一起是一回事儿It's one thing to be close to a playful baby.但和一群雄激素水平超高的It will be another to be in the path体型是它十倍的雄性鲸of a testosterone-charged group of males是另一回事each ten times her size.MUTTERED CONVERSATION这里有很多雄性鲸,但它们发情了吗?There are enough males here for a heat runOh!Woo-hoo! Yes!真不错That was pretty good.你们准备好了吗When you guys are ready.越快越好Quick as you can.这些鲸体重可达40吨,而且速度奇快These whales can weigh up to 40 tonnes and move surprisingly quickly.摄影机拍到好的画面As well as getting the camera to get the shots -得跟它们足够接近they have to be fairly close -我们必须小心,不要被撞到we have to be careful they don't get bumped.如果被它们撞一下If they get a knock from one of these guys会造成严重的损害it could do some serious damage.它朝你过来了He's right towards you.为了不影响鲸的行为To avoid disturbing the whales' behaviour组员们必须自由潜水,不带呼吸器the team need to free-dive尽可能地憋气holding their breath as long as they can.状态好的话,我可以憋气两分钟On a good dive但这些家伙,可以憋住20多分钟These guys然后再到水面换气before they have to come up for air.没法比There's no contest.越来越多的鲸聚集过来More and more whales are gathering但还没有达到发情状态but it's not turning into a heat run yet.很难说发生了什么Hard to say what's going on.是不是有5头?Were there five that time?它们只是游来游去,忽上忽下They're kind of moving around可望有事发生Hopefully莫非爱情在空中?Maybe love's in the air?HE CHUCKLES爱情也许是在空中,但水里是没有的Love may be in the air接下来十天里,尽管一直跟着这些鲸Despite keeping tabs on the whales over the next ten days 但仍旧不见它们发情的迹象there was still no sign of a heat run starting.你也许会认为,跟踪这些40多吨的家伙很容易You'd think it'd be quite easy to keep track of a 40-tonne animal.我们一路跟着六头过来And we've got six of them out here不断地跟丢,一分钟前它们还在这里and we keep losing them.One minute they're there然后我们靠近we get up reasonably close不到半分钟,它们又潜下去,失踪了and within 30 seconds然后,再等五到十分钟And then it takes another maybe five minutes它们会在300多码外又再次出现and then they'll come up again and they'll be 300 yards away 然后又得花很长时间跟进and it takes ages just to get close to them.一直跟我们在玩猫捉老鼠的游戏So we're just playing a continuous game of cat and mouse.猫和老鼠?它们是鲸鱼哦Cat and mouse? It's whales.眼看繁殖季节就要结束了The mating season is coming to an end制作组还没完成拍摄任务呢and the crew haven't completed their mission.最后,那些鲸的行为看起来有变化But then好,这就是了Well我们在远处地平线发现了六到七头鲸We just spotted about six or seven humpbacks on the horizon.我们认为那就是求爱竞赛We think it's a heat run.在水上的最后16、17天The last 16取决于接下来两小时are probably gonna come down to the next two hours我们能否拍到画面as to whether we get our shots or not.追逐开始了The chase is on!至少有三、四头鲸游过There was at least three or four males going past -它们互相争斗、互相撞击they were competing and knocking into each other尽力抢得母鲸后面的位置as they tried to get the poll position behind the female.朝你过来了,冲你过来了It's right at you鲸游得太快了,想要找机会拍到它们The whales are moving so fast that组员们必须在它们正前方入水the crew needs to be dropped right in front of the charging group.正当Roger来到鲸的旁边Just as Roger gets alongside the males拍摄追逐的画面,忽然被the tempo of the chase suddenly shifts to full bore一个摆尾扰乱with a flick of a tail.面对发情的雄鲸,Roger在水下持续拍摄Facing the charging males deep underwater屏住呼吸直到它们游过holding his breath until the group pass over.然后迅速上来换口气,又继续下水A quick gasp of air鲸们鱼贯而过The whales continue to rush by.最后,Roger实在是憋不住了In the end精疲力竭,他们最后一次回到了船上Exhausted惊奇!实在是我最惊讶的一次经历Amazing! That was the most amazing experience I've ever had.大约有There was about...七到八头鲸,在前面水下20米左右seven or eight. Both dived down about 20 metres in front. 雌性先游过来,很近And then the female came through first然后它们都一下子朝我冲过来And then they all just started diving towards me就像面对着车流一样it was like standing in a stream of traffic.这边一头,这边一头,另一边也有It was just one one side再过了约40秒And then45秒的样子,我有点透不过气来40我向上看,头顶上还有一头And then I looked up你拍到了吗?我想是的Did you get it? I think so. Hope so.如果没有,我们都会被炒鱿鱼的If not花了18天,几百次潜水It's taken 18 days and hundreds of dives最终,摄制组能够拍到but at last the team have been able to reveal a secret鲜为人知的鲸鱼的秘密of these whales' lives that few people have ever seen.。

相关文档
最新文档