第五册课文翻译

合集下载

大学英语精读第5册和第6册课文全文翻译

大学英语精读第5册和第6册课文全文翻译

教说番一
nomreS fo dniK A
译翻文课文全册Βιβλιοθήκη 6 第和册 5 第读精语英学大到 不 得 却候 时 的及 得来 还 在“ � 吗由 自 有子 孩 个 这。养培或练训到受能可不他�特扎莫的没埋被 个一成写描被�市城某非北于逛闲常经�年少伯 里帕休克埃?圣家作国法在 �由自的峰顶就成人个 到达是它。险危的它失丢有们我�石基之由自种 四述上是也�由自种五第着在存还时同此与 。着斗奋而由自些这为地各 界世和土本国美在然仍民移老新的列行其入加来 后及以代后的者荒拓些这今如。由自的仰信教宗 及以论言、惧恐除消�穷贫离脱�是们它。惜珍 外格然仍天今们我由自。斯茅列普和敦斯姆詹到 来�洋重涉远前年多百三在�由自的在存不已国 祖的己自们他在找寻了为者荒拓期早群小一 拉阿的俐伶明聪得长却衫烂衣破个一�里品作的
taht dias netfo si tI .taht od ot yenom eht ro emit eht evah stneduts weF .meht fo sdnah s'eno gnihsaw ot stnuoma hcihw ,yrtnuoc gnikaeps-hsilgnE na ni sraey eerht ro owt dneps dluohs stneduts taht tseggus nac enO .noitulos eht gnidivorp naht reisae si melborp eht gninifeD .unem tsav a morf yad nevig a no tae ot ekil tsom dluow uoy hsid eht esoohc ot naht dnik yna fo doof teg ot reisae hcum si tI .ksat tluciffid erom a semoceb thguat eb dluohs tahw gnitceles ,weiv fo tniop s'rehcaet eht morf ,nosaer emas eht roF .noitacilppa fo dleif etaidemmi ssel a evah os dna dootsrednu fleseno gnikam ot lativ sa ton era egaugnal a ni sretnuocne eno serutcurts xelpmoc erom eht taht noitingocer eht si gnicneirepxe era srehcaet dna stneduts htob tahW .eurt ton si siht esruoc fO ".wonk I ssel eht ,nrael I erom ehT" :htiw eseht retnuoc ot denilcni leef thgim stneduts siH ".ti yas uoy taht yaw eht s'tI .yas uoy tahw t'nac uoy tub retaw ot esroh a dael nac uoY" :sa hcus seugaelloc sih ot sbrevorp gnitouq ni egufer ekat yam ,elbacilpxeni eht nialpxe ot gniyrt ot decuder yltneuqerf ,trap sih rof ,rehcaet ehT .tsrif ta meht reffo ot elba saw eh ecnadiug tnedifnoc emas eht meht evig ot rehcaet eht rof yllufepoh tiaw llits srehto elihw ,tsugsid ni pu evig emos taht gnisirprus yldrah si ti secnatsmucric hcus nI .noitacided dna emit nevig ,evorpmi ot niatrec si hsilgnE rieht taht dna ycneulf sdrawot ssergorp gnikam llits era yeht taht meht ecnivnoc ot drah si tI .stxetnoc tnereffid ni sgninaem tnereffid htiw sesarhp detpecca dna déhcilc ,smoidi fo yteirav gniredliweb a fo tsisnoc ot sraeppa won wenk yeht thguoht yeht egaugnal eht esuaceb gnilggurts meht sees eH .skoobtxet cisab fo epocs eht edistuo sllaf hcihw egasu dna yralubacov hsilgnE fo aera dehcuotnu tsav eht htiw detnorfnoc nehw etatiseh ,ecitcarp otni thguat neeb dah yeht gnihtyreve gnittup ni dedeeccus yeht esuaceb ,hcaet ot ysae erew ohw stneduts taht sdnif eH .stluser suoivbo ssel ecudorp ot raeppa stroffe sih nehw detartsurf semoceb ,oot ,rehcaet eht taht tuo tniop ot noitalosnoc hcum mees ton yam tI .os od ot raeppa ton seod relpmis emoceb ot thguo hcihw ssecorp a taht revocsid ot detnioppasid dna desirprus yllarutan era stnedutS .dootsrednu neeb evah egaugnal eht fo snrettap dna serutcurts cisab eht ecno tluciffid ylgnisaercni emoceb ot smees hsilgnE gninrael yhw snosaer eht etaicerppa ot stneduts rof naht srehcaet rof reisae ylbaborp si tI

大学东方俄语第五册第六课课文翻译

大学东方俄语第五册第六课课文翻译

Текст 1世界史即危机史近十年来我们所经历的危机比现目前经历的更可怕,只是并非所有人都记得而已——轰动一时并具有争议性的三部曲作品《关于俄罗斯的神话》的作者弗拉基米尔.美津斯基是这么认为的。

不久前美津斯基和亚历山大.希施金一起出版了一本书,《危机》。

在这本书中两位作者证明了所有的人类史都是由经济动荡构成的,以及现目前的危机其实并不像传说中那么可怕。

《论据与事实》报如此写道。

17世纪的金融金字塔《论》:弗拉基米尔,大量关于危机的谈话以及无数对于它(指危机)发展的预测让普通民众的大脑一团混乱。

在您看来,是哪种关于危机的神话植根于人们的意识当中?弗:主要的神话在于(人们认为)危机已经结束了。

此外,引起人们巨大的误解的是关于“这是第一次世界范围内的金融巨变”的谈话。

在近一百年来,世界所经历的危机更为可怕。

二十世纪三十年代的大萧条同样具有全球性的特征。

华尔街的破产和无家可归的人在华盛顿的游行、欧洲的金融崩溃、德国的纳粹化、西班牙和中国国内的战争(这里指的是20世纪30年代西班牙人民反法西斯侵略的民族战争和中国人民反日斗争,都是民族解放运动)、乌克兰、哈萨克斯坦和苏联中部地区的大饥荒——所有的这些都直接和全世界的经济动荡有关。

当然,苏联在当时经历的危机和其它国家有所不同,因为苏联当时完全脱离了世界经济格局——这种情况在某种程度上帮助了我们。

《论》:您说到俄罗斯就像其它国家一样,经历过很多我们今天已经淡忘的金融危机。

如果加深对历史的理解,那么首次提到经济巨变是在什么时期?弗:整个文明史,它本身就是一部金融危机史。

如果仔细分析的话,我相信关于经济危机的提及甚至可以在古老民族的记载中找到。

另外,越往前追溯历史,则经济与政治的交融越紧密。

如果要说到俄罗斯的危机,则首先我们就要回忆起十七世纪的铜币和盐商暴动。

例如要知道什么是铜币暴动?就像我们现在所说的这样,这是由于政府实行不理智的货币政策导致的金融危机。

而盐商暴动是在同波兰艰苦斗争的背景下由不明智的税政策引起的。

大学英语精读第五册课文翻译

大学英语精读第五册课文翻译

大学英语精读第五册(第三版)课文翻译Unit1《一番说教》一番说教也许老师比学生更容易理解,为什么学生在掌握了英语基本结构和句型后英语学习反而变得越来越困难了。

学生们自然感到惊奇并失望地发现本来应该变得越来越容易的学习过程却完全不是那么回事。

学生们并不感到多少安慰,在知道老师在其努力所产生的效果似乎不及一开始明显也会灰心丧气。

他发现那些学生很容易去教,为他们能把所学的知识很快的用于实践。

可现在,他们却面对前阶段中从未学过的大量生词,惯用法显得踌躇不前。

他看到学生们在艰难地努力着,因为他们以前认为已经认识的语言现在似乎充满了令人头昏眼花的成语,陈旧用语以及在不同上下文中有不同含义的惯用词组。

要想让他们相信他们仍朝着精通的方向发展,他们英语就一定提高是很困难的。

并且,只要肯花时间和持之以恒。

有些学生在此情况下厌恶地放弃了学习,这并不出人意外;同时,另一些学生仍然充满希望地盼着老师象开始时那样给他们以满怀信心的指导。

从教师这方面看,由于往往不得不去讲解一些无法说清楚的东西,他常常会对同事们引用一些谚语权充台阶,比如:你能牵马河边走,马不饮水你自愁,或说得比较尊重对方但语法并不严谨:倒不在乎说什么,关键瞧您怎么说。

他的学生则会反唇相讥道:我越学越糊涂。

事实当然并非如此。

师生们正体验着一种共识,即学习中遇到的较复杂的语言结构在表达思想中并非至关重要,因此也就少有可能立刻派上用场。

出于同样的理由,在老师看来,恰当地选择教材变得更困难了。

任选一种食品比从品种繁多的菜单上单挑一道在某个特定日子里你想吃的菜要容易多了。

界定问题易于找出答案。

你可建议学生去讲英语的国家住两三年,这等于撒手不管他们。

没有几个学生陪得起时间花得起钱。

常言道:广泛阅读是最佳替代办法,但读书也应有所选择。

让学生走进图书馆随便拿起他们遇到的第一本书就读,这是无用的。

我会这样劝他们;读无需查字典就懂的书(但并非过眼即懂的书),读你感兴趣的书;读时间允许的书(杂志和报纸,而不是长篇小说,除非你能在一周左右读完它);读现在写的文章,而不是二百年前的文章;读得尽量多一些,并尽量记住写作方法,而不要拘泥于令你困惑的个别单词。

大学英语精读第5册课文全文翻译

大学英语精读第5册课文全文翻译
Defining the problem is easier than providing the solution. One can suggest that students should spend two or three years in an English-speaking country, which amounts to washing one's hands of them. Few students have the time or the money to do that. It is often said that wide reading is the time or the money to do that. It is often said that wide reading is the best alternative course of action but even here it is necessary to make some kind of selection. It is no use telling students to go to the library and pick up the first book they come across. My own advice to them would be: "read what you can understand without having to look up words in a dictionary (but not what you can understand at a glance); read what interests you; read what you have time for (magazines and newspapers rather than novels unless you can read the whole novel in a week or so); read the English written today, not 200 years ago; read as much as you can and try to remember the way it was written rather than individual words that puzzled you." And instead of "read", I could just as well say "listen to."

上海外语教育出版社日语综合教程(第五册)1~6课课文翻译

上海外语教育出版社日语综合教程(第五册)1~6课课文翻译

第一课、大海中有妈妈如果说喜欢大山是继承了父亲的血统,那么爱好大海一定是从母亲那里传承下来的。

那是战争结束后不久,恰好经过不忍池附近时,妈妈会在池塘边深深蹲下,两眼死死地盯着水面。

假如我喊她,她的脸上似乎显得很难为情,站了起来,笑着说:“想看一会儿海呀!”当时,因为住在东大附近,去买东西时就顺便在不忍池休息一下,不可思议的是,我一直没有忘记那时妈妈说的话。

小学六年级的暑假,我曾去母亲的故乡,鹿儿岛上一个边远的渔村住了一个月。

外公个子高高的,非常强壮,一直在那里行医。

距家大约五十米处便是大海,从那景色秀丽的海滨,看得见樱岛和开闻火山。

母亲说想看大海,我想也许就是那故乡的海滨吧。

如是在今天,去鹿儿岛用不了两个小时,而在那时,那里是一个遥远的地方,需要坐夜间火车和联运船才能到。

在思乡之情的驱使下,似乎妈妈那种举动是理所当然的。

虽说喜欢大海,但尽情与大海亲密相处也只有在那个暑假,后来仅达到了从学校去洗海水浴的程度。

也许是因为与海隔绝的状态,反而激发起我对大海的憧憬吧。

大学毕业的那年,不知为什么,想要寻找与大海有关系的职业,便去打听能不能在日本邮船公司工作。

出来接待我的人事课长非常遗憾地说:“本公司与其他公司一样,对文学出身的大学生,一概不受。

”我将船公司误认为全体职员都在船上工作了。

尽管如此,希望乘船,我对大海的痴情却有增无减。

幸运的是,我即将去法国,根据指示,留学生将乘船前往。

去马赛有三十三天的航程——想到这个,我高兴得几乎要晕过去,可是其他留学生们不知为什么对这样耗费时间的旅行却一脸的不高兴。

我为了一个人尽情玩味航海的喜悦,选择了四等舱的铺位,那是季节工人用的船舱,留学生从不靠近,不但如此,因为在船底,靠近大海,舷窗外蓝色的波涛近在咫尺,汹涌起伏。

海上起风浪时,船员将蒙上铁皮的舷窗关死。

所谓床位,是用铁管制成的两层架子上绑上帆布,室内什么装饰也没有,简直像牢狱一样。

但是,文明的舒适环境,常常隔断了我们与大自然的直接接触。

综合英语教程第五册 课文翻译(珍贵资料)

综合英语教程第五册 课文翻译(珍贵资料)

Integrated Skills of English 综合英语教程第五册Subject 1 Family Matters 家庭Reading For FunA Cornucopia of Thanks道不尽的感激之情在我成年后,发现“感恩节”所蕴涵的意味再也不是像从前一样了。

记得年少时,我和大家一样似乎无可避免地要写一篇关于“我要感谢***”的家庭作业。

往往是我花了无数的时间坐在自己的房间里,想弄明白在这世界上到底那些有可能是我要感谢的。

最终,我只能写下我所能想到的一切,从上帝到环境意识。

但自从有了孩子之后,我的选择已是大大的改变了。

孩子未出世时,我对自己能够出生在美利坚这个强大,自由而又民主的国度满怀感激,庆幸不已。

有了孩子之后,我开始感谢有人制造了Velcro网球鞋:不但可以节省宝贵的时间,而且孩子门在车上开始脱鞋的时候,让我能有所察觉,在充足的三秒钟内启动后坐窗的安全锁,这样他们就没法把这些鞋甩到车外的高速公路上了。

(刘长亮)有孩子前:我感谢那些可以保护自然资源和防止垃圾溢出的废物回收利用机制。

有孩子后:我感谢那些有菱形花格的棉麻纺织物,因为每次我的儿子穿着普通的尿不游泳之后,他的屁股总是如同一个微型的新泽西洲小型飞艇。

有孩子前:我感谢新鲜的绿色蔬菜。

有孩子后:我感谢那些可以微波加热的通心粉和奶酪,因为没了这些东西,我的孩子只能吃几口麦片,再咽一口唾液来维持。

有孩子前:我非常感谢我所拥有的接受大学教育机会,也感谢我所拥有的比先辈们更高的生活质量。

有孩子后:如果我在思考的时候不被打断,我就谢天谢地了。

有孩子前:我很感谢整体药疗和草药治疗。

有孩子后:我感谢小儿止咳糖浆,尽管它会让孩子们昏昏欲睡。

有孩子前:我感谢所有在我幼年时期曾经教过我,鼓励过我,并且照顾过我的老师们。

(钦海峰)有了孩子以后,我很感激健身房里的那些教练,因为在那里,他们可以让我每周都可以脱去身上厚重的衣服而只穿着连袜裤,而且这些有远见的教练会让我踏上体重计之前系上一条束缚带。

上海外语教育出版社日语综合教程(第五册)1~6课课文翻译

上海外语教育出版社日语综合教程(第五册)1~6课课文翻译

第一课、大海中有妈妈如果说喜欢大山是继承了父亲的血统,那么爱好大海一定是从母亲那里传承下来的。

那是战争结束后不久,恰好经过不忍池附近时,妈妈会在池塘边深深蹲下,两眼死死地盯着水面。

假如我喊她,她的脸上似乎显得很难为情,站了起来,笑着说:“想看一会儿海呀!”当时,因为住在东大附近,去买东西时就顺便在不忍池休息一下,不可思议的是,我一直没有忘记那时妈妈说的话。

小学六年级的暑假,我曾去母亲的故乡,鹿儿岛上一个边远的渔村住了一个月。

外公个子高高的,非常强壮,一直在那里行医。

距家大约五十米处便是大海,从那景色秀丽的海滨,看得见樱岛和开闻火山。

母亲说想看大海,我想也许就是那故乡的海滨吧。

如是在今天,去鹿儿岛用不了两个小时,而在那时,那里是一个遥远的地方,需要坐夜间火车和联运船才能到。

在思乡之情的驱使下,似乎妈妈那种举动是理所当然的。

虽说喜欢大海,但尽情与大海亲密相处也只有在那个暑假,后来仅达到了从学校去洗海水浴的程度。

也许是因为与海隔绝的状态,反而激发起我对大海的憧憬吧。

大学毕业的那年,不知为什么,想要寻找与大海有关系的职业,便去打听能不能在日本邮船公司工作。

出来接待我的人事课长非常遗憾地说:“本公司与其他公司一样,对文学出身的大学生,一概不受。

”我将船公司误认为全体职员都在船上工作了。

尽管如此,希望乘船,我对大海的痴情却有增无减。

幸运的是,我即将去法国,根据指示,留学生将乘船前往。

去马赛有三十三天的航程——想到这个,我高兴得几乎要晕过去,可是其他留学生们不知为什么对这样耗费时间的旅行却一脸的不高兴。

我为了一个人尽情玩味航海的喜悦,选择了四等舱的铺位,那是季节工人用的船舱,留学生从不靠近,不但如此,因为在船底,靠近大海,舷窗外蓝色的波涛近在咫尺,汹涌起伏。

海上起风浪时,船员将蒙上铁皮的舷窗关死。

所谓床位,是用铁管制成的两层架子上绑上帆布,室内什么装饰也没有,简直像牢狱一样。

但是,文明的舒适环境,常常隔断了我们与大自然的直接接触。

新视野大学英语读写教程第五册 课文翻译 Work Still Has Value 劳动的价值依然存在

新视野大学英语读写教程第五册 课文翻译 Work Still Has Value 劳动的价值依然存在

劳动的价值依然存在美国19世纪工业发展时期,对那些在矿山、作坊和工厂辛勤劳动,每天只挣几个硬币的人们大讲劳动的固有德行,也许显得荒唐可笑。

那个时代,庞大的生产机器让操作者受苦受难,头昏眼花。

然而,对于几代移民来说,劳动最终结出了累累硕果:祖父移民来美时目不识丁,其辛勤汗水给父亲的一生打下了基础,并让他上了中学;而儿子则终于进入大学甚至法学院。

因此,在数百万美国人看来,他们几代人的劳动证实,劳动是可以产生好的结果的。

移民的职业道德终于与清教徒的职业道德融为一体。

劳动的动机决定一切。

仅为活命而劳动是无奈。

为儿孙们创造更加美好的生活,这样的动机赋予劳动一种强烈的尊严。

这种尊严,一种有希望的活力和抱负——就像生命的原动力一样长盛不衰——就是许多人如今发现不复存在的美国品质。

当今社会,职业道德并未消失,而是淡化了。

在美国,人们对待劳动的态度发生了很大变化。

过去,由于对于经济大萧条的痛苦记忆,人们对劳动常采取了一种严守纪律,有时是被动的态度——这有点像前苏联的老一代人,由于对二战期间可怕得多的经历记忆犹新,因而并不抱怨食品短缺、住房拥挤。

但是,经历过经济大萧条的那一代人相继退休,也相继不在了。

当今年纪较轻的这代劳动者,尽管有时也会因为经济不景气而下岗,受不到公正待遇,但在他们的脑海中,毕竟没有对于大萧条时期那种贫困和艰难的痛苦记忆。

如今,各种精心设计以缓解困境的经济手段——如失业保险、福利金等——使短期失业的困难程度减轻了。

劳动仍然深受美国社会的尊敬。

大多数美国人,如果流落街头,就会感到失落,甚至丧失自尊。

但这种打击如今很少带有它曾经有过的生死攸关的含义。

此外,经济生活中肆无忌惮、声名狼藉的行为,也会减少失业的羞愧感;如果某大公司关闭了一家工厂,将该厂3,700工人抛向失业者的行列中,那么人们更多地归罪于疲软的经济而不是个人。

同过去相比,今天的劳动者受教育的水平提高了,因而,他们期待更多,兴趣各异。

他们的父辈、祖父辈和曾祖父辈专心于手头的活计,而年轻一代则对拼命干活的意义提出了质疑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一课失明的高僧公元8世纪中叶。

首都奈良,这里每天热闹非凡。

东大寺这座大寺院修建的大佛终于完工。

离庆祝大佛竣工的仪式——大佛开光的日子越来越近了。

但是,庆典将至,圣武天皇正期待着一个人的到来。

“但愿他能赶上这次庆典!”这个人,圣武天皇几年前就一直翘首期盼他的到来。

但是,不知什么原因,派去迎接她的是这几年来都杳无音讯。

“他到底会不会来?能来的话,一定要赶上这个盛大的日子啊!”圣武天皇心里总惦记着这件事。

到底是谁让天皇等得如此心焦呢?故事还得从十年前说起。

那时候,中国有很多僧人东渡日本。

同样,日本每年也有一些留学僧飘洋过海到中国去。

“我希望你们能从中国带回一位高僧。

”有一年,圣武天皇委以两名留学僧这样的重托。

因为当时的日本还没有一个够资格为众僧授戒的高僧,天皇希望能从中国请到一位这样的人。

所谓戒,就是在佛教中僧人必须遵守的戒律,修行的僧人,有一些事情是禁止做的。

如果不严格遵守戒律,就不能成为一名合格的僧人。

能够遵守这些戒律的僧人才可以受戒。

佛教在日本很盛行。

有很多僧人已经具备受戒的条件,但是有资格给他们授戒的高僧却一个也没有。

来到中国的两位日本僧人,听说唐朝的扬州有一位名叫鉴真的高僧。

要是能请到这位高僧就好了,带着这样的想法,他们跋山涉水、不顾路途遥远前去拜访鉴真,言辞恳切地请求鉴真去日本。

鉴真从孩提时就诚心信佛,18岁时,已经成为一名优秀的僧人。

他看到这两位僧人不远万里,专程从隔海相望的日本前来邀请自己,被这份热诚深深打动,于是,决定东渡日本,前往那个遥远而陌生的国度。

当时鉴真已经50多岁。

因为他要去日本,所以几个弟子也要陪同前往。

他们马上动手做准备,第二年便扬帆起航,东渡日本。

但是,这次航行并非一帆风顺。

他们的船好不容易扬帆起航,不料途中遇上了狂风巨浪,幸好获救,才得以死里逃生!可刚一回到岸上,他们马上又开始张罗船只,为下一次出航做准备。

很快,一切准备就绪,他们再次出航,不料这次却又遭遇海盗打劫,被掳去很多重要物品,无奈之下只好无功而返。

麻烦还不止这些,妒忌鉴真东渡的人也开始百般阻挠。

由于接二连三的失败,一些人失去了东渡日本的信心,他们认为不应该继续这种无意义的旅行。

同时因为困难太多,东渡日本的一行人内部也开始出现分裂、争吵,还出现了一些只顾个人利益的人。

即使是在这种时候,坚贞也毫不退缩,他默默承受着一切,不管任何时候脸上都带着微笑。

只要看到他的微笑,大家的内心就会受到激励,重新鼓起继续东渡的勇气。

东渡日本屡遭挫折。

真可谓“祸不单行”。

不久,从日本前来迎接鉴真的两位僧人中有一位因身染重病不治,最终死在旅途中。

正当鉴真为失去这样一位重要人物悲痛不已的时候,像是要追随日本僧人似的,鉴真的大弟子也随之离开了人世。

两位得意弟子的去世,对鉴真无疑是一个沉痛的打击。

由于年事已高,加上长期奔波劳顿,鉴真的身体日渐衰弱。

这时,巨大的不幸也降临到了鉴真的头上。

有一天,一名弟子看到鉴真用手悉悉索索地摸索着什么,这时他大吃一惊:鉴真的眼睛看不到东西了!长期的劳累导致这位年迈的高僧双目失明了。

即使这样,鉴真也没有忘记微笑,而且也没有动摇东渡日本的决心。

一想到自己赴日的使命,鉴真心里便燃起希望的火种,失明的双眼也仿佛放射着光芒。

连续经历五次失败之后,第六次,鉴真终于来到了日本。

他这次乘坐的是遣唐使返回日本的船只。

在九州登陆后,顺利地到达了奈良。

此次东瀛之行,从计划到成功,总共花费了11年的时间。

在奈良,得知来了一位唐朝著名的高僧,从天皇到众僧无不欣喜万分。

这时,距大佛开光的庆典已经过去了两年。

这位历经千辛万苦,即使失明也不改初衷、远渡重洋来到日本弘扬佛法的高僧受到人们隆重的欢迎。

翌年,在东大寺前,失明的鉴真首次为天皇以及500多名僧人授戒。

鉴真授戒的地方叫戒律院,至今仍保存在东大寺内。

后来,日本朝廷赏赐给鉴真大片的土地,他在上面建起了一座宏伟的寺院,为众人讲经传法。

从此鉴真再没有回到大唐故国。

10年后,他在那座寺院圆寂,据说享年77岁。

那座寺院就是今天奈良南部的唐招提寺。

嫩叶手中持,欲拭君之泪。

这是江户时代的俳句家芭蕉瞻仰鉴真塑像后写下的俳句。

意思是:我真想用柔软晶莹的嫩叶,为失明的鉴真拭去眼中的泪水。

他经历了多少苦难啊!鉴真的塑像据说为天平时期的杰作。

这位品格高尚的一代名僧,他的音容笑貌,至今仍然打动着每一位瞻仰者的心。

第二课把生死置之度外距今约60年前,即明治二十八年(1895年)八月。

在富士山顶的剑锋上,令人不可置信地建有一间小屋。

这是一间木制平房。

南北长约5.5米,东西宽约3.5米,高约3米。

屋顶上,伸出几根蜗牛角似的木棒。

小屋上方的岩石上,一个木碗状的东西滴溜溜地在转动。

为了抵御冬天的严寒,房屋四周已经用石头严严实实地围了起来。

“和田老师,多亏了您的帮忙,终于完工了。

”当时还很年轻的野中到高兴地说着,脸上兴奋得泛着红晕。

“是啊!终于完工了。

日本终于有了高山气象观测站,这全归功于野中君啊!”答话的是中央气象台的天气预报科科长和田雄治工程师。

“哪里哪里,都是老师您的功劳。

”在此之前,日本国内还没有一个高山气象观测站。

而在国外,从阿尔卑斯山的勃朗峰到南美的米斯蒂火山,很早以前就有观测站,能够详细的收集到全年的气象情报。

如果不了解高空的气象,就不能为诸如渔业、农业、交通等重要行业提供准确的天气预报。

野中到23岁那年才开始明白气象观测的重要性。

他决心无论如何也要在日本建立高山气象观测站。

于是,他找到和田工程师,开始向他学习气象学的知识。

7年后的今天,野中到终于在富士山顶上建起了这个私人观测站,在和田工程师的指导下配备了必需的仪器。

有关气象观测的方法,和田工程师也给了很多指点。

“就在这里好好干一个冬天吧!”实现了多年的愿望,野中到感到无比欢欣鼓舞。

他把妻子千代子和3岁的长女留在东京,在明治二十八年九月三十日这一天,独自一人上了这个私人观测站,随即在第二天,即十月一日,开始日本第一次高山气象观测。

这个消息传出后,使人目瞪口呆,觉得不可思议。

“在富士山顶上过冬?简直是找死,野中到肯定是疯了!”的确,在那个时候,冬天登富士山是想都不敢想的事。

一到冬天,山顶和山脚就变成两个截然不同的世界。

生病的话,别说找医生,就连倒杯水的人都没有。

一想到那些万一发生的事,和田工程师和气象站所有人都替野中到担心,同时也祝愿他所热爱的事业能获得成功。

万里晴空的十月,从富士山顶极目远眺,满眼尽是瑰丽的景色。

北面是碧波荡漾的富士五湖,南面是层峦迭嶂的伊豆山,山麓的绵延处,静浦、三保松原、清水港等尽收眼底。

眼前的美景,日阿明合谷机的野中到感到心旷神怡。

但是,十月一过,山上就进入严寒的冬季,开始下雪了。

大概过了半个月,突然有一天,妻子千代子在脚夫的搀扶下爬到山顶上来了。

野中到大吃一惊:“你来这里干什么?”“来帮忙呀!”“孩子呢?”“已经托付给九州的娘家了。

”“是吗?但是,这里不是女人待的地方,快回去吧!”“不,我来给你当助手,我多少能帮上点忙吧?”千代子是下定决心要给忘我的丈夫助一臂之力,才上山来的!就这样,两人开始了高山生活。

野中到一个人工作的时候,每隔两小时就要进行一次观测并整理观测到的数据,每天重复十二次,还要自己解决吃饭问题,忙得不可开交。

自从妻子来了以后,不但不用他做饭,妻子还尽心尽力的帮他做气象观测记录。

“两个人工作的确比一个人要快,你来真是帮大忙了!”野中到从心底里感谢妻子。

就这样,观测工作顺利地进行了一个月。

但是,一进入十一月,山顶上每天疾风呼啸,飞雪狂舞。

小屋被积雪埋没,气温从零下8度、9度、10度不停地往下降。

十一月中旬,千代子患上扁桃腺炎,高烧40度。

好不容易病情有了转机,刚刚松一口气,全身有浮肿起来。

这是因为空气稀薄,得了高山病。

在这样的情况下,根本无法就医。

“可怜的千代子,下一个该轮到我了。

但是,就算是倒下,我也要坚持工作。

”野中到一边照顾着病中的妻子,一边继续进行观测。

十二月,妻子的病日渐好转,慢慢恢复了健康。

“谢天谢地,工作又可以正常进行了。

”野中到终于松了一口气。

不料,妻子刚刚痊愈,野中到却病倒了。

他全身浮肿,还伴有高烧。

“没有什么大不了的,别担心!和你一样,过几天就会没事了。

”虽然野中到心里这么想,但病情一天比一天严重。

他们没有意识到,这是由于缺乏蔬菜而得了严重的脚气病。

后来,野中到连行走都困难,无法下咽食物,甚至连喘一口气都很费劲。

“岂有此理,这点病能难倒我吗?工作要紧,无论如何我也要坚持到明年春天。

”一到时间野中到仍然挣扎着从床上爬起来,扶着墙壁气喘吁吁地向小屋尽头的观测室挪去。

“让我来做,你好好躺着吧!”千代子已经学会做一些观测工作了。

可是不管她怎么央求,野中到也不听。

“只要我还能动,就得由我来做!”野中到顽强地与死亡的威胁作斗争,他走到暴风雪肆虐的户外,测量风速、风向、湿度、气温、气压以及积雪量。

他顶着暴风雪不停地计算、记录,头发蓬乱、胡子拉碴、脸部浮肿,简直像一个野人,可唯独那双眼睛依然炯炯有神。

屋外,暴风雪不分昼夜地咆哮。

立在岩石上的风力计被冻住了好几回,转不起来了。

野中到拖着虚弱的身体爬上岩石,用斧头敲掉柱子上的结冰,顺便排除了风力计的故障。

物资虽然有暖炉,但不管丢进多少柴火,室内还是像冰窖一样寒冷。

飞雪从门缝挂近来,连窗上都积了一层厚厚的雪。

观测室里没有一丝暖意,垂悬的冰柱粗达直径30厘米。

野中到不仅患有脚气病,还被严重的冻伤,而且病情不断的恶化。

与此同时,观测仪器也逐个开始出现故障。

先是风速计、风向计,后来干湿球湿度计也不管用了。

“唉,要是有仪器更换就好了。

不能等到明年啊!”野中到看到损坏的仪器叹息道。

他完全忘记了自己的病情。

十二月二十二日这一天,雪停了,狂风还在呼啸。

忽听风中传来人们的呼叫声。

千代子对躺在床上的野中到说:“你听!人在说话,有人上山来了。

”“他们在喊什么?”野中到也听见了。

“野中先生!野中先生!”很快就听见门外有人叫喊。

“我们在这里!”千代子大声应道。

可是,门已经被冰雪封住,不光从里面还是外面都无法打开。

“算了,砸开一个地方进去吧!”外面人在商量。

不一会儿,屋顶被砸开一个洞。

最先跳下来的人是中央气象台的和田工程师,接着是警察署长和几个脚夫。

“野中君,你还好吧?”和田工程师冲过来握住野中到的手。

“因为放心不下,所以上来看看你的工作情况。

野中君,你的身体不行了,马上下山吧!”“老师,我不下山,病好得差不多了。

”“不行,你这样会把命丢了的。

听我的,下山去!”“不,老师,如果我不坚持到明年春天,就这样下山的话,只能说明没有人可以在富士山过冬这一事实。

这样的话,日本什么时候才能在富士山上建起气象观测站呀?让我继续留在这里吧!”野中到流着泪向和田工程师恳求道。

“野中君,不能这么说。

你已经证明在富士山顶是可以过冬的了。

这84天来,你不一直都在这零下二三十度的山顶观测气象吗?我们确信只要有更完备的设备、研制出更合适的高山的食品,那我们全年都可以在富士山顶进行气象观测。

相关文档
最新文档