第二语言习得中语言迁移研究的类型对比分析——对比分析与语言迁移
语言迁移研究综述

1 引言
在第二语言习得过程中,母语对于中国学生学习英语一直 起着重要的作用。 而语言迁移作为一项独立的研究开始于 20 世纪六七十年代。后来,它取得了繁荣进展。在中国,第二语 言习得研究始于 20 世纪 80 年代中期。第二语言习得中出现的 问题主要集中在语言迁移,输入语言和语言变异上。在这些研 究中,语言迁移是应用语言学,第二语言习得和语言教学的核 心问题。
摘要:语言迁移与二语习得及外语教学有着密切联系,随着二语习得的不断发展,语言迁移成为研究的焦点。该文主要对 语言迁移进行综述,将语言迁移研究分为三类:对比分析与语言迁移,普遍语法与语言迁移,认知理论与语言迁移。从许 多实证研究中可以发现,语言迁移在英语学习中出现的现象显而易见,因而在二语习得中也会有些教学上的启示。总之, 应该关注语言迁移的新的领域而不是语言的表层结构以及母语和目标语之间对比研究。关于语言迁移研究应该更多的 与认知科学相结合,关注语言迁移的方向,可迁移性以及概念迁移等存在于语言迁移的内部机制,同时向更广阔的领域 发展。 关键词:二语习得;语言迁移;新方向 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-5039(2019)07-0020-02
收稿日期:2018-11-08 修回日期:2018-11-27 作者简介:郭伟丽(1995—),硕士,研究生,主要研究方向为翻译理论与实践。
语言迁移研究综述

5 . 孔 子 是 伟 大 的教 育 家 ,但 不 能 因 为 他 伟 大 就 看 不 到 [ 1 2 ] 黄六平.“ 有教无类”的 “ 有”字 … . 中国语文 ,1 9 7 9 , ( 4 ) . 他 的 局 限 性 和 阶 级 性 , 因此 , 分 析 孔 子 的 教 育 思 想 应 该 实 [ 1 3 ] 谢质彬.“ 有教无类”解 [ J ] . 文史知识 ,1 9 8 9 , ( 1 1 ). 事 求 是 ,既 看 到 他 的伟 大 ,也 要 看 到他 的局 限 。
[ 3 】 王政 白 . 古汉 语 同义 词 辨析 [ M 】 . 合 肥 : 黄 山书社 , 1 9 9 2 :3 .
2 .“民 ” 是 除 狭 义 的 “ 人 ” 以 外 的 平 民 。 如 果 在 文 献 [ 4 】 郭沫若. 甲骨文字研究 [ M ] . 北京 :科学 出版社 ,1 9 6 2 :3 .
深 更 广 的方 向发展 。 关 键 词 :二 语 习得 语 言 迁移 分类 新发展
一
、
引 言
饱 受 争 议 。据 不 完 全 统 计 ,其 定 义 至 少 有 1 7 种之 多 ( G a s s & 解 释 是 : 迁 移 是 目标 语 和 其 他 任 何 已经 习 得 ( 和 可 能 尚未 定 义 被 广 泛 接 受 。后 来 ,J a r v i s & P a v l e n k o( 2 0 0 8 )对 “ 语
“ 文 ” ,与 “ 武 力 ”有 关 。
【 6 6 ] 高亨. 诗 经今 注 m ] . 上海:上海古籍 出版社,1 9 8 0 :4 1 2 .
第二外语元音习得中迁移作用的实验研究

第二外语元音习得中迁移作用的实验研究一、本文概述本文旨在探讨第二外语元音习得中迁移作用的实验研究。
迁移作为一种重要的语言学习现象,在第二语言习得过程中起着至关重要的作用。
本文首先将对迁移理论进行简要回顾,明确迁移在第二语言习得中的定义和分类。
随后,本文将详细介绍实验研究的设计和实施过程,包括实验对象的选择、实验材料的准备、实验方法的运用以及实验数据的收集和处理。
通过实验研究,本文旨在揭示第二外语元音习得中迁移作用的具体表现和影响因素,为第二语言教学和学习提供有益的参考和启示。
同时,本文还将对实验结果进行深入分析和讨论,探讨迁移作用在第二外语元音习得中的机制和策略,以期为提高第二外语元音习得效率和质量提供理论支持和实践指导。
二、文献综述第二语言习得中的迁移现象一直是语言学和应用语言学领域研究的热点之一。
迁移,简单来说,是指学习者在学习过程中,将先前学到的知识、技能或策略应用到新的学习环境中。
在第二语言习得中,迁移现象尤其明显,尤其是在元音习得方面。
元音作为语言的基础元素之一,对于语言学习者来说,其准确习得和掌握至关重要。
近年来,国内外学者对第二外语元音习得中的迁移作用进行了广泛而深入的研究。
研究内容主要集中在母语对第二外语元音习得的影响、不同语言背景下元音迁移的特点以及迁移对第二外语元音习得的影响机制等方面。
母语迁移被认为是影响第二外语元音习得的关键因素之一。
许多研究表明,母语元音系统会对学习者第二外语元音的习得产生正向或负向迁移。
例如,某些元音在母语和第二外语中发音相似,学习者可能会将这些元音的发音习惯迁移到第二外语中,从而促进第二外语元音的习得。
相反,如果母语和第二外语的元音系统差异较大,学习者可能会面临较大的挑战,产生负向迁移。
不同语言背景下的元音迁移特点也是研究的焦点之一。
研究者们发现,不同语言背景的学习者在第二外语元音习得过程中表现出不同的迁移模式。
例如,英语学习者在习得汉语元音时,可能会受到英语元音系统的影响,产生特定的迁移现象。
第二语言习得中的语言迁移现象分析

[ 文献标 识 ̄] t -A J
语 言 迁移 自上世 纪 五 十年 代 以来 一 直是 第 二 语 目标 语 相 似 的语 言现 象 常 常 容易 出现错 误 。 由此 说 言 习 得和 语 言教 学 中 的重要 课 题 。 同时 随着 研 究 的 明 , 异不 一定 会 产 生 困难 , 些 差 异反 而 会 引起 学 差 有 不 断深 入 和扩 展 ,逐 步 确立 了其 在第 二语 言 习得 中 习者 的 学 习兴趣 , 利 于知 识 的掌 握 。其 次 , 有 普遍 语 的地 位 。半 个 多世 纪 以来研 究者 从语 言 、 心理 以及社 法 强 调语言 的 共性 , h m k 儿童 习得 母语 的经历 C o sy对
学 习者 可能 出现 的错 误 ,并 将 之 作 为课 程设 置 与 教
材 编 写 的依 据 。对 比分 析 理论 对 中 国 的外语 教 学 影
响颇大 。
但 随 着研 究 的深 入 , 其 是 6 尤 0年代 末 由 C o hr e
sy提 出的普 遍语 法理 论 ( nvr l rm r对 对 比 k U i s a ma) eaG 分 析 理论 提 出 了挑 战 。首 先是 普遍 语 法 对 对 比分 析
F b2 0 e .0 6
第二语言习得中的语言迁移现象分析
于 巧 丽 ( 山东 师范大 学 山东 ・ 济南 2 0 1 0 5 4)
[ 摘 要】 言迁移是 第二语 言 习得研 究 中的 重要 领 域 。本 文从 回顾语 言 迁移现 象研 究和发展 状 况入 手 语
.
揭 示 了第二语 言 习得 中影 响语 言 迁移 的主要 因素 , 学 习者 的 内部 因素和 客观 环 境 等 因素 。在 结合 理 论研 如
关于二语习得中的语言迁移

关于二语习得中的语言迁移12英语教本一班胡绍聪4301120114 摘要:语言迁移研究并不是新话题,但是从第二语言习得研究的两条主线和四个主要内容都包含母语迁移的内容这样一个事实来看,它是二语习得研究的重要课题,Ellis甚至评论说“任何一个二语习得理论如果没有描写母语迁移都是不完整的”(Ellis,1994);从二语学习者在语音、词法、句法到语义各个语言层面频繁出现母语迁移现象的角度看,语言迁移是不能忽视、无法回避的问题。
而且,随着时间的推移和研究的深入,语言迁移的研究的视野也不再局限于传统的母语迁移研究,比如语言迁移理论的反思和语言迁移研究范畴的拓展。
基于这样的研究发展趋势,再次阅读已有的语言迁移研究文献发现,有两个方面值得深入思考和重新审视———语言迁移的定义和语言迁移的理论解读。
关键词:语言迁移;对比分析假设;普遍语法;连接理论一、关于语言迁移的定义迁移(transfer)是一个心理学概念,源于行为主义心理学,指学习过程中学习者已有的知识或技能会对新知识或新技能的获得产生影响。
James借此描述语言迁移的概念:“第一语言的学习将影响第二语言的学习。
”(James,1980)事实上,对于语言迁移的定义存在各种不同的表述,如:Corder把迁移看成是一种借用(borrowing);Faerch和Kasper认为语言迁移是第二语言学习者激发其母语知识去使用中介语的一种语言心理过程;Schachter认为语言迁移是先前获得的知识对于语言学习过程中的一种制约(constraint)。
在林林总总的表述中,Odlin的语言迁移定义得到最为广泛的认可:“迁移是指目标语和其它任何已经习得的或者没有完全习得的语言之间的共性和差异所造成的影响。
”应该说,该定义明确了语言迁移不单指传统二语习得研究中来自学习者母语的影响,而且还指学习者已经习得的任何其他语言的知识对新语言知识习得的影响。
至此,母语对于学习者第二语言学习、第三语言学习的影响,第二语言知识对于学习者第三语言学习的影响,学习者已有的第二语言知识对于后学的第二语言知识的影响都可以纳入语言迁移研究的范围,从而大大拓宽了语言迁移研究的视野。
语言迁移与第二语言习得

语言迁移与第二语言习得一、本文概述语言迁移与第二语言习得是语言学和应用语言学领域的重要研究课题。
本文旨在探讨语言迁移现象对第二语言习得过程的影响,以及如何在第二语言教学中有效应对和利用语言迁移。
文章首先定义了语言迁移的概念,并阐述了其在第二语言习得过程中的作用机制。
接着,文章将分析不同类型的语言迁移(如正迁移和负迁移)对第二语言习得的影响,并探讨如何在第二语言教学中充分利用正迁移,减少负迁移的干扰。
文章还将讨论语言迁移与第二语言习得研究的发展趋势,以及未来可能的研究方向。
通过本文的阐述,读者将更深入地理解语言迁移在第二语言习得中的重要性,并为第二语言教学提供有益的启示和建议。
二、语言迁移的概念及类型语言迁移是一个复杂且广泛的概念,涉及到语言学、心理学、教育学等多个领域。
简单来说,语言迁移是指学习者在学习第二语言时,受到其已掌握的母语或其他语言的影响。
这种影响可能是正面的,促进第二语言的学习,也可能是负面的,干扰或阻碍第二语言的习得。
语言迁移的类型主要分为两类:正向迁移(Positive Transfer)和负向迁移(Negative Transfer)。
正向迁移指的是母语或其他已掌握的语言对第二语言学习的积极影响,如某些相似的语法规则或词汇用法可以在新语言中直接应用,从而提高学习效率。
负向迁移则是指母语或其他语言对第二语言学习的消极影响,如某些语言习惯或规则可能与新语言相冲突,导致学习者在学习过程中出现错误或困难。
除了正向迁移和负向迁移,语言迁移还可以根据迁移发生的方向分为垂直迁移(Vertical Transfer)和水平迁移(Horizontal Transfer)。
垂直迁移发生在不同语言之间,如从母语到第二语言,或从第二语言到第三语言等。
水平迁移则发生在同一语言内部的不同方言或语体之间。
语言迁移的概念及类型对于理解第二语言习得过程至关重要。
了解不同类型的语言迁移及其影响,有助于教师和学习者更好地理解学习过程中的挑战和困难,并采取有效的教学策略和方法来促进第二语言的学习。
二语习得中的语言迁移研究

4 影 响 语 言 迁 移 的 因源自 无 论 何 种 形 式 的 迁 移 , 产 生 都 不 是 其 自动 的 , 反 要 受 到 许 多 主 客 观 因素 的制 相 约 。 响英 语 学 习迁 移 的 因 素很 多 , 括学 影 包 习者 的年 龄 、 力 , 习材 料 之 间的 共 同 因 智 学 素、 对材 料 的 理 解 程 度 、 识 经 验 的 概括 水 知 平 、 势 作 用 、 知结 构 的 清 晰 性 和 稳定 性 定 认 及 知识的应用等 。
Y sI a ’. e , c . N , cn t) 5 结语 e , cn t Y I a / o I a ’. (s n 英汉两 种语言在 语音 、 汇 、 法 、 词 句 语 c nge snc 1 7 ha s i e 8. 9 篇 等 方 面存 在 着较 大 差 异 。 根结 底 , 言 归 语 各 ( e t c a g s ha e t k n p a e n Gr a h n e v a e lc i 是 一 种 社 会 现 象 , 种 语 言 之 间 的迁 移 也 o r c u ty ic 1 7 . u o n r s e 9 8 ) n 掺 和 着 不 同 社 会 因素 作 用 的 结 果 。 种 社 各 1 4语 篇迁 移 . 会 因素 并 非 独 立 存 在 , 是相 互 作 用 , 同 而 共 不 同 民 族 有 各 自独 特 的 思 维 方 式 , 西 推 动 和 制 约 着 语 言 迁 移 的产 生 。 果 我 们 如 方 人 经 常 按 照逻 辑 推 理 的 方 式 进 行 思 维 , 在 二语 教 学 与 学 习中 善 于 从 社 会 因素 的角 将 而 东 方 人 具 有 跳 动 迂 回式 的 思 维 习 惯 。 东 度 理 解 语 言 迁 移 现 象 , 会 更好 地 促 进 语 方 人 写 文 章 通 常 是 循 着 从具 体到 一 般 这 一 言 间的 正 迁 移 , 制 语 言 间 的 负 迁 移 。 抑 思 路 , 用 归纳 法 , 篇发 展 呈 “ 字形 , 采 语 S” 其 论 证 过 程 遵 循 “ ” 模 式 。 方 人 写 文章 参 考 文 献 转 的 西 则 是 从 一 般 到 具 体 , 用 演 绎 法 , 门 见 【】黄冰 . 二语 言 习得 入 门 【 . 东 高等 采 开 1 第 M】 广 山 , 出论 点 , 线 向 前 推 进 , 证 过 程 逻 提 直 论 教育 出版 社 , 0 6 1 0. 2 0 :0 辑 严 密 , 篇首 尾 呼 应 。 语 [] 铭 华 . 母 语 在 外 语 教 学 中的 作 用 2 郭 论 … . 语 与 外语 教学 , 0 2 2 . 外 2 0 () 【 3 ]胡 文 仲 . 文化 交际 学 概 论 [ . 跨 M】 外语 教 2语 内迁 移 语 内 迁 移 , 目的 语 内 部 的 相 互 迁 移 。 即 学 与研 究 出版 社 , 0 7 8 . 2 0 : 3 泰 勒 ( 9 发 现 , 级 阶 段 语 际 迁 移 占优 17 5) 初 势 , 着 学 习者 水 平 的 提 高 , 际 迁 移 减 随 语 少 , 内迁 移 增 多 。 学 的 内 容与 原 有 知 识 语 新 达 成 共性 , 能 促 进 后 面的 学 习 , 生 正迁 便 产 移。 如学 习 了名 词 复 数 变 化 , 就可 以 把 变 化
第二语言习得研究复习资料

第一章第二语言习得研究概述埃利斯(1994)明确地将第二语言习得与外语习得的概念区分开来。
“第二语言习得”是指学习者在目的语国家学习目的语。
学习者所学的目的语在目的语国家是公认的交际工具,当然也是学习者用来交际的工具。
“外语习得”是指学习者在本国学习目的语。
学习者的目的语在本国不是作为整个社团的交际工具。
这种语言学习基本上是在课堂上进行的。
“语言能力”是由交际双方内在语法规则的心理表征构成的。
简单地说,语言能力是一种反映交际双方语言知识的心理语法。
这种语法是一种隐性的语言知识。
语言能力包括:1)能指出哪些声音或语素的组合是母语中可能存在的,哪些可能是不存在的。
2)能区别符合语法的句子和不符合语法的句子。
3)能区别出一些结构相同或相似,但实际意义却不同的句子。
4)能辨别出结构不同但意义有联系的句子。
5)能辨别出句子的歧义,即同一结构具有一个以上的释义。
6)能意识到句子之间的释义关系,即结构不同的句子具有相同的语义。
“语言表达”指的是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的表现。
关于语言运用的知识。
理想的母语者根据“递归规则”生成无限递归的句子。
第二节二语习得研究的发展一、发展阶段(一)20世纪50-60年代:理论初创阶段(二)20世纪70年代:理论大发展阶段1.偏误分析2.中介语理论假设3.习得顺序研究4.监控模式5.文化适应模式(三)20世纪80年代中期:成熟阶段1.语言学视角2.社会语言学视角3.认知视角4.社会文化视角二、理论成熟的标志1. 调查研究的领域和涉及的领域扩大2. 由理论假设发展为理论模式3. 研究方法日益科学化三、汉语作为第二语言的习得研究的发展(一)80年代,汉语习得研究起步。
1984鲁键骥“中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析”1985年,第一界国际汉语教学讨论会1987年,吕必松“加强对外汉语教学的理论研究”评价:取得了一定成果,但缺乏系统研究、分析方法不够严谨、疏于解释和评价。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
二语 言或 目标语对第一语言或母 语的影 响, 言间的 语 迁移是双向的( i i c oa t nf ) b —d etnl as r 而决非是单 向 ri r e 的(n i c oa tnf ) 这是 新世 纪里一个全新的 ui r tnl as r , d ei r e 研究方 向。尽管 这些理论 和研 究或多或少存在着 这
一
受认知科学和普遍语法 的影 响, e sr 17 ) N m e(9 1 和 Slkr17 ) en e(9 2 分别提出了“ i 近似 系统 ” ap x av (p r i te om i
ss m 和“ y e ) 中介语 系统” i e agaess m) 认为 t (n f nug y e , t l t 在二语学习者的头脑 中存在着一个介于第一语言和第 二语 言之 间的 、 续 的动 态系 统 , 延 这个 系统 是 两种 语言 共 同作 用 的结果 ;cma ( 97 从 普遍 语 法 中的标 记 E k n 17 ) 性规则出发 , 出了“ 记性 差异假 说 ” M r des 提 标 ( a ens k
到 K se的“ 用迁移 ” a r 语 p 以及 A e 和 J v 的“ 向迁移” 从行为主 义、 nt a ai rs 双 ; 结构主 义到认 知科 学和普遍语 法 ; 言学、 从语 心
理语 言学到社会语 言学 ;k 维到多雏 ; b单 从单 向到双向 ; 随着人们 对语 言迁移的研究 不断深入、 对其认 识也更加 深刻。运
— —
对 比分 析与语 言迁移 陈彦 华
( I师范学院 外语 系, 周 : / 河南 周口4 60 ) 60 1
摘 要 : ld 从 _ o的“ 比分析假说 ” C re a 对 、 o r的“ 误分析” Sl kr的“ d 错 到 en e i 中介语 系统 ” E k n的 “ 、 cma 标记性 差异假说 ” 再
学”( t l gae r m ts 分析了语用迁移( r - I e a ug a ae) n rn Pg i pa g m t as r 。A e acrnf ) nt J v ( 02 认为 在研究 第 it e a和 a i 20 ) rs
一
习中的地位和作用的争论 , 从未停止过 。Ld (97 ao 15 ) 以行为 主义 ( eai s 和 结 构 主 义 ( t trlm) Bh v rm) o i Sme as u i 为理论 基 础 , 出 了 “ 比分 析假 说 ” ( ot sv . 提 对 Cnr teA ai
将其分为结构性(t c r c r) sut a f t s 和非结构性( o r ul a o nn—
作 者简 介: 陈彦华(90 , , 18 一)女 河南周 口人 , 讲师 , 究方向为二语 习 研 得及 英语教 学研 究。
一
、
引言
K se(92 从 社 会语 言学 出发 , 用 “ 际语 用 apr 19 ) 运 语
在语言迁移研究发展 的近 6 0年里 , 关于语言迁移 的界定 、 语言迁移的本质 以及其在第二语 言教学和学
样、 那样 的问题和不足 , 但是 , 有一点是肯定的: 语言迁 移在第二语言学习和教学中 的作用是肯定 的、 是不容
忽视 的。
2 世纪 9 0 O年代 以来 , 一些学者 按照语 言迁移 研 究的理论基础及 其发展 阶段 , 对其 进行 回顾和反思 。 O l 19 ) 语 言迁移——语言学 习的语际影 响》 dn(94 在《 i 书 中对语言迁移研究 做了 比较全 面的历史性回顾 , 按照发生迁移 的语 言层 面以及影 响语言迁移的因素 ,
用类型分析方 法对语 言迁移研 究进行分析 , 发现其有一 个基 本层 次即语 言对 比分析 , 这是我们认识 和把握语 言迁移 的最
基 本 的 出发 点 。
关键词 : 语言迁移 ; 比分析 ; 对 类型分析 中图分 类号 : 0 H8 文献标识码 : A 文章编号 :6434 2 1 )-0 90 17 -4 X(0 0 60 3 -3
21 0 0年 6月 第 2 卷第 6期 7
湖北第二师范学 院学报
J i'a fHu e iest f u a o o h l0 n b iUnv ri o Ed c t n y i
Jn2 1 u .00
V0. 7 No 6 12 .
第二语言 习得 中语言迁移研 究 的类 型对 比分析