少儿英语小故事100字:小精灵和鞋匠
格林童话小精灵和鞋匠中英双语

[格林童话(5篇)/ 格林兄弟著]小精灵和鞋匠■The Elves and the ShoemakerThere was once a shoemaker, who, through no fault of his own, became so poor that at last he had nothing left but just enough leather to make one pair of shoes. He cut out the shoes at night, so as to set to work upon them next morning; and as he had a good conscience, he laid himself quietly down in his bed, committed himself to heaven, and fell asleep. In the morning, after he had said his prayers, and was going to get to work, he found the pair of shoes made and finished, and standing on his table. He was very much astonished, and could not tell what to think, and he took the shoes in his hand to examine them more nearly; and they were so well made that every stitch was in its right place, just as if they had come from the hand of a master-workman.Soon after, a purchaser entered, and as the shoes fitted him very well, he gave more than the usual price for them, so that the shoemaker had enough money to buy leather for two more pairs of shoes.He cut them at night, and intended to set to work the next morning with fresh spirit; when he got up they were already finished, and a customer even was not lacking, who gave him so much money that he was able to buy leather enough for four new pairs. Early next morning he found the four pairs also finished, and so it always happened; whatever he cut out in the evening was worked up by the morning, so that he was soon in the way of making a gook living, and in the end became very well to do.One night, not long before Christmas, when the shoemaker had finished cutting out, and before he went to bed, he said to his wife,“How would it be if we were to sit up tonight and see who it is that does us this service”His wife agreed, and set a light to burn. Then they both hid in a corner of the room, behind some coats that were hanging up, and then they began to watch. As soon as it was midnight they saw come in two neatly-formed naked little men, who seated themselves before the shoemaker's table, and took up the work that was already prepared, and began to stitch, to pierce, and to hammer so cleverly and quickly with their little fingers that the shoemaker's eyes could scarcely follow them, so full of wonder was he. And they never left off until everything was finished and was standing ready on the table, and then they jumped up and ran off.The next morning the shoemaker's wife said to her husband, “Those little men have made us rich, and we ought to show ourselves grateful. With all their running about, and having nothing to cover them, they must be cold. I'll tell you what: I will make little shirts, coats, waistcoats, and breeches for them, and knit each of them a pair of stockings, and you shall make each of them a pair of shoes. ”The husband consented willingly, and at night, when everything was finished, they laid the gifts together on the table, instead of the cut-out work, and placed themselves so that they could observe how the little men would behave. When midnight came, they rushed in, ready to set work, but when they found, instead of the pieces of prepared leather, the neat little garments put ready forthem, they stood a moment in surprise, and then they testified the greatest delight. With the greatest swiftness they took up the pretty garments and slipped them on, singing, “What spruce and dandy boys are we!No longer cobblers we will be. ”Then they hopped and danced about, jumping over the chairs and tables, and at last danced out at the door.From that time they were never seen again; but it always went well with the shoemaker as long as he lived, and whatever he took in hand prospered.as if…好像;尤如asleep [+'sli:p] adj. 熟睡的astonish [+'st&niM] vt. 吃惊be astonished惊愕but [(弱)b+t,(强)b)t]prep. 但是commit [k+'mit] vt. 承诺;委托commit oneself to 承诺(某事)conscience ['k&nM+ns]n. 良心elf [elf]n. 小精灵enough [i'n)f]adj. 足够的enter ['ent+]vi. 进入examine [ig'z$min] vi. 检查;察看fall [f&:l] vi. (fell [fel],fallen ['f&:l+0n])跌落;下降fall asleep 睡着;进入梦乡fault [f&:t]n.缺点finish ['finiM]vt. 完成fit [fit] vi.大小合适get to 着手干(某事)(be) going to…打算(从事某事)heaven ['hevn]n. 天;上天;天堂just [DN)st] adv.正巧;正当last [l%:st]n. 最后at last终于lay [lei]vt. (laid [leid]) 放lay oneself(让自己)躺在…leather ['leJ+]n.皮革leave [li:v]vt. 离开;离别master-workman ['m%:st+w+:km+n]n. 老师傅;名工巧匠nearly ['ni+li]adv. 几乎once [w)ns]adv. 一次one's own自己pair [p#+]n. 一对;一双place [pleis]n.地方;场所prayer [prei+]n. 祷告price [prais]n. 代价;价钱purchaser ['p+:tM+s+]n. 购买者quietly ['kwai+tli]adv. 静静地right [rait] adj.正确的shoemaker ['Mu:meik+]n. 制鞋匠so as to为了…的目的so that为了…;以至于soon [su:n]adv. 很快;不久stitch [stitM]n.一针through [Iru:]prep. 通过usual ['ju:{u+l]adj. 普通的work upon对…进行加工able ['eibl] asdj.能够的be able to 能够(做…)agree [+'gri:] vi. 同意already [&:l'redi]adv. 已经behind [bi'haind] prep. 在…的后面both [b+(I]adj. 两个的burn [b+:n]vt. (burnt [b+:nt])燃烧Christmas ['krism+s]n. 圣诞节corner ['k&::n+]n. 角落customer ['k)st+m+]n. 顾客end [end]n. 尾端;结尾;结束enough [i'n)f]adj. 足够的even ['i:v+n]adv. 甚至于finish ['finiM]vt. 完成;结束fresh [freM]adj. 新鲜的get up vi. 起床hang [h$R] vi. (hung [h)R])挂着;挂起;吊起happen ['h$p+n]vi.发生hide [haid]vi. (hid [hid], hidden ['hidn]) 躲藏intend [in'tend]vi.打算;想要做…lacking ['l$kiR]adj. 缺乏的leather ['leJ+]n. 皮革living ['liviR]n. 生计midnight ['midnait]n.半夜naked ['neikid]adj. 赤裸裸的;裸露的neatly-formed ['ni:tli'f&:md] adj. (体形等)端正的pair [p#+]n. 一对,一双prepair [pri'p#+]vi. 准备seat oneself 坐下;坐在…service ['s+:vis]n. 服务,干活set to 准备好(做某事)shoemaker ['Mu:meik+]n. 鞋匠sit up 熬夜,开夜车so…that(用于表示结果)太…以至于soon [su:n]adv. 很快;不久as soon as…一…就…spirit ['spirit]n. 精神watch [w&tM]vt. 观看;观察well to do 富裕的whatever [hw&t'ev+]pron. 无论如何behave [bi'heiv]vi. 表现;举止breeches ['bri:tMiz]n. 短裤;马裤cleverly ['klev+li]adv. 巧妙地consent [k+n'sent]vi. 同意cut-out ['k)taut]adj. 裁剪finish ['finiM]vt. 完成follow ['f&l+u]vt. 跟随full [ful]adj. 充满的garment ['g%:m+nt]n. 服装(总称) gift [gift]n. 礼品grateful ['greitful] adj. 感激的hammer ['h$m+]vt. 用榔头敲打husband ['h)zb+nd]n. 丈夫instead of 代替knit [nit] vt. 编织lay [lei]vt. (laid [leid]) (安)放leather ['leJ+]n. 皮革leave [li:v]vi.离开midnight ['midnait]n. 半夜neat [ni:t]adj. 整齐的observe [+b'z+:v]vt. 观看;观察off [&(:)f]adv. 离开,关闭ought [&:t]v. aux. 应该pair [p#+]n. 一对;一双piece [pi:s]n. (一)片pierce [pi+s]vt. 穿刺,打洞place [pleis]vt. 安放prepare [pri'p#+]vt. 准备put ready 准备好quicklly ['kwikli]adv. 很迅速地ready ['redi]adj. 准备好的running about 到处跑rush [r)M]vi. 冲向scarcely ['sk#+sli]adv. 很少set [set]vi. 开始做…shoemaker ['Mu:meik+]n. 鞋匠so that~can…这样就能stitch [stitM]vt. 缝针together [t+'geJ+] adv. 一道;一起until [+n'til]conj. 直到…才…waistcoat ['weistk+ut]n. 马甲;背心willingly ['wiliRli]adv. 心甘情愿的with all…由于…;考虑到…wonder ['w)nd+]n. 感叹;对…感到惊奇不已cobbler ['k&bl+]n. 鞋匠;臭皮匠dandy ['d$ndi] adj. 漂亮的delight [di'lait]n.高兴garment ['g:m+nt]n. 服装(总称)go well 顺利hop [h&p]vi. 双脚跳jump [DN)mp]n. 跳跃last [l%:st]n. 最后at last最后的,上一次的live [liv] vi. 生活moment ['m+um+nt]n. 时刻;瞬间never ['nev+]adv. 决不no longer不再over ['+uv+]prep. 在…之上prosper ['pr&sp+]vi. 繁荣;昌盛;发达shoemaker ['Mu:meik+]n. 鞋匠slip [slip]vt. 滑(倒)spruce [spru:s]adj. 打扮得整洁漂亮的;surprise [s+'praiz]n. 吃惊in surprise吃惊地swiftness ['swiftnis]n. 迅速take in hand着手;从事testify ['testifai] vt. 为…作证whatever [hw&t'ev+] pron. 无论如何■小精灵和鞋匠以前有个鞋匠. 虽然并不是因为他自己的过错,但是他变得很穷困,最后他只剩下仅够做一双鞋的皮料,别的一无所有. 于是,他在晚上把鞋料裁好,准备第二天上午开始把皮料制成皮鞋. 由于他心安理得,所以能安然躺在床上,把自己的一切托付上苍,然后就入睡了. 第二天早晨,他做过祷告后,准备开始工作,但是发现想要做的那双鞋子已经做好,放在自己的桌上. 他吃惊得目瞪口呆,不知该怎么想. 他把鞋子拿在手里,再加仔细端详. 这双鞋做得好极了,就像是出自一个制鞋大师之手,一针一线的位置都恰到好处.不久,一位买主走进来. 因为那双鞋穿在他脚上大小很服贴,他给了比一般都高的价钱. 这样,鞋匠就有钱买了做两双鞋的皮料. 他在晚上把皮料裁剪好,准备第二天早晨精神焕发地开始工作. 但当他起身时,发现鞋料又已经被做成了鞋子. 甚至连买主也不缺. 那位买主给他很多的钱,使他可以购买做四双皮鞋的皮料. 隔天一大早,他又发现那四双鞋也已有人帮他做好. 如此反复,无论他晚上裁剪了多少双鞋料,到早上这些鞋料必然被做成了鞋子. 如是,他的生活很快得到了改善,最后还是变得十分富有.圣诞节前不久的一个晚上,鞋匠在裁完皮料上床之前对他的妻子说:“今天晚上如果我们熬个夜,看看谁在为我们干活,好吗?”他的妻子同意了. 他们点了一盏灯,然后躲在屋子一角挂了几件上衣的后面,再就开始观察. 一到半夜时,他们发现两个五官端正,但身上赤条条的小人,来到屋内,坐在鞋匠的桌子前,干起为他们准备好的活儿. 他们时儿穿针引线,时儿用锥钉钉子,他们的小手指如此灵敏俐落,连鞋匠的眼光也几乎赶不上,他真是惊叹不已. 他们总是先把活儿干完,把做好的放在桌上,然后才跳跳蹦蹦地离去.第二天早晨,鞋匠的妻子对鞋匠说:“那两个小人使我们发了财,我们也应该对他们表示感激之情. 他们一丝不挂地跑东跑西,一定很冷. 我有个主意. 我会给他们做些小衬衫,小外套,小马甲,小马裤,并且为他们每人织一双长统袜,你再为他们每人做一双鞋子. ”丈夫欣然同意. 晚上,当他们做完所有的事情后,他们把礼物一起放在桌上,而不再放裁剪好的鞋料,然后,他们躲到可以观察小精灵如何行动的地方. 半夜一到,两个小精灵匆匆而来,准备开始工作. 但是他们没有发现裁剪好的皮料,却发现了为他们准备好的整洁的小衣裳,他们呆了一阵子,然后喜形于色,很快地拿起了漂亮的衣服,一面穿在身上,一面唱着:“我们是多么时髦漂亮的小伙子啊!“我们不再是臭皮匠了. ”他们又跳又唱,在屋里的桌子和椅子上跳来跳去,最后跳出了大门.从那以后,再也没有见到过他们,但是鞋匠后来终其一生都过得幸福美满,凡是所经营的事业,无不兴旺发达.解说1. through no fault of his own并非由于他自己的过错.2. he had nothing left but just enough leather to make one pair of shoes他除了仅够做一双鞋的皮料之外一无所有. (句中nothing…but…意为“只有…”)3. so as to get to work upon (next morning) 以便(明晨)对它们进行加工;(词组中so as to引导出表示目的的状语词组. )4. committed himself to heaven把自己托付给上苍;听天由命.5. said his prayere做了祷告.6. found the pair of shoes made and standing on his table发现那双鞋子已经做好并被放在桌上了.7. could not tell what to think惊讶得目瞪口呆.8. every stich was in its right place每一针的位置都很贴切.9. as if they had come from the hand of a master -workman好像它们是制鞋大师的杰作. 10. gave more than usual price for them付的钱比往常要多. 11. enough money to buy leather for…足够买制作…的皮料. 12. with fresh spirit精力充沛地;精神焕发地. 13. who gave him so much money that…(那个顾客)给他那么多的钱…;(句中who指上文中的那个顾客,that…后接表示结果的状语从句. 14. four new pairs = four new pairs of shoes四双新鞋子. 15. Early next morning第二天一早. 16. found the four pairs also finished发现那四双鞋也已经做好了. 17. whatever he cut out in the evening无论他晚上裁剪好多少双鞋料. 18. was worked up next morning第二天早上必然被做好了. 19. so that he was soon in the way of making a good living因此,他的生活很快就越来越好,句中in the way of 表示一种发展倾向;make a good living过好日子,生活舒适. 20. not long before Christmas圣诞节前不久. 21. finish cutting out完成裁剪工作. 22. how would it be if…如果…那么会怎样?23. as soon as it was midnight一到半夜they saw come in two neatly-formed naked little men 一到半夜,他们就发现有两个五官端正,浑身上下一丝不挂的小人走进房间,(句中,宾语从句为倒装句,句中的come in位置提前,使句子更生动,正常语序应为:…they saw two neatly-formed naked little men come in 24. …began to stitch, to pierce and to hammer so cleverly and quickly with their little fingers that…开始用他们的小手指非常迅速而熟练地穿针引线,打洞,钉钉子,因此…(句中that引导出表示结果的状语从句. )25. full of wonders was he (that) 他惊讶极了;(此句为了强调full而倒装;一般词序为:he was so full of wonderds (that…) 26. Those little men have made us rich这些小人儿使我们富裕起来. 27. with all their running about 他们跑东跑西的. 28. they must be cold他们一定很冷. 29. I'll tell you what 我有个主意. 30. placed themselves so that they could observe how the little men would behave 把他们自己藏在一个地方,从那儿可以看到那些小人儿会干什么. 31. With the greatest swiftness以最快的动作.32. What spruce and dandy boys are we! 我们是多么时髦漂亮的孩子啊!(此句为了达到押韵的目的而主谓倒置,也可改写为:What spruce and dandy boys we are!)33. No longer cobblers we will be = We will be cobblers no longer. 34. It always went well with the shoemaker as long as he lived但是鞋匠后来终其一生都过得幸福美满. 35. whatever he took in hand prospered无论他干什么,都发利市/很赚钱.。
格林童话的小精灵和鞋匠读后感

格林童话的小精灵和鞋匠读后感
这个故事就像一阵温暖的小春风,吹进了心里。
鞋匠和他的老婆,那可真是一对善良又贫穷的夫妻。
你想啊,穷到都快没材料做鞋了,这得多难啊。
但是呢,他们一直都保持着一颗善良的心,这就像是黑暗里的小烛光,虽然微弱,但是很珍贵。
然后啊,那些小精灵就出现啦。
哇,小精灵们可太神奇了。
他们一晚上就能做出那么漂亮的鞋子,这手艺简直绝了。
我就想啊,要是我也有这么一群小精灵来帮我做作业或者打扫房间就好了,哈哈。
不过呢,鞋匠和他老婆发现小精灵的帮忙后,没有想着占小精灵的便宜,而是用自己仅有的钱给小精灵做衣服。
这就特别让人感动,就像你对我好,我也一定要对你好一样,是一种特别真诚的感情。
从这个故事里,我还明白了一个道理呢。
那就是善良是会有回报的。
鞋匠夫妇因为善良得到了小精灵的帮助,生活也慢慢变好了。
这就好像是在告诉我们,在生活中,咱们也要多做好事。
不要觉得自己做的一点小善事没什么用,说不定什么时候就像鞋匠夫妇一样,好运就来了呢。
而且啊,这个故事里的小精灵也让我觉得,这个世界上可能真的存在着一些美好的、神秘的力量,只要我们心怀善意,就有可能和它们相遇。
还有哦,这个故事的画面感也很强。
我读的时候,脑海里就像在放电影一样。
能想象到那个小小的鞋匠铺,昏暗的灯光下,鞋匠夫妇对着那些漂亮的鞋子又惊又喜的样子,还有小精灵们在夜里忙碌的小身影。
这就像我们平时看的那些温馨的动画电影一样,充满了童真和趣味。
格林童话小精灵与鞋匠读后感

格林童话小精灵与鞋匠读后感
鞋匠这老哥,那是真穷啊,穷得就剩下做鞋的手艺和一颗善良的心了。
你看他,连做鞋的材料都快没了,感觉就像游戏里没血没蓝还在硬撑的小角色。
不过呢,他还是那么乐观,把仅有的皮子精心地做了一双鞋,就像把最后的希望都寄托在这双鞋上似的。
然后啊,神奇的事情就发生了。
那些小精灵就像一群偷偷做好事的小天使,趁着鞋匠夫妇晚上睡觉的时候,“叮叮当当”地把鞋给做好了。
我就想啊,这小精灵是不是闲得慌呢?但又觉得他们好可爱,就像一群喜欢搞神秘的小邻居,偷偷来给你送惊喜。
这鞋匠也挺逗的,他发现做好的鞋又精美又能卖个好价钱,没有像有些贪心的人那样想把小精灵据为己有,而是默默地接受这份好意,还和他老婆一起给小精灵做衣服、做鞋子。
这就像你在路边捡到一个宝,没有自己独吞,而是想着怎么回报这个宝的主人。
这鞋匠夫妇的善良就像温暖的小火苗,把整个故事都烤得暖烘烘的。
这个故事让我明白,善良是会得到回报的。
鞋匠虽然穷,但他的善良就像一块磁石,吸引了小精灵的帮助。
而且啊,人和人之间,或者说人和小精灵之间,都应该互相帮助、互相感恩。
就像在生活中,我们要是对别人好,别人也会对我们好。
可不能像那些贪心的坏蛋,只想着占便宜,那样的话,估计小精灵都得被吓跑喽。
这个故事就像一面小镜子,让我看到了善良的力量,也让我想做一个像鞋匠夫妇那样温暖又善良的人呢。
《鞋匠的儿子》课文

《鞋匠的儿子》课文英文回答:"The Cobbler's Son" is a short story written by Leo Tolstoy. It tells the story of a cobbler and his son, who live in a small village. The cobbler is a hardworking man who spends his days repairing shoes for the villagers. Despite his poverty, he is content with his simple life.The cobbler's son, however, dreams of a different life. He is intelligent and ambitious, and he wants to pursue a higher education and become a successful businessman. He believes that education is the key to a better future.One day, a traveler visits the village and sees the potential in the cobbler's son. He offers to sponsor the boy's education and promises to provide him with all the resources he needs. The cobbler is overjoyed and agrees to send his son away to study.The son leaves the village and goes to the city to study. He works hard and excels in his studies. He becomesa successful businessman and achieves great wealth and fame. He returns to the village years later, dressed in fine clothes and driving a luxurious car.When the cobbler sees his son, he is filled with pride and joy. He embraces his son and tells him how proud he isof his achievements. The son, however, feels a sense ofguilt and shame. He realizes that he has become distantfrom his roots and has forgotten the values that his father taught him.The cobbler's son reflects on his journey and realizes that true happiness does not come from material wealth and success. He realizes that his father's simple and contented life was more meaningful than his own pursuit of wealth and status. He decides to leave his luxurious lifestyle behind and return to the village to live a simple and meaningful life, just like his father.中文回答:《鞋匠的儿子》是列夫·托尔斯泰写的一篇短篇小说。
精灵与鞋匠寓言故事

精灵与鞋匠寓言故事(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学设计、教师心得、教学总结、教学计划、好词好句、读后感、观后感、作文大全、教案大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as teaching design, teacher feedback, teaching summary, teaching plan, good words and sentences, reading feedback, observation feedback, essay collection, lesson plan collection, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please pay attention!精灵与鞋匠寓言故事精灵与鞋匠寓言故事(通用5篇)在生活、工作和学习中,大家都有令自己印象深刻的寓言故事吧,精彩的故事是寓言成功的开始,寓言的篇幅短小,其目的是寓事说理。
格林童话的小精灵和鞋匠读后感

格林童话的小精灵和鞋匠读后感故事里的鞋匠可真是个老实巴交的好人。
他穷得叮当响,只剩下做鞋的手艺了。
但是呢,他有一颗善良的心。
哪怕自己都快没饭吃了,还会把最后一点皮革拿出来做鞋。
这就像我们生活中的那些努力生活的人,虽然日子过得紧巴巴的,却从不放弃希望,总是想着凭借自己的本事去做点什么。
然后啊,那些小精灵就出现了。
哇,小精灵可太神奇了!他们在晚上偷偷地跑来,用鞋匠准备的皮革做出了漂亮得不像话的鞋子。
这就像是突然降临的好运一样。
我想啊,这也许就是善良的回报吧。
鞋匠自己都不知道怎么回事,就有了这么好的鞋子可以拿去卖。
这就告诉我们,有时候生活中的惊喜就会在你不经意间到来,只要你一直保持着积极的态度,就像鞋匠一直认真对待做鞋这件事一样。
不过呢,鞋匠的老婆也特别有趣。
她好奇那些鞋子是怎么来的,然后就想看看小精灵。
这就跟我们一样啊,有了好事就想探个究竟。
但是呢,她不小心把小精灵吓跑了。
我当时就想,这可咋整呢。
这就好比我们有时候因为自己的好奇心,不小心破坏了一些美好的东西。
好在鞋匠是个懂得感恩的人。
他知道是小精灵帮了他,所以就想办法把小精灵请回来。
他和他老婆做了漂亮的小衣服送给小精灵。
这就又让小精灵回来了,继续帮他们做鞋。
这就告诉我们啊,要懂得感恩。
当别人帮助了我们,我们也要回报人家,这样美好的关系才能一直持续下去呢。
这个故事就像一面镜子,让我看到了自己生活中的很多影子。
它告诉我,做人要善良,要努力,要对生活充满希望,而且还要懂得感恩。
就像鞋匠一样,最后过上了幸福的生活。
我想啊,如果我们都能像鞋匠和小精灵那样,这个世界肯定到处都是温暖和美好的事情呢!。
与圣诞节有关的儿童英语童话故事:小精灵和鞋匠

与圣诞节有关的儿童英语童话故事:小精灵和鞋匠A shoemaker, through no fault of his own, had become so poor that he had only leather enough for a single pair of shoes. He cut them out one evening, then went to bed, intending to finish them the next morning. Having a clear conscience, he went to bed peacefully, commended himself to God, and fell asleep.从前有个平凡的鞋匠,家里穷得只剩做一双鞋子用的皮革了。
晚上他把皮革裁剪好,就去睡觉了,打算第二天一早做完它们。
他在床上怀着一颗纯洁而宁静的心祈求完上帝便睡着了。
The next morning, after saying his prayers, he was about to return to his work when he found the shoes on his workbench, completely finished. Amazed, he did not know what to say. He picked up the shoes in order to examine them more closely. They were so well made that not a single stitch was out of place, just as if they were intended as a masterpiece.A customer soon came by, and he liked the shoes so much that he paid more than the usual price for them.第二天早上他做完祷告,打算继续工作,但他发现.在工作台上的那双鞋子已经做好了.天啦!鞋匠惊讶得说不出话来. 他把鞋子拿起来检查了一下,做工非常棒,缝接处没有丝毫偏差.就在这时,一位顾客进来了,他非常喜欢这双鞋并用高价买下了它们.The shoemaker now had enough money to buy leather for two pairs of shoes. That evening he cut them out, intending to continue his work the next morning with good cheer. But he did not need to do so, because when he got up they were already finished. Customers soon bought them, paying him enough that he now could buy leather for four pairs of shoes.Early the next morning he found the four pairs finished. And so it continued; whatever he cut out in the evening was always finished the following morning. He now had a respectable income and with time became a wealthy man.鞋匠现在有充足的钱买做两双鞋的皮革了.晚上他兴高彩烈地裁剪好,打算第二天早上做好它们.但是他起床的时候鞋已经做好了.很快又有顾客买走了,并付给他很多钱,这下,鞋匠能够买做四双鞋子的皮革了。
少儿英语小故事100字:小精灵和鞋匠

少儿英语小故事100字:小精灵和鞋匠
从前有个平凡的鞋匠,家里穷得只剩做一双鞋子用的皮革了。
晚上他把皮革裁剪好,就去睡觉了,打算第二天一早做完它们。
他在床上怀着一颗纯洁而宁静的心祈求完上帝便睡着了。
第二天早上他做完祷告,打算继续工作,但他发现。
在工作台上的那双鞋子已经做好了。
天啦!鞋匠惊讶得说不出话来。
他把鞋子拿起来检查了一下,做工非常棒,缝接处没有丝毫偏差。
就在这时,一位顾客进来了,他非常喜欢这双鞋并用高价买下了它们。
鞋匠现在有足够的钱买做两双鞋的皮革了。
晚上他兴高彩烈地裁剪好,打算第二天早上做好它们。
但是他起床的时候鞋已经做好了。
很快又有顾客买走了,并付给他很多钱,这下,鞋匠可以买做四双鞋子的皮革了。
而且和以前一样,第二天早晨他发现鞋子已经做好了。
这样过了一段时间,随着越来越多的鞋子做好了,卖出去,鞋匠很快就富了起来。
查看小精灵和鞋匠The Elves and the Shoemaker
Super Why -- 让孩子们爱上阅读的神奇魔法。
Super Why是一次次的惊奇发现大探险哦!每次节目有24分钟长,故事发生在一个叫”故事书”的村庄里,而这个村庄,猜猜在哪里?就在一座儿童图书馆的书架后面!在这座村庄里,住着图书馆里那些故事书中的所有童话人物,比如你认识的小红帽;三只小猪;豌豆公主;杰克和他的豆茎……不过,在这个村庄里,这些可爱的童话人物又有了新的故事啦!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
少儿英语小故事100字:小精灵和鞋匠
从前有个平凡的鞋匠,家里穷得只剩做一双鞋子用的皮革了。
晚上他把皮革裁剪好,就去睡觉了,打算第二天一早做完它们。
他在床上怀着一颗纯洁而宁静的心祈求完上帝便睡着了。
第二天早上他做完祷告,打算继续工作,但他发现。
在工作台上的那双鞋子已经做好了。
天啦!鞋匠惊讶得说不出话来。
他把鞋子拿起来检查了一下,做工非常棒,缝接处没有丝毫偏差。
就在这时,一位顾客进来了,他非常喜欢这双鞋并用高价买下了它们。
鞋匠现在有足够的钱买做两双鞋的皮革了。
晚上他兴高彩烈地裁剪好,打算第二天早上做好它们。
但是他起床的时候鞋已经做好了。
很快又有顾客买走了,并付给他很多钱,这下,鞋匠可以买做四双鞋子的皮革了。
而且和以前一样,第二天早晨他发现鞋子已经做好了。
这样过了一段时间,随着越来越多的鞋子做好了,卖出去,鞋匠很快就富了起来。
查看小精灵和鞋匠The Elves and the Shoemaker
Super Why -- 让孩子们爱上阅读的神奇魔法。
Super Why是一次次的惊奇发现大探险哦!每次节目有24分钟长,故事发生在一个叫”故事书”的村庄里,而这个村庄,猜猜在哪里?就在一座儿童图书馆的书架后面!在这座村庄里,住着图书馆里那些故事书中的所有童话人物,比如你认识的小红帽;三只小猪;豌豆公主;杰克和他的豆茎……不过,在这个村庄里,这些可爱的童话人物又有了新的故事啦!。