商务法语邮件常用语
简单正式的法语邮件

简单正式的法语邮件第一篇:简单正式的法语邮件简单正式法语邮件格式-Lettre de resiliation 解除银行卡:(必须事先打电话,然后会被要求写信确定)Madame, Monsieur,Suite à notre conversation téléphonique de ce jour, je vous confirme par la présente ma décision d'annuler ma carte bleue portant le numéro rattachée à mon compte chèque portant le numéro domicilié dans votre agence bancaire.Aussi, je vous prie de bien vouloir procéder à cette annulation dès réception de ce courrier.Je déposerais ma carte bleue à votre agence lors de ma prochaine venue.Vous en remerciant par avance, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de toute ma considération.Signature-----------------解除帐户按期付款:Madame, Monsieur,Depuis le je règle chaque mois la somme d e prélevée sur mon compte N° en règlement de .Je vous remercie par avance de bien vouloir noter que je souhaite résilier ce prélèvement à partir du .Vous remerciant par avance de votre compréhension, je vous prie de croire, Madame/Monsieur, en l'assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature------------------解除旅馆预定:Madame, Monsieur, Je suis au regret de vous annoncer que contrairement à ce qui était convenu, nous ne pourrons pas séjourner dans votre que nous avions réservé du au .Bien entendu les arr hes versées restent votre dû.Vous remerciant de votre compréhension, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature------------------报失银行卡:(必须事先打电话,然后会被要求写信确定)Madame, Monsieur,Faisant suite à ma déclarati on téléphonique de ce jour auprès du centre d'opposition, je vousconfirme par la présente la perte de ma carte bleue numéro expirant le en date du .A cet effet, je vous serais reconnaissant de bien vouloir bloquer toute transaction qui pourrait être effectuée avec cette carte et me faire parvenir une nouvelle carte bleue.Vous en remerciant par avance, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.Signature----------------报失支票本:(必须事先打电话,然后会被要求写信确定)Madame, Monsieur,Je soussigné, , titulaire du compte numéro vous confirme suite à notre conversation téléphonique de ce jour la perte de mon chéquier le .Dans ces conditions, je souhaite faire opposition à tous les chèques portant les numéros compris entre et .Vous en remerci ant par avance, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.Signature------------------解除电影院年票:Madame, Monsieur,Je souhaiterais conformément à l'article des conditions générales d'abonnement, résilier mon abonnemen t dont je suis titulaire depuis le sous la référence .En conséquence, celui-ci devra prendre fin le , respectant ainsi le délai de .Vous remerciant par avance de prendre les dispositions nécessaires à cette résiliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature------------------解除上网套餐:原因1:搬家Madame, Monsieur,Par la présente, je vous demande de bien vouloir mettre fin au contrat No .En effet en date du je serai amené à déménager dans un nouveau logem ent qui, ne me permettra pas de bénéficier de vos service aussi comme le prévoit vos conditions générales de ventes, je souhaiterais mettre fin à mon abonnement.Il vous est rappelé que conformément aux disposition de l'article L.121-84-2 du code dela cons ommation le préavis de résiliation ne saurait prendre effet plus de dix jours à compter de la réception par vos soins de ma demande de résiliation sauf date postérieur à ma convenance.Ma présente demande vous est adressée pour de justes motifs, aussi, je vous prie de bien vouloir accueillir favorablement ma demande de résiliation, de noter que celle-ci prendra effet en date du , et, par suite, de suspendre tout prélevement de mon compte.Vous remerciant par avance de prendre les dispositions nécessaires à ce tte résiliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature 原因2:故障Madame, Monsieur,Par la présente, je vous demande de bien vouloir mettre fin au contrat No .La possibilité de résilier ce contrat m'e st offerte car ma demande se fonde sur les indisponibilités répétées de ma connexion Internet.Mes appels à votre assistance téléphonique n'ont pas permis de résoudre le problème.L'obligation de résultat de votre société n'est pas respectée.J'invoque par conséquent l'inéxécution de votre obligation contractuelle pour résilier mon abonnement et pour demander le remboursement des sommes injustement perçues par vos services.Il vous est rappelé que conformément aux disposition de l'article L.121-84-2 du code de la consommation le préavis de résiliation ne saurait prendre effet plus de dix jours à compter de la réception par vos soins de ma demande de résiliation sauf date postérieur à ma convenance.Ma présente demande vous est adressée pour de justes motifs, auss i, je vous prie de bien vouloir accueillir favorablement ma demande de résiliation et, par suite, de suspendre tout prélevement de mon compte.Vous remerciant par avance de prendre les dispositions nécessaires à cette résiliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes sentiments lesmeilleurs.原因3:上网套餐在没有经过允许的情况下改变Madame, Monsieur,Par la présente, je vous demande de bien vouloir mettre fin au contrat No .La possibilité de résilier ce contrat m'est offerte car ma demande se fonde sur un juste motif, à savoir, Modification unilatérale des conditions générales de vente du contrat qui nous lie.Conformément à l'article L121-84 du Code de la Consommation, inséré par la Loi No 2004-669 du 9 juillet 2004, je refuse ce changement et souhaite par conséquent résilier le contrat sans pénalité.Il vous est rappelé que conformément aux disposition de l'article L.121-84-2 du code de la consommation le préavis de résiliation ne saurait prendre effet plus de dix jours à compter de la réception par vos soins de ma demande de résiliation sauf date postérieur à ma convenance.De jurisprudence constante, les clauses qui prévoient une durée minimale d'abonnement sans possibilité de résilier pour justes motifs sont déclarées illicites ou abusives(TGI Nanterre, 9 février 2006 UFC c/ WANADOO, TGI Paris, 21 février 2006 UFC c/ FREE, TGI Nanterre dans une instance AOL, TGI Paris, 5 avril 2005 dans une instance Tiscali).Il va sans dire que la présente demande vous est adressée pour les justes motifs indiqués ci-dessus.En foi de quoi, je vous prie de bien vouloir accueillir favorablement ma demande de résiliation, lui conférer un effet immédiat*, et, par suite, suspendre tout prélevement de mon compte.Vous remerciant, par avance d'accueillir favorablement la présente demande, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée.Signature-----------------解除电话套餐:原因1:合同到期Madame, Monsieur,Par la présente, je vous demande de bien vouloir mettre fin au contrat No .La possibilité de résilier cecontrat m'est offerte car la durée de mon contrat est terminée.Aussi, Je souhaiterais recevoir une facture de cloture de compte et une confirmation écrite m'indiquant la date effective de résiliation.Il vous est rappelé que conformément aux disposition de l'article L.121-84-2 du code de la consommation le préavis de résiliation ne saurait prendre effet plus de dix jours à compter de la réception par vos soins de ma demande de résiliation.Vous remerciant par avance de prendre les dispositions nécessaires à cette résiliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature原因2:12个月以后Madame, Monsieur,Par la présente, je vous demande de bien vouloir mettre fin au contrat No .La possibilité de résilier ce contrat m'est offerte car ma demande se fonde sur un juste motif car je me permets de vous rapeller que conformément à l'alinéa 2 de l'article L.121-84-6 du Code de la consommation il m'est loisible de résilier par anticipation un contrat de plus d'un an à co mpter de la fin du douzième mois suivant moyennant le paiement d'au plus le quart du montant dû au titre de la fraction non échue de la période minimum d'exécution du présente demande vous étant adressée pour de justes motifs(indiqués ci-dessus), je vous prie de bien vouloir accueillir favorablement ma demande de résiliation, lui conférer un effet immédiat, et, par suite, suspendre tout prélevement de mon compte.Dans l'attente de votre réponse, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assura nce de toute ma considération.Signature原因3:故障Madame, Monsieur,Par la présente, je vous demande debien vouloir mettre fin au contrat No .La possibilité de résilier ce contrat m'est offerte car ma demande se fonde sur le juste motif de la non-exécution de mon contrat dans les 30 jours suivant sa signature.J'invoque les dispositions de l'article L121-20-3 du Code de la Consommation pour résilier mon abonnement et demander le remboursement des sommes injustement perçues par vos services.Il vous est rappelé que conformément aux disposition de l'article L.121-84-2 du code de la consommation le préavis de résiliation ne saurait prendre effet plus de dix jours à compter de la réception par vos soins de ma demande de résiliation.Vous remerciant, par avance d'accue illir favorablement la présente demande, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée.Signature ------------------解除报纸、杂志订阅:Madame, Monsieur,Je souhaiterais conformément à l'article des conditions générales d'abonnement, résilier mon abonnement dont je suis titulaire depuis le sous la référence .En conséquence, celui-ci devra prendre fin à expiration du délai de à réception de la présente par vos services.Vous remerciant par avance de prendre les dispositions nécessaires à cette résiliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature----------------解除保险合同:Madame, Monsieur,Par la présente, je vous informe que je souhaite mettre un terme à mon contrat d'assurance portant les référencesà la date du .Dans ces conditions, je respecte le délai de préavis de A PRECISERJe reste à votre disposition pour tout complément d'information et vous prie d'agréer, Madame, Monsieur,l'expression de mes salutations distinguées.S ignature-----------------7天后退货:Madame, Monsieur,Ce courrier fait suite à l'achat de en date du .Après réflexion, je souhaiterais, annuler celui-ci;Vous constaterez que cette rétraction intervient avant expiration du délai de sept jours conformément à la l oi du 10 janvier 1978.Dans ces conditions, je vous prie de bien vouloir me restituer la somme de Euros, correspondant à l'acompte déjà versé le en chèque/CB/espèce.Dans l'attente de votre réponse, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de toute ma considération.Signature------------------关闭银行帐户:(必须事先打电话,然后会被要求写信确定)Madame, Monsieur,Suite à notre conversation téléphonique de ce jour, je vous confirme par la présente ma décision de clôturer mon compte bancaire portant le numéro domicilié dans votre agence bancaire.Aussi, je vous prie de bien vouloir procéder au virement du solde de celui-ci sur le compte dont vous trouverez les références ci-jointes.Vous en remerciant par avance, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de toute ma considération.Signature第二篇:法语邮件怎么写汉语法语描述电子邮件 : 信头非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓正式,男性收信者,姓名不详正式,女性收信者,姓名不详正式,收信者姓名性别不详正式,用于写给几个人或整个部门正式,收信人姓名性别完全不详正式,男性收信者,姓名详正式,女性收信者,已婚,姓名详正式,女性收信者,未婚,姓名详尊敬的主席先生,尊敬的先生,尊敬的女士,尊敬的先生/女士,尊敬的先生们,尊敬的收信人,尊敬的史密斯先生,尊敬的史密斯女士,尊敬的史密斯小姐,Mr.le président, Monsieur, Madame,Madame, Monsieur, Mesdames, Messieurs, Aux principauxconcernés, Monsieur Dupont, Madame Dupont,Chère Mademoiselle Dupont,正式,女性收信者,尊敬的史密斯女士/小姐,Chère Mademoiselle Dupont, 姓名详,婚姻状况不详亲爱的约翰史密斯,亲爱的约翰,Cher Jacques Dupont, Cher Jacques,不很正式,曾和收信人做过生意不正式,和收信人是不很熟悉的朋友Nous 我们就...一事给您写信。
法语学习商务常用句子

法语学习商务常用句子我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。
Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois, nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.出口国外所需求的商品是我们的责任。
(爱法语培训)L'exportation de l'article demandépar des pays étrangers fait partie de nos responsabilités.承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍,我们获得了贵公司的地址。
Nous sommes redevables de l'adresse de votre firme àl'ambassade de Chine en Suisse.我们的产品在世界市场上享有盛名。
(爱法语培训)Notre marchandise jouit d'une bonne réputation sur le marchémondial.我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。
Nos produits sont très appréciés dans des marchés d'outre-mer pour leur haute qualitéet leur prix modéré.我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。
(爱法语培训)Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays. 我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴。
简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文法语商务邮件范文一(Lieu,Date)Corporationde…Al’attentiondeM…MonsieurleDirecteur,Alasuitedenotreentretiendu29septembredernier,j’ail’hon neurdevousadresserci-jointunedocumentationdelasociété……Cettesociétéestspécialiséedanslaréalisationd’emballages spéciaux,enparticulierdansledomaineaémevousle savez,letransportdecetyped’équipementnécessiteunsointoutpa rticulier,etilestdoncpossiblequevotresociétésouhaiteacquéri rcetyped’emballages.J’ai,entoutcas,demandéàlasociété…devouscontacterdirect ement.Espérantquecespropositionssusciterontvotreintérêt,jevous pried’agréer,MonsieurleDirecteur,l’expressiondemaconsidér ationdistinquée.ConseillerCommercial----------------------------------------------------------------------经理先生:根据我们9月29日会谈,现谨随函向您提供一份××公司的资料。
超实用商务法语 发出和回复邀请

你以为“商务”这两个词离你很远?其实不然,它不仅适用于工作场合,也和你的日常生活息息相关。
当你到银行开户、预订酒店房间、咨询某方面的信息甚至是在网上购物时进行订单跟踪或服务投诉,都需要用到一些有别于日常口语的更正式一些的语言。
在下一波商务法语课程开始之前,让我们通过一段对话、一封信函或者一篇文章来积累一些常用语句吧!A: Allô, oui !B: Jérémy, c’est Louis-César.A: Louis-César ?B: Louis-César, ton collègue.A: Ah, Louis-César ! Salut ! Ça va ?B: Ça va bien, merci. Je t’appelle parce que nous organisons une petite soirée samedi soir pour fêter ma promotion. Est-ce que tu voudrais venir avec Emilie ? Ça va se passer chez moi.A: C’est gentil. Attends, je demande à Emilie…Emilie !C: Oui? Qu’est-ce qu’il y a ?A: C’est Louis César. Il nous invite à une fête chez lui samedi soir.C: Qui ça ?A: Louis-César, mon collègue.C: Oh, non !A: Louis-César, oui, alors, désolé, mais malheureusement, on ne peut pas, Emilie a déjà prévu quelque chose.常用语句:•发出邀请之前(先询问对方是否有空):- Tu es libre/disponible ce soir ?你今晚有空么?- Tu fais quelque chose ce soir ?你今晚做些什么?- Si tu es libre …如果你有空的话...- Si tu as le temps …如果你有时间的话...• 发出邀请:- Tu veux venir chez moi avec Emilie ? 你愿意和Emilie一起来我家吗?- Tu veux aller au resto ? (Je t’invite.) 你想去餐厅吃饭吗?(我请你!)- Ça te dirait d’aller au cinéma ?你想去看电影吗?• 接受邀请:- D’accord /Volontiers/Avec plaisir.好的/很愿意/很乐意。
商务法语词汇

1, produit semi-fini半成品2, assurance保险3, garantie保修单4, faire le prix , faire l'offre报价5, soumissiion 标书6, marchandise a forte vente热销货7, conclure un marche成交8, produit fini成品9, magasin de confection成衣店10, produit de l'elevage畜产品11, marchandise hors classe次品12, secteur tertiaire第三家产13, rationner,rationnement定量供给14, filiale,succursale分公司15, delais de paiement付款期16, produit secondaire副产品17, marchandise seche干货18, rapport offre-demande供求关系19, loi de l'offre et de la demande供求规律20, approvisionnement,ravitaillement,forniture供给21, carte de rationnement购货卡22, action 股份23, boutique achalandee顾客盈门24, specification规格25, foire internationale国际展览会26, droit economique international国际经济法27, cooperation economique international国际经济合作28, ordre economique interntional国际经济次序29, commerce international国际贸易30, produit de mer海产品31, entreprise mixte合营公司32, entreprise a capitaux mixtes合资公司33, gestion en cooperation合作经营34, production en cooperation coproduction合作生产35, marche noir黑市36, cooperation mutuellement avantageuse互利合作37, subornation,pot-de-vin,dessouc-de-tables38, echantillon 样品39, cooperation technique技术合作40, (appareil) electromenager家用电器41, delivrer 交货42, delais de livraison交货期43, transaction 'aperation交易44, volume de commerce交易额精选文库45, foire 交易会46, Bourse 交易所47, agent , courtier ,intermediaire经纪人48, marchandisse d'occasion旧货商品,二手货49, magasin de vente au detail零售商铺50, detaillant , debitant零售商51, produit en fourrure毛皮制品52, produit agricoles农产品53, vendre aux encheres拍卖54, magansin de vente en gros批发店55, grossiste 批发商56, produit en cuir皮革商品57, marchandise legere轻货,泡货58, articles d'usage courant日用品59, petit articles d'usage courant日用小百货60, colporteur ,forain商贩61, chambre de commerce商会62, echange des marchandise商品互换63, circulation des marchandises商品流通64, catalogue商品目录65, inventaire商品清单66, transport des marchandisse商品运输67, relations commercilae商务关系68, departement commercial商业部门69, reseau commercial商业网70, centre commercial商业中心71, acheter a credit赊购72, marchandise liquide湿货73, produits petrochimique石化产品74, marche prosoere市场繁华75, marche anime市场活跃76, marchandise a condition试销货77, produits artisannaux手工艺品78, accepter des pots-de-vin行贿79, services apres vente售后服务80, produits aquatiques水产品81, produits speciaux水产品82, soumission soumissionner招标83, speculation , speculer谋利84, investissement , investir投资85, produits locaux土产86, quincaillerie五金87, prix stable物价稳固88, receptionner查收精选文库89, marche de gre a gre议标90, horaire d'ouverture营业时间91, licnce d'exploitation营业执照92, stand 展台93, sale d'exposition展厅94, exposition-vente展销会95, adjudicateur 招标者96, marchandise a faible vente滞销商品97, marche libre 自由市场98, marchandise de contrebande走私货99, adjudication au moins disant ( au rabais )最低报价招标100, adjudication au mieux disant最优条件招标101, liste des prix价目表102, prix affiche , prix marque标价103, prix constant不变价104, prix de reference参照价105, prix de fabrique出厂价106, prix d'ouverture开盘价107, prix de detail零售价108, prix de monopole垄断价109, prix brut 毛价110, prix de gros批发价111, prix a terme期货价112, prix du marche市场价113, prix de cloture收盘价114, prix de vente售价115, prix au comptant现货价116, prix limite 限价117, prix negocite议订价118, prix avantageux优惠价119, prix coutant原价120, prix a l'intermediaire中间价121, prix d'apport转让价122, clause d'assurance保险条款123, memorandum备忘录124, clause de force majeure不行抗力条款125, resilier un contrat取消合同126, contrat forfaitaire承包合同127, contrat d'agence代理合同128, accord de pret, accord de credit贷款协议129, partie contractante缔约方130, contrat de sous---traitance分包合同131, etat comptable财会报表132, caissier comptable出纳员精选文库133, comptable de fait财会从业人员134, personnalite comptable财会法人135, service comptable财会服务,财务处136, mecanisation de la comptablite财会机械化137, regisseur comptable财会监理138, secret comptable财会奥密139, secretaire comptable财会秘书140, logiciel comptable财会软件141, derogation a une regle comptable财务特例142, systeme comptable财务系统143, inforamtion comptable财务信息144, politique comptable财会政策145, contrainte comptable财会限制146, asymetrie financiere财力不对称147, penurie de ressources financiers财力分别148, possiblite financiere财力可能149, situation financiere solide财力雄厚150, concours financier财力资助151, cautionnement;caution保证金差距 chāj ù: distance,écart, disparité促使 cùj ìn: promouvoir, stimuler, encourager繁华 f ánr óng: florissant, prosp reè流通 li út ōng: circuler, cours, circulation供给 t ígōng: fournir, offrir, présenter吸引 xīyǐn: attirer, captiver转移 zhuǎnyí: d éplacer, transférer欣欣向荣zhēngzhēng r ì sh àng: prosp érer de jour en jourVariations跌 di ē: tomber, faire une culbute, baisser, diminuer减 ji ǎn: soustraire, moins, réduire, faiblir增 zēng: augmenter, ajouter涨 zhǎng / zh àng: monter / enfler上升shàngzhǎng: monter, s'élever减少ji ǎnshǎo: r éduire, décro?tre, réduction, diminution减低ji ǎndī: baisser, diminuer, réduire收缩j ǐnsuō: r éduire,estreindre, resserrer猛跌měngdi ē: d égringoler均匀píngj ūn: égaliser,égal, moyen稳固wěndìng: stable, stabiliser,équilibrer减少xuēji ǎn: r éduire, rogner增加zēngzhǎng: augmenter, s'accro?tre增产zēngchǎn: augmenter la production提升t ígāo: élever, hausser精选文库节俭ji éyuē:économiser,épargnerConjoncture颠簸 bōdòng: onduler, fluctuer物价 wùji à:prix扩展 kuòzhǎn: étendre, élargir, développer, expansion衰败 shuāitu ì: s'affaiblir, tomber en décadence紧急 wēij í: critique, crucial冷清 xi āoti áo: d ésol é, solitaire,ésert,d d épression, r écessionProduction产 chǎn: faire na?tre, produire货 huò: marchandise, article产量chǎnli àng: production, rendement, volume de production减产ji ǎnchǎn: r éduction de la production厂房chǎngf áng: atelier工业gōngyè: industrie设施shèbèi:quipementé生产shēngchǎn: produire数目shùli àng: nombre, quantité,quantitatif质量zhìli àng: qualité资源zīyuán: ressources .资源自然zīyuán z ìr án: ressources naturellesPrix费 f èi: frais, d penses,é consommer钱 qi án: argent, monnaie价 ji à:prix, valeur成本chéngběn: co?t, prix de revient花费 f èiy òng: frais, d pensesé免费miǎnf èi: gratuit生活shēnghuó: vie价钱ji àgé: prix价钱ji àqi án: prix价值ji àzhí: valeur物价wùji à:prix指数zhǐshù: indice节余shèngyú: exc édent, restant价值规律ji àzhí gu ìl ǜ: la loi devaleurla低价li ánji à: àbas prix, bon marché有益yǒul ì: avantageuxComptabilité额é: front, quota, volume亏 kuī: perdre,être en déficit收 shōu: recevoir, récolter精选文库税 shuì: imp? t帐 zhàng: compte, moustiquaire支 zhī: soutenir, toucher, payer, [tige]赔本k uī=běn: perdre du capital税收shuìshōu: revenu du fisc, recettes fiscales差额 chā' é: solde, balance, différence借方 ji èf āng: d ébit赤字 chìzì:d éficit节余 guòshèng: exc édent开销 kāizh ī: d ébourser, payer, dépenses逆差 nìchā: balance défavorable, d éficit commercial顺差 shùnchā: surplus (comptable)均衡 pínghéng: équilibre收入 shōur ù: recevoir, recette利润 shōuyì: profit, bénéfice估算 yùsuàn: budget .估算赤字 yùsuàn ch ìzì:d éficit budg taireé支出 zhīchū: d épenses支付 zhīf ù:ayerpL' é tat公 gōng: public, collectif, ensemble, métrique公用 gōngyòng: public, commun事业 shìyè: cause, oeuvre, entreprise国营 guóyíng: d' état个人sīr én: personnel, privé国有化guóyǒuhuà: nationalisationMonde des affaires售 shòu: vendre公司gōngsī: société, compagnie贸易mà oyì:commerce买卖mǎimài: commerce, trafic交易ji āoyì: commerce,échanges破产pòchǎn: se ruiner, faire faillite买卖shēngyi: commerce营业yíngyè: affaires营业额yíngyè' è:chiffre d'affaires工商界gōngshāngji è: le monde des affairesCommerce ext é rieur额é: front, quota, volume出口chūkǒu: exporter, exportation入口j ìnkǒu: importer, importation海关hǎigu ān: douane关税guānshuì: droit de douane配额pèi' é:quota精选文库限额 xi àn' é: quota国际经济guój ì j īngj ì: économie internationale国内贸易guónèi m àoyì: commerce intérieur国际贸易guój ìmàoyì:commerce international对外贸易duìwài m àoyì: commerce ext érieur贸易差额màoyì ch ā' é: balance commerciale进出差额guój ì sh ōuzhī ch ā' é: balance des paiements自由贸易zìyóu màoyì:libre changeé自由贸易区zìyóu màoyì q ū: zone debreli échange贸易条件má oyìti ojiá àn: termes de l'changeé贸易顺差màoyì sh ùnchā: surplus commercial贸易逆差màoyì n ìchā: d éficit commercialDevises汇 huì: se joindre, exp dier,é change外汇wàihu ì:devises .外汇贮备wàihu ì ch ǔbèi: réserves de devises部门bùmé n: d épartement, secteur, office贬值bi ǎnzhí: d évaluation增值shēngzhí: r éé valuation贮备chǔbèi: faire des réserves, stocker, réserve, stock兑换duìhuàn: changer (de la monnaie)兑换率duìhuànl ǜ: taux de change法郎 f ǎl áng: franc加 ji āyuán: dollar canadien人民币r énmínbì: devise chinoise (monnaie du peuple)浮动 f ùdòng: flotter汇率huìl ǜ: taux de changeMarchés品 pǐn: objet生活必要品shēnghuó b ìxūpǐn: les biens essentiels市场shìchǎng: march é黑市hēish ì: march é noir供给gōngyìng: fournir, offrir, offre需求xūqi ú: demande供求gōng-qi ú:offre et demande竞争j ìngzhēng: concurrence, compétition, rivalité正常zhèngcháng: normal产品chǎnpǐn: produit供需均衡gōng x ū p ínghéng: équilibre entre l'offre et la demande供求均衡 gōng-qi úp ínghéng: équilibre entre l'offre et la demande 求过于供 gōngbùyìngqi ú: l'offre ne satisfait pas la demande 花费 xia ōfèi: consommer, consommation Monnaie et banque币 bì:monnaie款 kuǎn: alinéa, somme精选文库欠 qi àn: devoir, avoir payer,à manquer债 zhài: dette [ 笔 ]钱币 qi ánbì: pi ceè de monnaie公款 gōng ku ǎn: deniers pub lics领款 l ǐngkuǎn: toucher de l'argent零钱 l íngqi án: argent de poche债务 zhàiw ù: dette币制 bìzhì:syst ème moné taire拨款 bōkuǎn: allouer une somme, accorder un crédit寄存 cúnf àng: d époser银行 yínháng: banque存款 cúnkuǎn: d époser de l'argent, dép?t bancaire活期存款huóqī c únkuǎn: d ép?tà vue按期存款dìngqī c únkuǎn: d ép?tà terme贷款 dàiku ǎn: pr êter, accorder un prêt拒绝j ùju é:refuser, rejeter兑现duìxi àn: changer, convertir支票zhīpi ào: ch èque发放 f āf àng: distribuer, allouer . 发放货款 f āf àng hu òkuǎn: accorder un prêt欠债 f ùzhài: s'endetter钱币huòbì:monnaie, argent欠户qi ànhù: d ébiteur欠款qi ànkuǎn: dette, s'endetter提取t íqǔ: retirer, récupérer取钱qǔ qi án: retirer de l'argent帐户zhànghù: compte按期dìngqī:à terme活期huíqī:à vue, courant付款 f ùkuǎn: payer une sommeFinances财 cái: richesse, fortune利 l ì:int réêt, gain资 zī: argent, capital, subventionner, fournir, ancienneté财政cáizh èng: finances财务cáiw ù: affaires financi resè股票gǔpi ào: action . 股票市场gǔpi ào sh ìchǎng: march é boursier还清huánqīng: r égler,acquitter基金j īj īn: fonds节俭ji éshěng: économiser金融j īnr óng: finance, financier危机wēij ī: crise利率l ìl ǜ: taux d'intérêt利益l ìyì:int réêt, b énéfice, profit利用l ìyòng: exploiter, utiliser, profiter投资 t óuzī: investir, investissement外资 wàiz ī: capitaux étrangers资本 zīběn: capital . 资本主义zīběn zh ǔyì: capitalisme资本家 zīběnji ā: capitaliste财产 zīchǎn: capitaux, actifs, richesse .财产阶级 zīchǎn jiēj í: bourgeoisie租金 zūj īn: loyer日经指数r ìj īng zh ǐshù: indice NikeiTravail工 gōng: travail业 yè: secteur, entreprise, m tier,é profession停工 bà=gōng: grève ouvrière纠察队 jiūcháduì: piquet de grève盘剥 bōxuē: exploiter, exploitation压迫 yāpò: presser, opprimer薪资 gōngzī: salaire工会 gōnghuì: syndicat就业 ji ùyè: trouver un emploi失业 shī=yè: ch?mage劳动 l áodòng: travail (manuel)员工 zhígōng: employ é职员 zhíyuán: employ é职位 zhíwèi: emploi, poste职务 zhíwù: charge, devoir, emploi, fonctions, poste职业 zhíyè: profession, travail任职 r èn=zhí: assumer une fonction兼职 ji ānzhí: double emploi官职 guānzhí: fonction publi que职位 zhíwèi: emploi, poste职务 zhíwù: charge, devoir, emploi, fonctions, poste职能 zhínéng: fonction离职 cí=zhí: d émissionner× 革职解雇 cítu ì:cong édier无产阶级专政 wúchǎn jiēj í zhu ānzhèng: dictature du prolétariat无产阶级wúchǎn ji ēj í: prolétariat无产者 wúchǎnzhě: prol étaireOrganisations internationales世界银行Shìji èy ínháng: Banque mondiale国际钱币基金组织guój ì hu òbì j īj īn z ǔzhī: Fonds mon étaire international, FMI世贸组织 Shìmào z ǔzhī: Organisation mondiale du commerce (OMC)关贸总协议Guān mào z ǒng xi édìng: GATT经合组织Jīnghé z ǔzhī: OCDE亚太经济合作组织 Yàt àij īngj hìézuò zǔzhīOrganisation:de coopération économique Asie-Pacifique (APEC)5 mois consécutifs连续 5个月la soci téémutilnationale跨国公司s’ installerà落户于l ’ ouverture sur l’ é xterieur对外开放accro?tre la compétitivité加强竞争力la p olitique fondamentale de l’ Etat基本国策àlong terme长久地mettre qch en vigueur拟订prendre qch en consideration考虑les homes d’ affaires商务人士mutuel,le = r ciproqueé a互相的sur une base d ’ é galit é et d ’ avantages r é ciproque 同等互利的基础上effectuervt履行s’effectuer被履行la pratique internationale国际老例équitable = justea公正的s’ arroger qch盗取la modalitéde paiement支付方式les droits de douane关税douanem海关arbitragem仲裁,套购se comformerà精选文库依据,遵照les m éthodes commerciales易做法scl éros é,ea僵直的souplea灵巧的,随机的en d ’ autrstermes = autrement dit句la commande sur marque déterminée定牌le commerce frontalier境易le commerce de transit境易le commerce de compensation易le troc易易le commerce par correspondence易Il faut du temps pour faire需要些来⋯.succursalef分公司(不据法人格)filialef子公司(有法人格,控股形式)un problème délicat棘手的la restructuration conomiqueé重élargir l’ envergure大模sur une plus grande chelleé更高一个次le droit d’ operation d’-exportim出口généraliservt推行,普及reorganizationf精选文库重组associationf结合fusionf吞并mettre qch en place实行le m écanisme de fonctionnement运转体制。
法语邮件怎么写

汉语法语描述电子邮件 : 信头尊敬的主席先生,Mr. le président,非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓尊敬的先生,Monsieur, 正式,男性收信者,姓名不详尊敬的女士,Madame, 正式,女性收信者,姓名不详尊敬的先生/女士,Madame, Monsieur, 正式,收信者姓名性别不详尊敬的先生们,Mesdames, Messieurs, 正式,用于写给几个人或整个部门尊敬的收信人,Aux principaux concernés,正式,收信人姓名性别完全不详尊敬的史密斯先生,Monsieur Dupont, 正式,男性收信者,姓名详尊敬的史密斯女士,Madame Dupont, 正式,女性收信者,已婚,姓名详尊敬的史密斯小姐,Chère MademoiselleDupont,正式,女性收信者,未婚,姓名详尊敬的史密斯女士/小姐,Chère MademoiselleDupont,正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详亲爱的约翰史密斯,Cher Jacques Dupont, 不很正式,曾和收信人做过生意亲爱的约翰,Cher Jacques, 不正式,和收信人是不很熟悉的朋友我们就...一事给您写信。
Nous vous écrivonsconcernant...正式,代表整个公司我们因...写这封信。
Nous vous écrivons ausujet de...正式,代表整个公司因贵公司... Suite à...正式,就联系公司的相关事宜鉴于贵公司... En référence à...正式,就联系公司的相关事宜我写信,想询问关于...的信息。
J'écris afin de merenseigner sur...不很正式,以个人身份代表整个公司我代表...给您写信。
商务法语词汇及句子

【商务法语】商务词汇&例句大汇总常用商务词汇常用商务词汇公司公司la firme, l'entreprise, la sociétéla firme, l'entreprise, la société发展贸易发展贸易développer le commerce développer le commerce商人商人homme d'affaire互利互利les avantages réciproques les avantages réciproques企业或个人企业或个人entreprise ou particulier外资企业外资企业les entreprises à capitaux étran les entreprises à capitaux étrangers gers外商独资企业外商独资企业les entreprises à capitaux exclusivement étrangers les entreprises à capitaux exclusivement étrangers合法权益合法权益les droits et les intérêts légitimes les droits et les intérêts légitimes资本资本les capitaux investis外国投资者外国投资者l'investisseur étranger l'investisseur étranger利润利润les bénéfices les bénéfices遵守法律和规章制度遵守法律和规章制度respecter les lois et les règl respecter les lois et les règlements ements生效生效entrer en vigueur有利生产有利生产favoriser la production繁荣经济繁荣经济faire prospérer l’économie faire prospérer l’économie友好关系友好关系les relations amicales享有盛名享有盛名jouir d’une bonne réputation jouir d’une bonne réputation世界市场世界市场le marché mondial le marché mondial海外市场海外市场le marché d’outre le marché d’outre-mer -mer高品质高品质la haute qualitéla haute qualité低价格低价格le prix modéréle prix modéré关系广泛关系广泛les relations étendues les relations étendues会谈会谈l'entretien友好会谈友好会谈les entretiens amicaux经济技术合作经济技术合作la coopération économique et technique la coopération économique et technique贸易协定贸易协定un accord commercial产品销售产品销售la vente des produits相关例句相关例句在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。
法语商务信函整理版(精选5篇)

法语商务信函整理版(精选5篇)第一篇:法语商务信函整理版法语商务函件一般有九个部分组成:1.函件台头(L’en-tête):通常有五项内容:a)发信人的企业或公司的(raison sociale);b)法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。
c)地址(adresse);d)电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e)需要公之于众的其它信息。
2.函件编号(Références):函件编号通常由两部分组成:a)V/Réf.是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。
b)N/Réf.是Notre référence的缩写,指本函件的编号。
3.致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。
4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)5.写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre):a)地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。
b)日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。
6.收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。
如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写〉如:Monsieur le Directeur, Monsieur le Chef。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务法语E-mail常用句型 一、称呼 Chères Mesdames, chers Messieurs 尊敬的女士和先生
Chères Mesdames, chers Messieurs尊敬的客户 Chers collègues 亲爱的同事们
二、致谢 Je vous adresse mes remerciements antérieurs pour tous vos efforts. 对您所作的努力先行致谢。
Merci de votre lettre. 非常感谢你的来函。
Nous vous remercions de votre compréhension. 我们感谢您的理解。
Nous vous exprimons notre gratitude de tous vos efforts. 我们很感激您所作的努力。 Merci beaucoup de votre hospitalité. 非常感谢贵方的盛情款待。
三、祝愿 Nous vous présentons nos voeux les plus sincères. 我们通过此信为您送上最诚挚的祝福。
Nous vous souhaitons un commencement propice. 我们祝愿您有一个好的开端。
Nous vous souhaitons tous les meilleurs dans votre travail. 我们祝您工作一切顺利。
J'espère que l'année qui vient vous apportera toute satisfaction. 我祝愿您来年万事如意!
Je vous présente mes voeux de bonheur pour votre mariage. 我真诚祝福您们婚姻幸福。
四、结语 Nous espérons que nous pourrons travailler à notre commune satisfaction. 我们期待今后与贵方有良好的合作。 Je demeure à votre disposition pour vous fournir tout renseignement. 对您的任何问题,我们随时乐意效劳。
Nous vous prions d'accorder votre compréhension à notre décision. 我们请求您对我们的决定予以理解。
Il nous sera agréable de pouvoir vous rendre quelques services de plus. 我们希望能再次为您提供服务。
Dans l'attente d'une réponse favorable, nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.
期待能收到正面的答复致以问候。
五、索取资料 Ainsi, nous vous prions de nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits 因此,建议您先寄来含新产品的资料。
Je vous prie de parler des fonctions spécifiques de ce livre. 请说明一下电子书在哪些方面有特殊功能。
Je veux bien voir les dernières créations de votre société. 我很想看一下贵公司的最新发明。
六、客户联系 我们确信这是所做的最优惠报价,其他任何公司都无法向您提供更好的条件。 Etant donné d’énormes commandes venant du monde entier, nous ne possédons qu’un stock réduit. Nous considérons que ce vous sera favorable de passer votre commande le plus tôt possible.
由于目前有许多来自世界各地的订单,货品极有可能近日内售完。因此我方认为立即订购对贵方有利。
九、还价 Nous avons appris non sans regret que vous n'allez pas réfléchir à notre demande sur la modification du prix de ce produit.
得知贵方不欲考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。
Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 10% notre tarif original. 我们只能做到将原报价降低10%。
十、订货 Il est regrettable que votre prix s'avère de 10% à15% plus élevé que vos concurrents. 遗憾的是您的价格比竞争者们高出10%至15%。
Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 5% notre tarif original. 我们只能做到将原报价降低5%。
Nous traiterons votre commande avec les plus grands soins en vous livrant les articles d'après la qualité et la quantité que vous avez bien indiquées.
我们将非常认真地办理贵方订货,按贵方要求的质量和数量供应。 十一、收货 Après la vérification des marchandises, nous trouvons la quantité et les signes sur les caisses correspondent parfaitement aux instructions sur la facture.
我们检查了来货,件数和箱子上的标记与交货单上的说明一致。。
La marchandise est arrivée en temps utile. 货物已及时安全到达
Nous accusons réception ce jour de la marchandise faisant l'objet de notre commande du 14 février 2008.
我们今天收到了于2008年2月14日向贵方订购的货物。
十二、付款 Nous vous remercions beaucoup de la somme de 50000 euros que vous avez virée à notre compte à la Banque de Chine.
十分感谢您汇划50000欧元至中国银行我们的账户。
En règlement de votre facture N°B0023, nous vous remettons ci-inclus un chèque de 50000 dollars.
随函寄上金额50000美元的支票一张,用以结算贵方编号为B0023的发票。
En dépit de nos deux réclamations du paiement, nous attendons toujours le remboursement du montant de notre facture.
尽管寄去两封催款函,但我们的账单至今未付清。 S'il est difficile pour vous de payer la somme totale, nous consentons au paiement à tempérament, sous prétexte que la somme échelonnée soit acceptable.
如目前贵方全额付款有困难,我方也同意分期支付,只要贵方建议的每期付款的数额可以接受。
Nous nous excusons profondément de l'inconvénience que vous a causée cette facture échue.
对由于账单过期给贵方所造成的不愉快,我们深表抱歉。
十三、投诉 Nous vous prions de nous indemniser de notre perte et nous verser le montant précité à notre compte convenu.
请赔偿我们所受的损失,并把上述金额汇到您所熟悉的我们的账户上。
Votre plainte a été transférée au fabricant. 您的投诉已转交厂商处理。
La vérification montre que les chiffres nous a trompés au cours de l'emballage, d'où la fausse livraison qui vous est parvenue.
经过检查,我们发现确实是由于包装时搞错了数字,以致贵方收货有误。
Par conséquent, vous n'ignorez surement pas que selon nos conditions de garantie de réparation, nous ne pouvons le réparer gratuitement.
因此,您应明白,根据我们的保修条件,目前这种情况不能免费修理。
十四、预约见面