第四单元课文翻译

合集下载

人教版八年级英语上册Unit 4课文同步翻译

人教版八年级英语上册Unit 4课文同步翻译

人教版八年级英语上册Unit 4课文同步翻译Section A-2dGreg: 嘿,我是格雷格。

我是新来镇上的。

Helen:嘿,我是海伦。

欢迎到我们社区来!到目前为止你认为这里如何?Greg: 好极了,但是我还真的不太熟悉。

Helen:哦,最好的超市在中央大街上。

你可以在那里买到最新鲜的食物。

Greg: 噢,棒极了。

这附近有电影院吗 ?我喜欢看电影。

Helen:是的,太阳影院是最新的一家。

你可以坐得最舒适,因为他们有最大的座位。

Greg: 谢谢你告诉我这些。

Helen:不用客气。

Section B 2b每个人都有一技之长,但有的人真的是非常有才。

看别人展示他们的才能总是非常有趣的,(所以)才艺展示节目越来越受欢迎。

起初,美国有“美国偶像”和“美国达人秀”这样的节目。

现在,世界各地都有类似的节目,比如“中国达人秀”。

所有的节目都有一个共同点:他们试图找到最好的歌手、最有天赋的舞者、最令人激动的魔术师、最滑稽的演员等等。

各种各样的人都可以参加这个节目。

但谁钢琴谈得最好?谁唱歌唱得最优美?那有你自己来决定。

人们看这类节目的时候,通常承担着评判优胜者的角色。

而且,获胜者总是能得到丰厚的奖赏。

然而,并不是每个人都喜欢看这类节目。

有的人认为表演者的生活是杜撰出来的。

比如就有人说自己是家境贫寒的农民,但事实上他们是演员。

但是如果你不把这些节目太当回事,它们还是有看头的。

而且有一点比较好,就是它们给人们提供了一条实现自己梦想的道路。

pep四年级英语下册第四单元课文原文与翻译

pep四年级英语下册第四单元课文原文与翻译

pep四年级英语下册第四单元课文原文与翻译36面Unit 4 At the Farm 农场36面36面How many horses do youhave?您有多少匹马?36面Seventeen、十七。

36面What are these? 这些就是什么?36面Are these potatoes? 就是土豆吗?36面Let me try one、、、我试一个……36面They're carrots、它们就是胡萝卜。

37面What are those? 那些就是什么?37面They're sheep、就是羊。

37面Let me count、、、我数数……37面Oh, I feel sleepy、哦,我困了。

38面Unit 4 A Let's talk 一起说吧38面38面Look at these! 瞧这些!38面Are these carrots? 这些就是胡萝卜吗?38面Yes, they are、就是得。

38面Wow! They're so big! 哇!好大!38面What are these? 这些就是什么?38面They're tomatoes、就是西红柿。

38面But they are yellow、但就是它们就是黄色得。

38面Try some! They're good、尝尝瞧!它们很好。

38面Thanks、Yum、谢谢。

很美味。

38面38面38面Let's play38面What are these?38面Are they potatoes?38面No、38面38面Are they apples?38面Yes!39面Unit 4 A Let's learn 一起学吧39面39面Look at the green beans、They're so long!瞧那些豆角。

它们好长!39面Yes, and the potatoes arebig、就是得,而且土豆很大。

人教版选修七第四单元课文翻译

人教版选修七第四单元课文翻译

Unit ‎4一封家‎信亲爱的‎罗斯玛丽:‎‎谢谢你的来‎信,收到你‎的信真是太‎高兴了。

我‎知道你急于‎了解我在这‎儿的生活情‎况。

我在信‎中附有几张‎照片,能够‎帮助你想象‎出我所谈到‎的地方。

‎你‎问起我中学‎情况。

它是‎一所丛林学‎校——教室‎是用竹子搭‎起来的,屋‎顶是用茅草‎盖的。

我只‎要步行几分‎钟就到学校‎了。

每次我‎走到学校操‎场的时候,‎迎接我的是‎男孩子们一‎片“早上好‎”的声音。

‎他们中许多‎人走了很长‎的路,有时‎候要走两个‎小时才能到‎学校。

‎这儿‎没有电,也‎没有水,甚‎至连课本也‎没有。

我还‎在努力适应‎这儿的条件‎。

但是有一‎点是肯定的‎,我在教学‎中更富有想‎象力了。

理‎科对我来说‎是最富挑战‎性的课,因‎为没有设备‎。

如果需要‎水,我还得‎从家里用水‎桶提过来!‎有一天,我‎正给孩子们‎做化学实验‎的演示,我‎还没有明白‎怎么回事,‎混合剂就到‎处冒气泡了‎!孩子们从‎来没有见过‎这种情况,‎吓的都往窗‎外跳去。

有‎时候我真想‎知道,化学‎对这些孩子‎究竟有多大‎的用处。

他‎们中的大多‎数学完八年‎级以后就要‎回到他们的‎村庄去了。

‎说实在的,‎我真的不知‎道我教的课‎是否让这些‎孩子的生活‎有所改变。

‎‎你问我是否‎了解当地百‎姓。

这实在‎是太难了,‎因为我还说‎不了几句洋‎泾浜英语(‎当地人说的‎英语)。

不‎过,上星期‎的周末,我‎和另外一位‎叫杰妮的教‎师真的去访‎问了一个村‎庄,那是我‎的学生汤贝‎的家。

这是‎我第一次到‎村子里去。

‎我们步行了‎两个半小时‎才到那里—‎—先是爬山‎,爬到山顶‎能看到奇妙‎的景色,然‎后走一个陡‎坡,一直走‎到下边的山‎谷。

当我们‎到达村庄的‎时候,汤贝‎的母亲齐亚‎克本来在园‎子里干活的‎,看到我们‎就“嗳矣,‎嗳矣,嗳矣‎”地叫了起‎来。

我们同‎所有的村名‎都握了手。

‎每个人看上‎去都是汤贝‎的亲戚。

‎汤‎贝的父亲叫‎莫卡普,他‎把我们带到‎他的家里。

PEP小学六年级下册英语第四单元课文翻译

PEP小学六年级下册英语第四单元课文翻译

Unit Four Then and now第四单元那时和现在Yifan, that's your father.一凡,那是你爸爸。

Wow!哇!You weren't very big then, Mr Wu!吴先生,你当时个子不高呀!No, so I didn't like PE class very much.是啊,因此我非常不喜欢上体育课。

I couldn't run fast or play basketball well. 我跑不快,打篮球也打得不好。

Our school was small!我们的学校很小!We didn't have a library,我们没有图书馆,and there weren't any computer rooms at all.也没有任何计算机室。

There was no gym either!也没有体育馆!A Let's tryA 听力练习Today, there is a guest visiting the school. 今天将有客人来参观我们的学校。

Listen and tick or cross.听录音,判断正误,正确的打对勾,错误的画叉号。

……(听力练习)Let's talk对话练习Wow, a library!哇,图书馆!There was no library in my old school.我以前的学校里没有图书馆。

Tell us about your school, please.请给我们讲讲您的学校吧。

There was only one small building on a hill.在山上只有一座小型的建筑。

Could you see stars at night?你们在晚上能看到星星吗?Yes, I liked the stars.是的,我喜欢星星。

Me, too. One day I'm going to visit the moon. 我也是。

八年级上册英语第四单元课文翻译

八年级上册英语第四单元课文翻译

八年级上册英语第四单元课文翻译Section A1a 舒适的座位大屏幕的声音便宜的新电影离家近快速地买到票受欢迎的1c 的电影院是哪家?太阳影院,它。

但我认为月球影院有最舒适的座位。

2b 它有最差的音乐。

他们播放最无聊的歌曲。

音乐节目主持人挑选歌曲最细致。

它是欢迎的。

2c 为什么这么认为?哦,米勒服装店有……2d 是我还真的不知道周围的路。

哦,的超市在中心街上。

你能够在那里买到最新鲜的食物。

噢,棒极了。

这附近有电影院吗?这些。

不用客气。

Grammar Focus 最差的服装店是哪家?梦想服装店。

它比蓝月亮服装店更差。

它的服务最差。

你认为调幅970兆赫怎么样?我认为调幅970兆赫相当差。

它的音乐最糟糕。

3a 蓝月亮服装店很好,但是米勒服装店是镇上的。

大屏幕影院比绝大部分的电影院贵,但是电影城是最贵的。

影视城的服务最差,但是我们在那儿能坐的最舒适。

Section B1a 最无聊的最有创造力的最吵闹的最安静的最差的的最严肃的最有趣的1b 1e2a 我认为……是最有天赋的人。

他/她能做什么?2b 谁是达人?越来越受欢迎。

刚开始,有像《美国偶像》和《美国达人秀》这样的才艺表演。

现在,世界各地都有类似的表演,像《中国达人秀》。

所有的这些表演都有一个相同的特点:他们尽量地寻找秀的歌手、最有天赋的舞者、最令人兴奋的魔术师、最滑稽的演员等等。

各种各样的人都可参加这些表演。

但是谁能把钢琴弹得或者歌唱得听呢?不过,并不是每一个人都喜欢看这些节目。

有些人认为这些表演者的生活是编造的。

例如:一些人说自己是贫穷的农是它们给了人们一个能让他们的梦想实现的渠道。

3a 无聊,但是我认为他们是最有创造力的人。

不过,你能最安静地享受时光的地方是在公园附近的一个小咖啡馆。

你能够在那里阅读、放松。

在格林伍德公园每一个人都有适合自己的事情。

4 我认为青岛是中国的城市,因为它最美丽。

但是我认为对于游客来说,北京是欢迎的城市。

Self Check1 在周末,春天公园是城市里欢迎的地方。

人教版英语必修三第四单元课文翻译

人教版英语必修三第四单元课文翻译

人教版英语必修三第四单元课文翻译没有人知道地球开始到底如果,因为它不是发生在不久之前。

然而,根据一项被广泛接受的理论,宇宙始于"大爆炸"令此事全方位方向发展。

这之后,原子开始形成,并结合创建星级和其他机构。

几亿年后,"大爆炸",地球还只是尘埃云。

什么是成为未卜,直到介乎4。

5至38。

0亿年前,当尘埃落定成固体地球。

地球变得如此暴力说,不清楚是否会形成去年与否。

爆炸大声与消防和摇滚。

他们在时间,以产生碳,氮,水蒸气和其他气体,其中,使地球的大气层。

什么是更重要的是,作为地球冷却下来,水开始出现在其表面。

水也出现在其他星球如火星,但不像地球,它已消失了。

现在尚不明显,水,是从根本上为发展的生活方式。

许多科学家相信的是,持续存在的水,使地球解散有害气体和酸性物质进入海洋。

这产生了连锁反应,这使我们可以为生活去发展。

许多百万年来后,第一个非常小的植物开始出现在水面上。

他们成倍增加,填补了海洋与氧气,这一切鼓励后来的发展,早在贝类和各种鱼类。

其次,绿色的植物开始生长的土地。

他们在随后的时间,由土地动物。

有的昆虫。

其他人,所谓两栖类,分别为能独立生活的土地,以及在水中。

后来,当植株生长成森林,爬行动物首次出现的时间。

他们制作的,一般青少年所产卵。

这之后,一些巨大的动物,所谓的恐龙化石是发达国家。

他们开出的鸡蛋太,并存在于地球上超过1。

4亿年。

不过,六千五百万年前的年龄恐龙结束。

他们为何突然失踪,仍是一个谜。

这起失踪可能上升的哺乳动物对地球。

这些动物均不同于所有的生命形式,在过去,因为他们生下女婴年轻动物和生产的牛奶养活他们。

最后,大约2。

6万年前,有些小聪明的动物,现在手和脚出现,并蔓延整个地球。

因此,他们已在轮到自己,成为最重要的动物星球。

但他们没有照顾到地球是很清楚的。

他们把太多的二氧化碳进入大气层,以防止热逃走从地球到太空。

由于这一点,许多科学家认为,地球可能成为太热,以现场直播。

第四单元第一篇课文翻译

第四单元第一篇课文翻译

Module 4它们能走在时间前面吗?我们对新经济概念进行了4项速度测试凯文帕里纳我们《新闻周刊》正逐渐撤出对各种竞赛消息的报道。

马里恩琼斯已摘走了她的最后一块金牌。

世界职业棒球锦标赛已成为过眼云烟。

白宫宝座之争也已接近尾声。

所以,为了找到最时兴的竞赛加以报道,我们把目光投向了“新经济”。

我们想知道,如果我们让那些光彩四射的电子商务公司中的几个公司与一些“传统经济”的忠实拥护者之间展开一场竞赛,结果会怎样呢?————例如,让我们本地的Kroger超市对阵网上食品杂货店Webvan。

或者让我们那老朽的《大英百科全书》对阵其更加年轻迷人的网络版本。

哪一个会更快:是上网从租录像带还是艰苦跋涉到本地的blockbuster的店面去租?最终的一项速度测试:从网上购买一双跑鞋对阵亲自赶往“耐克城”购买。

第一回合:Kroger对阵WebvanWenvan在美国9个城市都有配送业务。

当我们在一个朋友家品尝了Webvan送来的无骨嫩牛肉以后就对这家公司产生了兴趣。

于是我们上网浏览了一个多小时,查看了香蕉和脆皮面包,输入个人信息,装满了虚拟购物车。

我们选择了可能的最早送货时间然后在家等待。

结果:我们选购食品的确比预定时间早五分钟到达----但仍然让我们等待了25个小时。

是的,我们送货员满脸兴高采烈的样子,喋喋不休地诉说着他是如何喜爱这项工作。

我们订购的农产品和鱼要比超市的新鲜。

他们甚至还送一盒蓬松果馅饼作为奖赏。

但过了几天我们步行去Kroger超市购买类似的食品杂货,来回只花了不到一小时。

这一回合“传统经济”获胜。

第二回合:《大英百科全书》对阵网络版《大英百科全书》查询资料是一项更好的速度竞赛。

每个人都在夸耀因特网是如何使研究工作发生了革命性的变化,所以我们拉出了那个最有学问的祖师爷---《大英百科全书》。

亨利八世的6个妻子分别叫什么名字?通过翻阅印刷版,58秒后我们找到了答案。

按老标准这种速度已相当不错了(对我们的手指来说也是如此)。

高中英语必修四第四单元课文翻译

高中英语必修四第四单元课文翻译

高中英语必修四第四单元课文翻译篇一:人教版必修4第4单元课文翻译交际:没有问题了吗,昨天,我和另一个同学代表我们大学的学生会去首都国际机场迎接今年的国际学生。

他们来北京大学学习。

我们会首先把他们带到宿舍,然后去学生食堂。

在等了半个小时之后,我看见几个年轻人走进了等候区,好奇地向四周张望。

站着观察了他们一分钟后,我便走过去打招呼。

第一个到达的是从哥伦比亚来的托尼?加西亚,随后紧跟着的是英国的朱莉娅?史密斯。

在与他们碰面并介绍他们彼此认识之后,我(对看到的情景)感到很吃惊,托尼走近朱莉娅,摸了摸她的肩,并亲了她的脸~她后退了几步,看上去有些吃惊,并举起了手,好像是在自卫。

我猜想这里可能有个大的误会。

随后,来自日本的永田明微笑着走了进来,同时进来的还有加拿大的乔治?库克。

当我为他们作介绍时,乔治把手伸向了这位日本学生。

然而此时永田明正在鞠躬,他的鼻子碰到了乔治伸过来的手。

两个人都互相道了歉——这又是1一个文化差异。

另一位国际学生艾哈迈德?阿齐兹是约旦人。

昨天我向他作自我介绍时,他靠我很近。

我往后退了一点儿,他又上前问了我一个问题,然后同我握手。

法国的达琳?库隆匆忙走进门的时候,她认出了托尼?加西亚微笑的面孔。

两个人握了握手,并且在对方的面颊上吻了两下。

通常,法国成年人见到熟人就是这么做的。

而艾哈迈德?阿齐兹只是朝女孩们点了点头。

来自中东或一些穆斯林国家的男士,在谈话时通常站得离其它男士很近,但一般不会与女士接触。

随着认识的国际朋友越来越多,我也了解到更多不同文化背景下的“身势语”。

各种文化背景下的人互致问候的方式不尽相同,身体接触和相互间距的程度也不尽相同。

用口头语言交流的同时,人们使用不出声的语言——身体间的距离、动作和姿态等,来表达情感。

比如,英国人通常不会站在离别人太近的地方,也不会一见面就(用身体)接触陌生人。

但是,来自像西班牙、意大利或南美等国家的人会站在离别人很近的地方,而且很可能(用身体)接触对方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

全新版大学英语(第二版)综合教程4第四单元课文A翻译Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。

这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。

In Search of Davos ManPeter Gumbel1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $1.6 billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。

但别叫他美国人。

他今年40岁,过去16年来一直生活在美国以外的地方,先是在伦敦,1996年后在莫斯科经营他自己的投资公司。

布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。

1998年,他放弃美国护照,成为英国公民,因为他现在的生活中心在欧洲。

“国家认同对我来说不重要,”他说,“我觉得自己完全是个国际人。

如果你有四个朋友,又喜欢你所做的事情,那么你在哪儿无关紧要。

这就是全球化。

”2. Alex Mandl is also a fervent believer in globalization, but he views himself very differently. A former president of AT&T, Mandl, 61, was born in Austria and now runs a French technology company, which is doing more and more business in China. He reckons he spends about 90% of his time traveling on business. But despite all that globetrotting, Mandl who has been a U.S. citizen for 45 years still identifies himself as an American. "I see myself as American without any hesitation. The fact that I spend a lot of time in other places doesn't change that," he says.亚历克斯·曼德尔也是全球化的狂热信徒,但他对自己的看法与布劳德不同。

61岁的曼德尔曾任美国电报电话公司总裁。

他出生于奥地利,现在经营着一家法国技术公司,该公司在中国的业务与日俱增。

他估计自己几乎90%的时间都花在出差上。

然而,尽管曼德尔全球到处跑,已经做了45年美国公民的他还是认为自己是个美国人。

“我毫不迟疑地把自己当作美国人。

我在其他地方度过很多时间,但是这一事实不能改变我是美国人,”他说。

3. Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international business élite who trek each year to the Swiss Alpine town for the annual meeting of the World Economic Forum, founded in 1971. This week, Browder and Mandl will join more than 2,200 executives, politicians, academics, journalists, writers and a handful of Hollywood stars for five days of networking, parties and endless earnest discussions about everything from post-election Iraq and HIV in Africa to the global supply of oil and the implications of nanotechnology. Yet this year, perhaps more than ever, a hot topic at Davos is Davos itself. Whatever their considerable differences, most Davos Men and Women share at least one belief: that globalization, the unimpeded flows of capital, labor and technology across national borders, is both welcome and unstoppable. They see the world increasingly as one vast, interconnected marketplace in which corporations search for the most advantageous locations to buy, produce and sell their goods and services.虽然布劳德和曼德尔对各自的国籍界定不同,他们都将国籍视为个人选择,而不是由出生地决定的。

而且,他俩都是达沃斯人,这可不是巧合。

达沃斯人指的是那些每年长途跋涉去瑞士阿尔卑斯山区小城达沃斯参加年度世界经济论坛——该论坛始于1971年——的国际商业精英们。

本周,布劳德和曼德尔将同其他2200余名企业高管、政界人士、学者、记者、作家和少数几位好莱坞明星一起,参加为时五天的交际活动、宴会和没完没了的认真的讨论。

讨论话题林林总总,从大选后的伊拉克和非洲的艾滋病病毒到全球的石油供应和纳米技术的重大意义。

然而今年,或许比以往更甚的是,达沃斯论坛的一个热门话题就是达沃斯本身。

尽管与会男女各不相同,但他们大多数有一个共同信念:全球化,亦即资本、劳动力和技术不受阻碍地跨国界流动,是值得欢迎和不可阻挡的。

在他们看来,世界越来越像一个巨大的互相联系的市场。

在这个市场里,企业寻求采购、生产及销售产品和服务的最佳地点。

4. As borders and national identities become less important, some find that threatening and even dangerous. In an essay entitled "Dead Souls: The Denationalization of the American Elite," Harvard Professor Samuel Huntington describes Davos Man (a phrase that first got widespread attention in the 1990s) as an emerging global superspecies and a threat. The members of this class, he writes, are people who "have little need for national loyalty, view national boundaries as obstacles that thankfully are vanishing, and see national governments as residues from the past whose only useful function is to facilitate the élite's global operations." Huntington argues that Davos Man's global-citizenself-image is starkly at odds with the values of most Americans, who remain deeply committed to their nation. This disconnect, he says, creates "a major cultural fault line. In a variety of ways, the American establishment, governmental and private, has become increasingly divorced from the American people."随着边界和对国家的认同变得越来越不重要,有些人将此视作威胁,甚至危险。

相关文档
最新文档