Thinking as a habit
Thinking as a hobby

Thinking as a Hobby(Just for reference)Writing Devices1. Metonymy 4. Hyperbole2. Synecdoche 5. Simile3. Irony 6. MetaphorThemeThinking is not just for professional thinkers like philosophers. It is something all educated people should enjoy doing, and it is considered one of the most precious qualities in young scholars for the healthy mental development.StructurePart 1 (Paras. 1—24 ) about: How the subject of thinking was first brought up to the author and his understanding of the nature of “grade-three thinking”Part 2 (Paras. 25—29) about: The author’s analysis of the nature of “grade-two thinking”Part 3 (Paras. 30—35) about: The author’s understanding of the “grade-one thinking” and his desire for itText AnalysisVenus Leopard Rodin’s ThinkerThey represented the whole of life. The leopard stood for all animal needs or desires; Venus stood for love and the Thinker stood for thinking as a uniquely human feature.An humorous and sarcastic effect has been achieved by the author’s description of the statuettes, which established a background to support his later analysis of three grades of thinking and some human natures.1 Question: How did the author describe the following figures to demonstrate his analyses of different grades of thinking?Headmaster: nothing human in his eyes, no possibility of communication (not understand his students)Me, the boy: delinquent, not integrated, misunderstanding the symbolic meaning of the statuettes, couldn’t thinkMr. Houghton: ruined by alcohol, preaching high-moral life but showing hypocritical and prejudiced natureA pious lady: who hated German with the proposition of loving enemies2 Question: How did the author describe the following figures to demonstrate his analyses of different grades of thinking?Ruth: foolish argument, illogical and fled at lastBritish Prime Minister: talking about the great benefit conferring on India by jailing Nehru and GandhiAmerican politicians: talking about peace and refusing to join the League of NationsMe, the author: not easily stampede, detect contradiction; turned into a professional thinkerCharacteristics&examples of the three thinkersGrade-threeIgnorance, hypocrisy, prejudice, self-satisfied, contradictionsMr. Houghton, nine tens of peopleGrade-two:Detecting contradictions; do not stampede easily; lag behind, a withdrawal, destroy but not create Ruth, the author, (maybe) some acquaintancesGrade-one:To find out what is truth, based on a logical moral systemfar and few between, only in booksWriting DevicesMetonymy转喻In metonymy, an idea is evoked or named by means of term designating some associated notion. “It” stands for “thought” in grammar, but actually refers to Mr. Houghton, and it is vulgar to refer to a girl as a skirt.It will lecture on disinterested purity while its neck is being remorselessly twisted toward a skirt. (Para. 23)Mr. HoughtongirlsThe burglar was in Sally’s mind all day long. (burglar=some idea of the burglar)Democracy favors the vote rather than the bullet. (V ote=election, bullet=military solutions) “Political power grows out of the barrel of a gun.” (Mao Zedong refers it to the military revolution)Bill Gates is the king of operating systems worldwide. (Bill Gates = Microsoft)The pen is mightier than the sword. (pen = writer; sword = fighter)ComparisonSynecdoche提喻If we were counting heads, the Buddhistswere the boys for my money. (Para. 27)(head = person)There are two mouths to feed in my family.(mouth = person)God bless the hands that prepared this food.(hand = person)Technically, it is about as proficient as mostbusinessmen’s golf, as honest as most politicians’intentions, or as coherent as most books that getwritten. (Para. 23)Mr. Houghton was given to high-mindedmonologues about the good life, sexless and full ofduty. (Para. 20)You could hear the wind, trapped in his chest and struggling with all the unnatural impediments. His body would reel with shock and his face go white at the unaccustomed visitation. He would stagger back to his desk and collapse there, useless for the rest of the morning. (Para. 19)They all came tumbling down like so many rottenapples off a tree. (Para. 31)Man enjoys agreement as cows will graze all thesame way on the side of a hill. (Para. 24)He seems to me ruled not by thought but by aninvisible and irresistible spring in his neck. (Para. 20)It took the swimmer some distance from the shoreand left him there, out of his depth. (Para. 29)。
(完整版)翻译:Thinking_as_a_Hobby

Unit1思考作为一种嗜好还是个孩子的时候我就得出了思考分为三种等级的结论。
后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。
那个时候我一定是个很让大人头疼的小孩。
当然我已经忘记自己当初在他们眼里是什么样子了,但却记得他们一开始在我眼中就是如何不可理喻的。
第一个把思考这个问题带到我面前的是我文法学校的校长,当然这样的方式,这样的结果是他始料不及的。
他的办公室里有一些小雕像,就在他书桌后面一个高高的橱柜上面。
其中一位女士除了一条浴巾外一丝不挂。
她好像被永远地冻结在对浴巾再往下滑的恐惧中了。
而不幸的是她没有手臂,所以无法把浴巾拉上来。
在她的身边蜷伏着一头美洲豹,好像随时都会往下跳到档案橱柜最上层的抽屉上去,我懵懵懂懂地把那个抽屉上标着的"A-AH"理解成为猎物临死前绝望的哀鸣/惨叫。
在豹子的另一边端坐着一个健硕的裸体男子,他手肘支在膝头,手握拳托着腮帮子,全然一副痛苦不堪的样子。
过了一些时候,我对这些雕像有了一些了解,才知道把它们放在正对着犯错的孩子的位置是因为对校长来说这些雕像象征着整个生命。
那位裸体的女士是米洛斯的维纳丝。
她象征着爱。
她不是在为浴巾担心,而是忙着显示美丽。
美洲豹象征着自然,它在那里显得很自然而已。
那位健硕的裸体男子并不痛苦,他是洛丁的思索者,一个纯粹思索的象征。
要买到表达生活在你心中的意义的小石膏像是很容易的事情。
我想我得解释一下,我是校长办公室的常客,为我最近做过或者没做的事情。
用现在的话来说我是不堪教化的。
其实应该说,我是顽劣不羁,头脑迷糊的。
大人们从来不讲道理。
每次在校长桌前接受处罚,那些雕像在他上方白晃晃地耀眼时,我就会垂下头,在身后紧扣双手,两只鞋不停地蹭来蹭去。
校长透过亮晶晶的眼镜片眼神暗淡地看着我,:“我们该拿你怎么办呢?”哦,他们要拿我怎么办呢?我盯着旧地毯更狠命地蹂躏我的鞋。
“抬起头来,孩子!你就不能抬起头来吗?”然后我就会抬起头来看橱柜,看着裸体女士被冻结在恐惧中,健硕的男子无限忧郁地凝视着猎豹的后腿。
Thinking as a Hobby(28-31)分析

Paragrph 28---31
Paragrph 28 indignant 英 [ɪn'dɪɡnənt]
adj.愤慨的;愤愤不平的
美 [ɪn'dɪɡnənt]
People are indignant by their shooting of innocent civilians.
People who work as hard as you are few and far between . 像你这样努力工作的人真是太少了。 far as far as 就· · · · · · 而言;只要;一直走到 by far 最· · · · · · ,· · · · · · 得多 far and away 无疑地,(和adj. adv.最高级连用) far and near 到处,四面八方 far and wide 到处,各处 so far, so good 到目前为止,一切顺利。 few no fewer than 有· · · · · · 之多,至少有 not a few 不少,相当多 quite a few (a good few) 好些,相当多 the few 少数人 So far from 非但不,相反
aspire
英 [ə'spaɪə(r)]
美 [ə'spaɪər]
vi.热望;立志;渴望 aspire 是不及物动词,后接to, after或动词不定式。后 接动词不定式表示追求的目标。
Examples: And thousands of young players aspire to be like him. 千千万万的年轻球手立志要想成为象他那样的英雄。 Woman should not only aspire to be educated but also persue independence. 女性不仅应该立志接受教育,还应该追求独立。
翻译ThinkingasaHobby

Unit1思考作为一种嗜好还是个孩子的时候我就得出了思考分为三种等级的结论。
后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。
那个时候我一定是个很让大人头疼的小孩。
当然我已经忘记自己当初在他们眼里是什么样子了,但却记得他们一开始在我眼中就是如何不可理喻的。
第一个把思考这个问题带到我面前的是我文法学校的校长,当然这样的方式,这样的结果是他始料不及的。
他的办公室里有一些小雕像,就在他书桌后面一个高高的橱柜上面。
其中一位女士除了一条浴巾外一丝不挂。
她好像被永远地冻结在对浴巾再往下滑的恐惧中了。
而不幸的是她没有手臂,所以无法把浴巾拉上来。
在她的身边蜷伏着一头美洲豹,好像随时都会往下跳到档案橱柜最上层的抽屉上去,我懵懵懂懂地把那个抽屉上标着的"A-AH"理解成为猎物临死前绝望的哀鸣/惨叫。
在豹子的另一边端坐着一个健硕的裸体男子,他手肘支在膝头,手握拳托着腮帮子,全然一副痛苦不堪的样子。
过了一些时候,我对这些雕像有了一些了解,才知道把它们放在正对着犯错的孩子的位置是因为对校长来说这些雕像象征着整个生命。
那位裸体的女士是米洛斯的维纳丝。
她象征着爱。
她不是在为浴巾担心,而是忙着显示美丽。
美洲豹象征着自然,它在那里显得很自然而已。
那位健硕的裸体男子并不痛苦,他是洛丁的思索者,一个纯粹思索的象征。
要买到表达生活在你心中的意义的小石膏像是很容易的事情。
我想我得解释一下,我是校长办公室的常客,为我最近做过或者没做的事情。
用现在的话来说我是不堪教化的。
其实应该说,我是顽劣不羁,头脑迷糊的。
大人们从来不讲道理。
每次在校长桌前接受处罚,那些雕像在他上方白晃晃地耀眼时,我就会垂下头,在身后紧扣双手,两只鞋不停地蹭来蹭去。
乔布斯经典语录:活着就是为了改变世界英文版

乔布斯经典语录:活着就是为了改变世界英文版他的成就和人格魅力影响了一代人和整个世界,他就是拥有梦幻般传奇经历的苹果电脑公司的创始人斯蒂夫·乔布斯。
这个个人电脑领域的梦想家引领并改变了整个计算机硬件和软件产业。
这个精力充沛魅力无限的家伙同时也是一个很会鼓动人心的激励大师,甚至在他的平常对话中,经典的语句也常常脱口而出。
这里摘取了一些经典的乔氏语录,希望对你有所帮助。
Innovation distinguishes between a leader and a follower.领袖和跟风者的区别就在于创新。
Innovation has no limits. The only limit is your imagination. It's time for you to begin thinking out of the box. If you are involved in a growing industry, think of ways to become more efficient; more customer friendly; and easier to do business with. If you are involved in a shrinking industry – get out of it quick and change before you become obsolete; out of work; or out of business. And remember that procrastination is not an option here. Start innovating now!创新无极限!只要敢想,没有什么不可能,立即跳出思维的框框吧。
如果你正处于一个上升的朝阳行业,那么尝试去寻找更有效的解决方案:更招消费者喜爱、更简洁的商业模式。
Thinking as a hobby 未删减原文及参考译文

Thinking as a Hobby思考作为一种嗜好While I was still a boy, I came to the conclusion that there were three grades of thinking; and since I was later to claim thinking as my hobby, I came to an even stranger conclusion--namely, that I myself could not think at all.还是个孩子的时候我就得出了思考分三种等级的结论。
后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。
I must have been an unsatisfactory child for grownups to deal with. I remember how incomprehensible they appeared to me at first, but not, of course, how I appeared to them. It was the headmaster of my grammar school who first brought the subject of thinking before me--though neither in the way, nor with the result he intended. He had some statuettes in his study. They stood on a high cupboard behind his desk. One was a lady wearing nothing but a bath towel. She seemed frozen in an eternal panic lest the bath towel slip down any farther; and since she had no arms, she was in an unfortunate position to pull the towel up again. Next to her, crouched the statuette of a leopard, ready to spring down at the top drawer of filing cabinet labeled A-AH. My innocence interpreted this as the victim's last, despairing cry. Beyond the leopard was a naked, muscular gentleman, who sat, looking down, with his chin on his fist and his elbow on his knee. He seemed utterly miserable.那个时候我一定是个很让大人头疼的小孩。
thinking as a hobby

思考作为一种嗜好还是个孩子的时候我就得出了思考分三种等级的结论。
后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。
那个时候我一定是个很让大人头疼的小孩。
当然我已经忘记自己当初在他们眼里是什么样子了,但却记得他们一开始在我眼中就是如何不可理喻的。
第一个把思考这个问题带到我面前的是我文法学校的校长,当然这样的方式,这样的结果是他始料不及的。
他的办公室里有一些小雕像,就在他书桌后面一个高高的橱柜上面。
其中一位女士除了一条浴巾外一丝不挂。
她好象被永远地冻结在对浴巾再往下滑的恐惧中了。
而不幸的是她没有手臂,所以无法把浴巾拉上来。
在她的身边蜷伏着一头美洲豹,好象随时都会往下跳到档案橱柜最上层的抽屉上去,我懵懵懂懂地把那个抽屉上标着的"A-AH"理解成为猎物临死前绝望的哀鸣/惨叫。
在豹子的另一边端坐着一个健硕的裸体男子,他手肘支在膝头,手握拳托着腮帮子,全然一副痛苦不堪的样子。
过了一些时候,我对这些雕像有了一些了解,才知道把它们放在正对着犯错的孩子的位置是因为对校长来说这些雕像象征着整个生命。
那位裸体的女士是米洛斯的维纳丝。
她象征着爱。
她不是在为浴巾担心,而是忙着显示美丽。
美洲豹象征着自然,它在那里显得很自然而已。
那位健硕的裸体男子并不痛苦,他是洛丁的思索者,一个纯粹思索的象征。
要买到表达生活在你心中的意义的小石膏像是很容易的事情。
我想我得解释一下,我是校长办公室的常客,为我最近做过或者没做的事情。
用现在的话来说我是不堪教化的。
其实应该说,我是顽劣不羁,头脑迷糊的。
大人们从来不讲道理。
每次在校长桌前接受处罚,那些雕像在他上方白晃晃地耀眼时,我就会垂下头,在身后紧扣双手,两只鞋不停地蹭来蹭去。
校长透过亮晶晶的眼镜片眼神暗淡地看着我,:“我们该拿你怎么办呢?”哦,他们要拿我怎么办呢?我盯着旧地毯更狠命地蹂躏我的鞋。
“抬起头来,孩子!你就不能抬起头来吗?”然后我就会抬起头来看橱柜,看着裸体女士被冻结在恐惧中,健硕的男子无限忧郁地凝视着猎豹的后腿。
Unit 1 Thinking as a Hobby课文原文

Unit 1 Thinking as a Hobbyby William Golding1 While I was still a boy, I came to the conclusion that there were three grades of thinking, and since I was later to claim thinking as my hobby, I came to an even stranger conclusion - namely, that I myself could not think at all.开头说发现我不会思考2 It was the headmaster of my grammar school who first brought the subject of thinking before me. He had some statuettes in his study. They stood on a high cupboard(碗柜,食厨)behind his desk. One was a lady wearing nothing but a bath towel. She seemed frozen in an eternal panic lest (唯恐,担心,以免)the bath towel slip down any farther, and since she had no arms, she was in an unfortunate position to pull the towel up again. Next to her, crouched(蜷伏的)the statuette of a leopard (豹), ready to spring down at the top drawer of a filing cabinet(档案橱柜)Beyond the leopard was a naked(裸体的,无装饰的), muscular gentleman, who sat, looking down, with his chin(下巴)on his fist(拳)and his elbow on his knee. He seemed utterly(完全地)miserable.校长的三个雕塑,一个裹着浴巾的女人,一只蜷伏的豹,一个裸体沉思的男人3 Some time later, I learned about these statuettes. The headmaster had placed them where they would face delinquent(怠忽的,有过失的,流氓)children, because they symbolized to him to whole of life. The naked lady was Venus. She was Love. She was not worried about the towel(毛巾,纸巾). She was just busy being beautiful. The leopard was Nature, and he was being natural. The muscular gentleman was not miserable. He was Rodin's Thinker, an image of pure thought.4 I had better explain that I was a frequent visitor to the headmaster's study, because of the latest thing I had done or 1eft undone. As we now say, I was not integrated(综合的,协调的). I was, (if anything), disintegrated(分裂的,奔溃的), and I was puzzled. Whenever I found myself in a penal(刑事的,刑罚的)position before the headmaster's desk, I would sink (下沉,沉没,降低)my head, clasp(扣住,紧紧缠绕)my hands behind my back, and writhe(翻滚,扭动,苦恼)one shoe(鞋,蹄铁,给。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Thinking as a habit
Ladies and gentl emen, Honorabl e judges:
It’s my great honor to be here to share with you my story.
Once, a sociol ogist has raised a question. That is, how to fill an empty house in the shortest time. After hearing this probl em, mathematicians took out a rul er to measure the space of the house. Meanwhil e the physicist was trying to figure out this house’s attribute in some ways. As for the chemist, he was to think about how to utilize certain chemical substances to achieve this goal. About this question, what’s your answer? Maybe you can give us a surprising answer. Now, l et me tell you the end of this story. Finally, a boy took a candl e and lit it with matches, subsequently, the light fill ed the room. We may consider why was the boy so cl ever? Was he really more intelligent than those scientist s? Of course not, because the boy is a ‘real thinker’, who has broken the barriers of his thought. This story teaches us a l esson, only those who have the habit of thinking will be the l eader to come up with solutions to any probl ems, only those who have the habit of thinking can meet with the chall enges in our daily life.
As we all know, men are thinking creatures; we frequently feel emptiness and deprivation, our mind needs to feed to maintain vitality. For exampl e, if you are hungry, what woul d you do? Search for food or keep still? Just like your stomach, even your mind coul d be hungry. But it never l et you know, because you keep it busy thinking about your dream l over, favorite star and other absurd things. Unconsciously, your thought began to meet needs of those trivialities, and never l et it grow. When mind l oses it s freedom to grow, creativity stops. This might be the reason that we sometime think “what will happen nex t?” “Why can’t I think so?” “Why am I always facing up with difficult probl ems?” Well all of which result from our incorrect utilization of thinking.
Thinking is a habit, which needs extensive reading, curious spirit and mental perseverance. Y oung peopl e are hard to understand the essence of our life. However, can we just put it aside? No! We cannot have the thought of ‘that’s just the way it is’, on the contrary, we shoul d devel op another habit of ' figure
everything out '. Be a person like thinking, be a person forming thinking into habit, you will feel a sense of achievement, a surprise, and a pride. When thinking is becoming a habit, you will achieve a serene l and out side our noisy worl d. When thinking is becoming a habit, you will revitalize yourselves within many magical realms. When thinking is becoming a habit, you will go beyond yourself and create an unusual life.。