一桶白葡萄酒
一桶白葡萄酒文学分析

一桶白葡萄酒文学分析
白葡萄酒是一种受欢迎的烟斗烟草,自古以来就被用于各种娱乐和敬酒场合。
它的流行可以追溯到古希腊和古罗马时期,但是它在欧洲文学中的出现却非常罕见。
然而,现代文学作者却将《桶白葡萄酒》作为主题,以其独特的视角描述了白葡萄酒对文化生活的重要性和它与人文关系的内涵。
白葡萄酒在文学作品中得到了有力的表达。
比如,凯瑟琳埃涅思的《桶白葡萄酒》是一部由复杂的人物关系和白葡萄酒引发的深刻的家庭故事。
在这部作品中,白葡萄酒是一种象征,象征着家庭的和谐与爱,但也可以暗示着激情的消逝、和谐的消失、情感的冷淡。
在埃涅思小说的情节中,白葡萄酒象征着一种生活方式,即放纵和尊重。
它不仅把家庭的相互关系变得浓烈,而且还暗示着一种与众不同才是必需品。
此外,白葡萄酒也被用于反映一个社会中正义、家庭价值观以及人性的关系。
在福克纳的小说《白葡萄酒》中,白葡萄酒被用来反映一个社会的反抗和拯救。
它也被用于反映一个社会给予正义的关注,以及正义与邪恶之间的矛盾及其解决。
在这种情况下,白葡萄酒象征着正义与邪恶之间的冲突以及人们对真理的追求。
白葡萄酒对文学作品来说,不仅仅是一种叙述方式,也是一种独特的文学视角,从它描述和表现的内容可以看出它是一种具有文学意义的主题。
它不仅让读者走近文学,也可以引导读者思考文学作品中所蕴含的道理,从而提升文学的美学价值。
综上所述,白葡萄酒在文学作品中起着重要的作用。
它不仅把文学作品中的叙事方式变得更加生动,也更加有深度,从而可以让读者更加全面地理解文学作品所包含的文化内涵,以及主题的意义所在。
论《一桶白葡萄酒》的第一人称叙述

论《一桶白葡萄酒》的第一人称叙述作者:陈健来源:《青年文学家》2014年第33期摘 ;要:《一桶白葡萄酒》是19世纪美国短篇小说家埃德加·爱伦·坡的代表作,小说以复仇与谋杀为主题,极富恐怖效果。
小说以第一人称进行叙述,因此读者在阅读小说时,可以全面地对主人公蒙特里梭的阴暗心理进行透视,能够深切体会到其充满仇恨且病态扭曲的心理。
同时,作者借助反讽等艺术创作手法,进一步渲染了压抑阴暗的故事氛围,为读者完美呈现了一个令人不寒而栗的复仇故事。
关键词:《一桶白葡萄酒》;叙述者;第一人称叙述作者简介:陈健(1975-),男,浙江宁波人,硕士,副教授。
从事英语教学、英美文学方面的研究。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2014)-33-0-02埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe,1809—1849)是19世纪美国著名的短篇小说家,其文学创作风格独特,坡所著的作品语言和形式极其优美。
他一生创作了大约70篇短篇小说。
爱伦·坡是短篇小说创作的先驱者,他提出的短篇小说创作理念对后世的短篇小说创作影响深远。
简单地说,坡的创作理念主要有两点:首先,短篇小说顾名思义,篇幅必须简短,不可以加入无关紧要的内容;其次,小说的创作者要为小说营造氛围,小说的遣词造句都必须凸显此氛围。
发表于1846年的《一桶白葡萄酒》(The Cask of Amontillado)是其恐怖主题小说的代表作品,该小说很好地体现了爱伦·坡短篇小说创作理念。
小说的叙述者蒙特里梭(Montresor)以第一人称的叙述视角为我们讲述了一桩精心设计的谋杀,小说的故事情节非常简单。
蒙特里梭因为受到了福图纳托(Fortunato)的冒犯与侮辱,对福图纳托心怀怨恨,并一直等待时机准备对其报复。
一年狂欢节的傍晚,蒙特里梭借口邀请福图纳托去辨别一桶阿曼梯莱托葡萄酒(Amontillado)的真伪,将福图纳托骗到了地窖之中,先用锁链将其绑缚在壁龛中,然后砌砖将壁龛封闭,最终将福图纳托闷死。
《一桶白葡萄酒》哥特式艺术手法

《一桶白葡萄酒》哥特式艺术手法探究摘要作为19世纪美国文学界最具才华的诗人、小说家和评论家,爱伦·坡在侦探小说、科幻小说和现代恐怖小说方面的成就,影响了后世很多的作家。
而他独特的短篇小说创作理论“效果说”,更成为众多后世作家的主要创作理念。
《一桶白葡萄酒》是爱伦·坡哥特式恐怖小说当中的一部,作者利用阴森的故事氛围和紧张的情节架构,针对主人公心理的探索,揭示了善恶道德矛盾和人性的邪恶,体现了哥特小说独特的创作技法。
关键词:爱伦·坡哥特小说心理探析人性中图分类号:i106.4 文献标识码:a源于中世纪欧洲宗教神学的哥特小说,因其紧张的情节和恐怖的氛围,数百年来一直吸引着无数的读者。
尤其是在18世纪末19 世纪初的英国文坛,作家们对这种阴森的文学形式甚为追捧。
而这种文学类型的题材范围也主要集中在矛盾冲突最为复杂的爱情生活和家族仇恨故事中,着力展现矛盾冲突的隐秘性和恐怖性。
当然,这种文学类型也带有哥特式建筑的那种严肃自然的特征。
一哥特小说类型概述哥特小说最早起源于18世纪后期的英国文坛。
当时,由于英国宗教文化复兴,哥特式建筑再次成为上流社会的新宠。
贵族国会议员贺拉斯·华尔浦尔便是这些人群中的一个,由于私人的爱好,他独立出资修建了一座哥特式城堡并以此为基地开办了自己的印刷所,之后又于1764 年发表了自己的第一部中篇小说《奥特朗托城堡》。
由于此部小说的故事情节充满了血腥复仇和暴力冲突,不同于18世纪的主流浪漫主义文学特征,因此被后世看作是文学界第一部哥特小说。
随后,文坛创作效仿者比比皆是,哥特小说犹如雨后春笋一般,新作不断出现。
如最为典型的《尤道弗的神秘踪迹》、《僧人》、《修道士》等。
哥特小说随着影响力的不断扩展,文学形式也逐渐向两个极端发展:一种是恐怖式的哥特小说,加之病态的人性扭曲描写,增强了作品的神秘色彩;另一种则是感伤型的哥特小说,摒弃了紧张的故事氛围和血腥的冲突情节,加强了对人类矛盾的反思。
析爱伦·坡《一桶白葡萄酒》

种 单一 的预 期效 果 。 ” ( 洁 ,1 ) 陶 0
一
、
主题 表达
纳 多 的不 幸 ,死 亡 即将 到 来 了 。当 蒙特 利瑟 与 弗 图纳 多走 在 地窖 中时 ,蒙 特利 瑟 数 次假 意 劝弗 图纳 多回 去 , “ 咱们 回去 吧 ,你 的
爱 伦 ・ 短 篇 小 说 最常 见 的主 题 是 恐怖 与死 亡 , 《 桶 白葡 身 体 要紧 。…… 大家 都 惦 记着 你 。 …… 咱们 回 去 吧 ,你害 病 ,我 坡 一 1— 5 萄 酒 》 的 故 事 也 围 绕 这 一 主 题 开 展 。小 说 以意 大 利 为 背 景 ,故 可 担 待不 起 。 ” ( 3 1 )然 而 弗 图纳 多却 执 意前 行 ,最 终 陷入 事 发 生在 叙 事 主 人公 蒙特 利瑟 ( o t e o )家 的古 堡 中 。 因为 了 自己 的 “ 穴 ” 。 反 讽在 此 处 的 运用 既表 现 了 蒙特 利 瑟欲 擒 Mnrsr 墓 日常 受到 弗 图 纳 多 ( o t n t ) F r u a o 的傲 慢 侮 辱 , 蒙特 利 瑟 决计 要 报 故 纵 的心计 ,更 凸 显 了弗 图纳 多的 愚蠢 。 复 。存 狂欢 节 期 间 的一天 ,弗 图纳 多 畅饮 后大 醉 , 化妆 如 小丑 般 二 、悲 剧根 源 穿行 于 游行 队伍 之 中 。蒙特 利 瑟利 用 这一 机会 , 以品酒 为 名诱 使 爱 伦 ・ 的短 篇 小 说有 ~个 共 同的特 点 :通 过 恐 怖 的故 事 场 坡 一 弗 图纳 多 来到 自家洒 窖 , 引至 酒窖 最 深处 时 ,将 其 绑在 事 先准 备 景 去暗示 人性 的残 缺 、 阴 暗 ,从而 启 发读 者 去思考 并 反思 ,这 一
The_Cask_of_Amontillado_一桶白葡萄酒(中文)

The Cask of Amontillado一桶白葡萄酒(作者埃德加·爱·伦坡(Edger Allen Poe)是19世纪美国伟大的诗人、小说家、文学评论家,他的小说主要是短篇小说,多为恐怖小说,这可能与他从小失去父母,被人收养,形成阴暗、怪异的性格有关。
)我忍受了无数福吐纳托的迫害,每当他胆敢侮辱我的时候,我都发誓要报复。
如此了解我脾性的你一定不会认为我只是说说吓唬人。
最终,我会报复的,这是毫无疑问的。
但是,采取的方式一定不能是有风险的。
我不但要报复,而且要做得不留痕迹。
如果纠正者遭到了惩罚,那么错误等于没有被纠正,同样地,如果一个报复者采取的行动不能让自己满意,那也就等于没有报复。
我必须确保我的言语和行动不能让福吐纳托认为我有恶意。
所以,我仍然像往常一样,朝他微笑,他没有察觉我的微笑里面隐藏着杀机。
尽管福吐纳托在其他方面是个让人尊敬甚至让人害怕的人,但他却有个弱点,他对自己在葡萄酒上的鉴赏力颇有信心。
意大利人少有真正具备鉴赏家精神的人。
他们把大量的热情用到了抓住时间和机会欺诈不列颠和奥地利的百万富翁上。
在油画和宝石方面,福吐纳托就像他的同胞一样,是个吹嘘者,但在陈年葡萄酒的品赏上,他却是不折不扣的专家。
我在这点上跟他有着很大的相似,我自己也精于对意大利陈年好酒的鉴赏,而且只要方便就会大量买入。
天几乎黑了。
在这个极度疯狂的狂欢季节的傍晚,我遇到了我的朋友。
他喝得醉醺醺的,热情洋溢地过来跟我搭话。
他穿得五颜六色。
紧身的条纹状的衣服,头上一个圆形的帽子高高拱起,挂着铃铛。
看到他我太高兴了,不由得把他的手握得紧紧的。
“亲爱的福吐纳托,见到你真是太巧了!你今天看起来棒极了!我买了一大桶酒,据说是白葡萄酒(西班牙蒙蒂利亚生产的一种甜酒),我想确定一下。
”我对他说。
“什么?”他说,“白葡萄酒?一大桶?真的?在狂欢节期间?”“我想确定一下,”我说,“我真蠢!没咨询你就付了全款。
我没找到你,而且我怕错失了好买卖。
《一桶白葡萄酒》的视角、象征与恐怖效果构建

说 中融 人 了大量 前 人 未 曾使用 过 的元 素 和 表 现 手 法; 在 创作 的方 式 和技 巧方 面 , 坡 对 叙 事 视 角 的 选 择 煞 费苦 心 , 为 了让 读者 切身 感受谋 杀 与死 亡 的可 怕, 他 用谋 杀者 叙 述 角 度来 拉 近 读 者 , 在 描 述 过 程 中又 加入许 多 象征元 素 , 使得 小说 通篇 弥漫着 神 秘
以谋杀者的视角讲述自己的谋杀意图复仇计划和具体实施方式不仅增加了故事的真实性和可读性揭示了第一人称之下的我这个谋杀者的真实性格特征及心理状态更是于看似平淡的叙述中一步步营造出令人不寒而栗的恐怖和死亡的场景制造了一个无以复加的黑暗和疯狂效果
第 3 2卷第 1 期 2 0 1 4年 2月
凯里学 院学报
聚焦 是叙 事 学 术 语 , 指 的 是 叙 述 中 的视 角 问 题 。经典 叙事 学理 论 通 常 将 叙 事 聚焦 划 分 为 内聚 焦、 外 聚焦和 零 聚焦 , 内聚 集 是 指从 特 定 的某 个 人 物 的角度 来叙 事 , 外 聚 焦是从 旁观 者 的角度 进行 叙 事, 而零 聚焦 则指 的是作 者所 采用 的一 种类 似上 帝 的视角 , 无 所 不知 , 能对 故事进 行 全知全 能 的叙述 。 零 聚焦 的全 能叙述 模 式 在 小 说 家们 的作 品 中运 用
摘
要: 埃德加 ・ 爱伦 ・ 坡 的短篇 小说 总是 能给人 们 带 来 意想 不 到 的惊 奇 和 酣畅 淋 漓 的 阅读 快
乐, 这与他 对 小说从 形 式到 内容 的独 具 匠心 不 无 联 系。在 短 篇 惊 悚 恐怖 小说 《 一 桶 白 葡 萄 酒》 中, 爱伦 ・ 坡 选取 了独特 的叙 述视 角 , 通过谋 杀 者之 口 , 讲 述 了一 桩 蓄谋 已久 的报 复事件 。为 了 营造 压抑 恐怖 的 气氛 , 爱伦 ・ 坡在 小说 中运 用 了一 系列 的象征元 素 , 为 小说 的故 事情 节 蒙上 了浓 浓 的神 秘 气 息 , 将 小说 的整 个氛 围推 向 了极 致 , 充分体 现 了其一 贯秉持 的 “ 效果论 ” 创 作理 念 。 关键 词 : 视 角; 象征 ; 恐怖 ; 效 果论
浅谈言语行为理论与《一桶白葡萄酒》中的反讽

浅谈言语行为理论与《一桶白葡萄酒》中的反讽论文摘要:以J.LAustin的言语行为理论为依据,从宏观和微观角度,剖析了美国着名作家EdgarAllanPoe的小说《一桶白葡萄酒》中反讽言语行为的类型,以深化我们对小说主题的理解,达到与作者的心灵交流。
论文关键词:言语行为理论;《一桶白葡萄酒》;反讽一、言语行为理论言语行为理论的创始人J.LAustin(1962)在《论言有所为》中首次提出语言并不仅仅是用来“陈述”、“描写”或“说明”,而通常是用来实施某一言语行为的。
他将言语行为分为言内行为(1ocutionaryact)(一个有意义句子的产出)、言外行为(dleoutionaryact)(通过“说”本身来实施某种行为,完成某一意图或目的)和言后行为(pefloeutionaryact)(说话行为在听者身上所产生的效果)。
Austin认为,要成功地实旌某一言语行为必须满足三个条件:说话人必须是具备实施某一行为的条件的人;说话人对自己所说的话不能反悔;说话人必须对自己说出的要去实施的行为抱有诚意。
后来,他的学生Searle进一步完善和发展了这一理论。
Searle(1969)明确提出了言语交际的基本单位是言语行为,而不是传统的语言学所认为的符号、词和句子。
他认为要成功地实施某一言语行为,必须满足以下四个条件:(1)基本条件。
说话者打算通过说出一个语句,使他承担实施某一行为的义务。
(2)命题内容条件。
说话者在说出某一命题时表达了一个命题,同时断定了自己将来的行为。
(3)预备条件。
听话者愿意说话者实施某一行为,并且说话者相信他要实施的这一行为符合听话者的利益。
(4)真诚条件。
说话者打算从事某一行为。
Searle把言语行为重新分为五大类:阐述类(assertives)、指令类(di—rectives)、表达类(expressives)、宣告类(delcaratives)和承诺类(commissives)。
随着Searle对这一理论的发展,人们已经成功地将该理论应用于哲学、语言学、心理学、文学批评等领域的研究中,对言语行为理论应用于文学作品分析的可行性也作了深入的理论研究。
从弗洛伊德的人格三结构看爱伦·坡的《一桶白葡萄酒》

又受到了 自我的“ 实原 则” 现 的压 抑 。 使得这种侮辱一直没有 得到报复和发泄 。 而被压抑在无意识 的深处。“ 福琴那 多无数
次 地 伤 害过 我 。 都 尽 力 忍 下 来 了 … ” 蒙垂 素 在 遭受 着 自我 我 。
压抑 的同时 。 人格 中的本我所遵循 的“ 其 快乐原则 ” 要求他 . “ 避苦就乐” 要消除那种明知福琴那多带给了他侮辱 。 , 而他却 束手无策 的不快的感觉 。此时 , 对于蒙垂素来说 , 是极 端痛苦 的时刻。 他人格中的本我和 自我在相互挣 扎, 快乐原则和现实 原则相互缠绕 , 似乎一切都找不到出路 。 这 时 ,另 一个 帮 凶 出现 了 。蒙 垂 素 他 这一 家 族 的 家徽 是 只 巨大 的脚 , 色 的 , 着 天 蓝 色 的底 儿 ; 踏 着 一 条 蛇 , 金 衬 脚 蛇却 昂着头 , 毒牙 咬着脚 后跟” 而家训则是 “ , 凡伤我者 , 必遭
守 法 之人 , 人格 中超 我 控 制 着本 我 和 自我 。 其 虽然 不 排 除蒙 垂 素在杀害福琴那多之前 。或许也 曾神不知鬼不觉地杀过 冒犯 他 的 人 。但 是 至 少 在他 觉 得 福 琴 那 多 伤 害他 之 前 的那 些 许 日
了七十余篇短篇小说 , 以其 中的二十余 篇闻名 。 而 四篇侦探小 说。 即推 理 小 说 , 余 则 是 恐 怖 小说 。而 《 其 一桶 白葡 萄 酒》 是 则 其 短 篇 小说 中 的一 部 精 彩 的 作 品 。 《 一桶 白 葡萄 酒 》 述 的是 主人 公 蒙垂 素 因受 到 福 琴 那 多 讲 的侮辱 . 决定寻机报复 。 以请人鉴别真假西班牙蒙蒂利亚优质 白葡 萄酒 为 名把 福 琴 那 多 这 一 当地 有 名 的美 酒 鉴 赏家 带 至 他 家祖传的地窖井将其活埋在壁洞里这样 的一个故 事。而在这 部作品中 ,本人试 图从弗洛伊德的精神分析法中的人格三结 构 对 这 两 个 主要 人 物 , 蒙垂 索 和福 琴 那 多 进行 分 析 , 其 人 格 看 中的本我 、 自我和超我是如何在他们二人 身上得到体现 , 是如 何相互缠绕 ,交织井将其人物性格 的发展变化的过程及故事 的发展过程进行再现 。 西格蒙特 ・ 弗洛伊德是精神分析学 的创始人。 他在精神分 析学 中提到过一个动态理论 , 即人格结构理论 。 他将人格分成 本我 、 自我 和超 我 三个 成 分 。本 我 是 人 格 的 基本 结 构 。 全 处 完 于潜意识之 中 , 是最原始 的 , 它遵循“ 快乐原则” 要求人必须 , 满足基本的需要 。 如果需要得不到满足 . 就会 出现焦虑 。也就 是要求人去寻求 快乐 , 尽量 去躲避痛苦。 自我是从本我中间分 化出来 ,是本我和外界关 系的调节者 ,它受到了本我 和外界 的, 如社会 规范。 道德法则 和法律的双重控制 。自我在人格 三 结构 中充 当着管理者 的成分 。 遵循着“ 现实原则” 在超我 的监 。 控下 。 对人格 中潜意识来 自于本我的需要有限度地放行。 而对
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一桶白葡萄酒福吐纳托对我百般迫害,我都尽量忍在心头,可是一旦他胆敢侮辱我,我就发誓要报仇了,您早就摸熟我生性脾气,总不见得当我说说吓唬人。
总有一天我要报仇雪恨;这个注意坚定不移,既然拿定主意不改,就没想到会出危险。
我不仅要给他吃吃苦头,还要干得绝了后患。
报仇的自己得到报应,这笔仇就没了清。
复仇的不让冤家知道是谁害他,这笔仇也没了清。
不消说,我一言一语,一举一动都没引起福吐纳托怀疑是存心不良。
还是照常对他笑脸相迎,可他没看出如今我是想到要送他命才笑呢。
福吐纳托这人在某些方面虽令人尊重,甚至令人敬畏,可就是有个弱点。
他自夸是品酒老手。
意大利人没几个具有真正行家的气质。
他们的热诚,多半都用来随机应变,看风使舵,好让英国和奥地利的大财主上当。
谈到古画和珠宝方面,福吐纳托跟他同胞一样,夸夸其谈,不过谈到陈酒方面,倒是真正识货。
这点我跟他大致相同——对意大利葡萄酒,我也算内行,只要办得到的话,就大量买进。
在热闹的狂欢节里,有天傍晚,正当暮色苍茫,我碰到了这位朋友。
他亲热的招呼我,因为他肚里灌饱了酒。
这家伙扮成小丑,身穿杂色条纹紧身衣,头戴圆尖帽,上面系着铃铛。
我看见他真是高兴极了,不由想握着他的手久久不放。
我对他说:“老兄啊,幸会,幸会。
你今天气色真是好到极点。
我弄到一大桶所谓白葡萄酒(西班牙蒙蒂利亚生产的一种甜酒),可我不放心。
”“怎的?”他说,“白葡萄酒?一大桶?不见得吧!在狂欢节期间哪弄得到?”“我不放心,”我答道,“我真笨透了,居然没跟你商量,就照白葡萄酒的价钱全付清了。
找又找不到你,可又生怕错过这笔买卖。
”“白葡萄酒!”“我不放心。
”“白葡萄酒!”“我一定得放下这条心!”“白葡萄酒!”“瞧你有事,我正想去找卢克雷西呢。
只有他才能品酒。
他会告诉我——”“可有些傻瓜硬说他眼力跟你不相上下呢。
”“快,咱们走吧。
”“上哪儿?”“上你地窖去。
”“老兄,这不行;我不愿欺你心好就麻烦你啊。
我看出你有事。
卢克雷西——”“我没事,来吧。
”“老兄,这不行。
有事没事倒没什么,就是冷得够呛,我看你受不了。
地窖里潮得不得了。
四壁都是硝。
”“咱们还是走吧,冷算不了什么。
白葡萄酒!你可上当啦。
说到卢克雷西,他连雪梨酒跟白葡萄酒都分不清。
”说着福吐纳托就架住我胳膊;我戴上黑绸面具,把短披风紧紧裹住身子,就由他催着我上公馆去了。
家里听差一个也不见,都趁机溜出去过节了。
我对他们说过我要到第二天早晨才回家,还跟他们讲明,不准出门。
我心里有数,这么一吩咐,包管我刚转身,马上就一个个都跑光了。
我从烛台上拿了两个火把,一个给福吐纳托,领他穿过几套房间,走进拱廊,通往地窖,走下长长一座回旋楼梯,请他一路跟着,随加小心。
我们终于到了楼梯脚下,一块站在蒙特里梭府墓窖的湿地上。
我朋友的脚步摇摇晃晃,跨一步,帽上铃铛就丁零当啷响。
“那桶酒呢?”他说。
“在前面,”我说,“可得留神墙上雪白的蛛网在发光。
”他朝我回过身来,两只醉意朦胧的眼睛水汪汪的盯着我。
“硝?”他终于问道。
“硝,”我答道,“你害上那种咳嗽有多久了?”“呃嘿!呃嘿!——呃嘿!呃嘿!呃嘿!——呃嘿!呃嘿!呃嘿!——呃嘿!呃嘿!呃嘿!——呃嘿!呃嘿!呃嘿!”我那可怜的朋友老半天答不上口。
“没什么,”最后他说道。
“喏,”我依然答道,“咱们回去吧,你的身体要紧。
你有钱有势,人人敬慕,又得人心;你象我从前一样幸福。
要有个三长两短,那真是非同小可。
我倒无所谓,咱们回去吧,你害病,我可担待不起。
再说,还有卢克雷西——”“别说了,”他说,“咳嗽可不算什么,咳不死的。
我不会咳死。
”“对——对,”我答,“说真的的,我可不是存心吓唬你——可总得好好预防才是。
喝一口美道克酒去去潮气吧。
”说着我就从泥地上的一长溜酒瓶里,拿起一瓶酒,砸了瓶颈。
“喝吧,”我把酒递给他。
他瞟了我一眼,就将酒瓶举到唇边。
他歇下手,亲热的向我点点头,帽上铃铛就丁零当啷响了。
“我为周围那些长眠地下的干杯。
”他说。
“我为你万寿无疆干杯。
”他又搀着我胳膊,我们就继续往前走。
“这些地窖可真大。
”他说。
“蒙特里梭家是大族,子子孙孙多。
”我答。
“我忘了你们府上的家徽啦。
”“偌大一只人脚,金的,衬着一片天蓝色的北京。
把条腾起的蟒蛇踩烂了,蛇牙就咬着脚跟。
”“那么家训呢?”“凡伤我者,必遭惩罚。
”“妙啊!”他说。
喝了酒,他眼睛亮闪闪的,帽上铃铛又丁零当啷响了。
我喝了美道克酒,心里更加胡思乱想了。
我们走过尸骨和大小酒桶堆成的一长条夹弄,进了墓窖的最深处,我又站住脚,这回竟放胆抓住福吐纳托的上臂。
“硝!”我说,“瞧,越来越多了。
象青苔,挂在拱顶上。
咱们在河床下面啦。
水珠子滴在尸骨里呢。
快走,咱们趁早回去吧。
你咳嗽——”“没什么,”他说,“咱们往下走吧。
不过先让我再喝口美道克酒。
”我打开一壶葛拉维酒,递给他。
他一口气喝光了,眼睛里顿时杀气腾腾,呵呵直笑,把酒瓶往上一扔,那个手势,我可不明白是什么意思。
我吃惊的看着他。
他又做了那个手势——一个希奇古怪的手势。
“你不懂?”他说。
“我不懂。
”我答。
“那你就不是同道。
”“怎的?”“你不是泥瓦工。
(原文是mason,在英文中泥瓦工与共济会会员解,按共济会发源与中古时代,最初系泥瓦工工会的一种秘密团体,以互相帮助为宗旨,相遇时以暗号联系。
)”“是的,是的,”我说,“是的,是的。
”“你?不见得吧!你是?”“我是,”我答。
“暗号呢,”他说,“暗号呢?”“就是这个,”我边说边从短披风的褶裥下拿出把泥刀。
“你开玩笑呐,”他倒退几步,喊着说。
“咱们还是往前去看白葡萄酒吧。
”“好吧,”我说,一边把泥刀重新放在披风下面,一边伸过胳膊给他扶着。
他沉沉地靠在我胳膊上。
这就继续向前走,再往下走,到了一个幽深的墓穴里,这里空气浑浊,手里火把顿时不见火光,只剩火焰了。
在墓穴的尽头,又出现了更狭窄的墓穴。
四壁成排堆着尸骨,一直高高堆到拱顶,就跟巴黎那些大墓窖一个样。
里头这个墓穴有三面墙,仍然这样堆着。
还有一面的尸骨都给推倒了,乱七八糟的堆在地上,积成相当大的一个尸骨墩。
在搬开尸骨的那堵墙间,只见里头还有一个墓穴,或者壁龛,深约四英尺,宽达三英尺,高六七英尺。
看上去当初造了并没打算派什么特别用处,不过是墓窖顶下两根大柱间的空隙罢了,后面却靠着一堵坚固的花岗石垣墙。
福吐纳托举起昏暗的火把,尽力朝壁龛深处仔细探看,可就是白费劲,火光微弱,看不见底。
“往前走,”我说,“白葡萄酒就在这里头。
卢克雷西——”“他是个充内行,”我朋友一面摇摇晃晃的往前走,一面插嘴道,我紧跟在他屁股后走进去。
一眨眼工夫,他走到壁龛的尽头了,一见给岩石挡住了道,就一筹莫展的发着楞。
隔了片刻,我已经把他锁在花岗石墙上了。
墙上装着两个铁环,横里相距两英尺左右。
一个环上挂着根短铁链,另一个挂着把大锁。
不消一刹那工夫,就把他拦腰拴上链子了。
他惊慌失措,根本忘了反抗,我拔掉钥匙,就退出壁龛。
“伸出手去摸摸墙,”我说,“保你摸到硝。
真是湿得很。
让我再一次求求你回去吧。
不回去?那我得离开你啦。
可我还先得尽份心,照顾你一下。
”“白葡萄酒!”我朋友惊魂未定,不由失声喊道。
“不错,”我答,“白葡萄酒。
”说着我就在前文提过的尸骨堆间忙着。
我把尸骨扔开,不久就掏出好些砌墙用的的石块和灰泥。
我便用这些材料,再靠那把泥刀,一个劲地在壁龛入口处砌起一堵墙来。
我连头一层石块也没砌成,就知道福吐纳托的醉意八成醒了。
最先听到壁龛深处传出幽幽一声哼叫。
这不象醉鬼的叫声。
随即一阵沉默,久久未了。
我砌了第二层,再砌第三层,再砌第四层;接着就听到拼命摇晃铁链的声音。
一直响了好几分钟,我索性歇下手中的活,在骨堆上坐下,为的是听得更加称心如意,待等当啷当啷的声音终于哑寂,才重新拿起泥刀,不停手的砌上第五层,第六层,第七层。
这时砌得差不多齐胸了。
我又歇下手来,将火把举到石墙上,一线微弱的火光就照在里头那个人影上。
猛然间,那个上了锁链的人影从嗓子眼里发出一连串尖利响亮的喊声,仿佛想拼命吓退我。
刹那间,我拿不定主意,簌簌直抖,不久就拔出长剑,手执长剑在壁龛里摸索起来;转念一想,又放下了心。
我的手搁在墓窖那坚固的建筑上,就安心了。
再走到墙跟前,那人大声嚷嚷,我也对他哇哇乱叫。
他叫一声,我应一声,叫得比他响,比他亮。
这一叫,对方叫嚷的声音就哑了。
这时已经深更半夜了,我也快干完了。
第八层,第九层,第十层早砌上了,最后一层,也就是第十一层,也快砌完了;只消嵌进最后一块石块,再抹上灰泥就行了。
我拼了命托起这块沉甸甸的石块,把石块一角放在原定地位。
谁知这时壁龛里传来一阵低沉的笑声,吓得我头发根根直立。
接着传来凄厉的一声,好容易才认出那是福吐纳托老爷的声音。
只听得说——“哈!哈!哈!——嘻!嘻!嘻!——这倒真是个天大的笑话——绝妙的玩笑,回头到了公馆,就好笑个痛快啦——嘻!嘻!嘻!——边喝酒边笑——嘻!嘻!嘻!”“白葡萄酒!”我说。
“嘻!嘻!嘻!——嘻!嘻!嘻!——对,白葡萄酒。
可还来得及吗?福吐纳托夫人他们不是在公馆里等咱们吗?咱们走吧!”“对,”我说,“咱们走吧!”“看在老天爷份上走吧,蒙特里梭!”“对,”我说,“看在老天爷份上。
”谁知我说了这句话,怎么听都听不到一声回答。
心里渐渐沉不住气了,便出声喊道:“福吐纳托!”没答腔。
我再唤一遍。
“福吐纳托!”还是没答腔。
我将火把塞进还没砌上的墙孔,扔了进去。
谁知只传来丁零当啷的响声。
我不由恶心起来,这是由于墓窖里那份湿气的缘故。
我赶紧完工。
把最后一块石头塞好,抹上灰泥。
再紧靠着这堵新墙,重新堆好尸骨。
五十年来一直没人动过。
愿死者安息吧!。