英语中的主动与被动

合集下载

英汉语言差异6-主动与被动_conv

英汉语言差异6-主动与被动_conv

英汉语言差异6被动和主动Passive vs Active被动语态是英语的一种常见的语法现象。

在某些问题当中,使用被动句几乎成了一种习惯。

被动句促成了物称倾向,物称倾向促成了被动句。

常用被动句的原因有:1施事未知而难以言明Eg 凶手已于昨天被捕,据说他将会被判处绞刑。

2施事在上下文里面可以看出Eg她告诉我,她的男主人已解雇了她。

男主人没有讲明任何理由。

3 施事不如受事重要,或受事需要施事强调Eg 她的独子被汽车轧了。

4 为了隐含含糊的人称主语Eg 茶会上只供应茶和饼。

5 由于特殊原因不要讲明施事,如为了使得叙述得体,或为了某种微妙的情绪Eg 今晚有人在这里讲了不该讲的话。

The murderer was caught yesterday, and it is said that he will be hanged.She told me that her master had dismissed her. No reason had been assigned.Her only son was run over by a car.At the party only tea and cake were served.Some things have been said here tonight that ought not to have been spoken.英语中的结构被动句比意义被动句要多很多。

一般来说,绝大多数及物动词和短语都有被动语态。

使用范围广,使用频率也很高。

但是,“意义被动句”,即主动的形式表达被动的意义,在英语里面比较少见。

这些产品十分畅销。

这个钟在背面上发条。

她穿得漂亮。

房间很快就挤满了。

这种布经洗。

这本书正在印刷。

这项计划正在制定。

你的头发需要打理了。

These products sell like hot cakes. (=are sold)The clock winds up at the back.(= can be wound up )She dresses beautifully. (=is dressed)The room filled rapidly. (=is filled)This kind of cloth washes very well. (=can be washed)The book is printing. (=is being printed)The plan is working out. (=is being worked out)Your hair needs cutting.英语有些被动可以用词汇,词组来表达:受试者受委托者他感到惊讶那个人受询问凶手被监禁可吃的想要的可以看见的值得尊敬的为某人所有Examinee = person examinedReferee = to whom a question is referredHis astonishment =he was astonishedThe man’s trial = the man was triedThe imprisonment of the murderer =the murderer was imprisonedEatable = can be eatenDesirable = to be desiredVisible = that can be seenRespectable = deserving respectIn one’s possession = owned by someone和英语相反的是,汉译常用“意义被动式”,少用“形式被动式”。

英语中动词主动表被动用法归纳

英语中动词主动表被动用法归纳
英语中动词主动表被动用法归纳
1、Need,want,require(要求,需要),deserve(应得,值得),be worth值得),not bear(经不住)后面接doing主动表被动。
The book is worth reading.这本书值得一读。
The old building requires repairing.这座古建筑需要修了。
He has a family to support.他要维持一个家庭。 (与family有动宾关系,与he有主谓关系)
3、不定式修饰作表语和宾语补足语的形容词时,结构:主语+系动词+形容词+不定式;动词+宾语+形容词+不定式。如果形容词是表示难易、利弊等含义,如difficult,easy,comfortable(舒适的),convenient(便利的,方便的),hard,cheap,expensive,等,不定式用主动表被动。
Much is to do.太多要做的事。
9、在“there be”句型中作主语的定语如果现在分词时,所用的现在分词要用主动表被动意义。
There is nothing doing these days.这些天没事干。
I see there’s a good idea planning.我知道又在打好主意。
2、不定式作定语,放在被修饰词后面,与前面被修饰的名词或代词有动宾关系,又在句子中与另一名词或代词有主谓关系,不定式要用主动表被动含义。
I have much work to do.我有许多要做的事情。(与work有动宾关系,与I有主谓关系)
Tom is looking for a room to live in. Tom在找一间住的房间。(与room有动宾关系,与Tom有主谓关系)

英语八种时态主动形式和被动形式

英语八种时态主动形式和被动形式

一、一般现在时态(Simple Present Tense)1. 主动形式:表示经常性、习惯性的动作或状态。

例句:He drinks coffee every morning.(他每天早上喝咖啡。

)2. 被动形式:表示动作的承受者或主语受到动作的影响,常与by短语连用。

例句:Coffee is drunk by him every morning.(咖啡每天早上被他喝。

)二、一般过去时态(Simple Past Tense)1. 主动形式:表示过去某个时间发生的动作或状态。

例句:She studied English last night.(昨晚她学习了英语。

)2. 被动形式:表示过去某个时间主语受到动作的影响。

例句:English was studied by her last night.(昨晚英语被她学习了。

)三、一般将来时态(Simple Future Tense)1. 主动形式:表示将来某个时间将要发生的动作或状态。

例句:They will visit their grandparentstomorrow.(他们明天将会去看望他们的祖父母。

)2. 被动形式:表示将来某个时间主语将会受到动作的影响。

例句:The grandparents will be visited by themtomorrow.(明天祖父母将会被他们去看望。

)四、现在进行时态(Present Continuous Tense)1. 主动形式:表示现在正在进行的动作或状态。

例句:They are playing soccer in the park.(他们正在公园里踢足球。

)2. 被动形式:表示主语正在被动作影响的动作或状态。

例句:Soccer is being played by them in thepark.(他们正在公园里踢足球。

)五、过去进行时态(Past Continuous Tense)1. 主动形式:表示过去某个时间正在进行的动作或状态。

英语的主动语态和被动语态

英语的主动语态和被动语态

英语的主动语态和被动语态-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1主动语态和被动语态一、被动语态的用法:1. 一般现在时的被动语态构成: is / am / are + 及物动词的过去分词Our classroom is cleaned every day. 我们教室每天都被打扫。

I am asked to study hard. 我被告知要努力学习。

Knives are used for cutting things. 刀是用来切东西的。

2. 一般过去时的被动语态构成: was / were + 及物动词的过去分词A new shop was built last year. 去年修了一座新商店。

Dinosaur eggs were laid long long ago. 恐龙蛋被放置了很久很久。

3. 一般将来时的被动语态构成:will+ be + 及物动词的过去分词A new hospital will be built in our city. 我们城市将要修建一家新医院。

Many more trees will be planted next year. 明年会种更多的树。

4. 现在进行时的被动语态构成: am / is / are + being + 及物动词的过去分词 Uncle Wang is mending my bike now.→ My bike is being repaired by Tom now. 王叔叔正在修理我的自行车。

They are planting trees over there. → Trees are being planted over there by them. 他们在那里种植的树木。

5. 现在完成时的被动语态构成:has / have + been + 及物动词的过去分词 This book has been translated into many languages. 这本书被翻译成多种文字。

英语被动语态与主动语态

英语被动语态与主动语态

英语被动语态与主动语态英语语法中,动词分为主动语态和被动语态,它们经常被使用,而我们也需要了解它们的不同之处和使用方法,以便更好地理解和使用英语语言。

一、主动语态和被动语态的基本概念主动语态表示主语执行动作,而被动语态表示主语是动作的接受者。

例如,“Tom打了足球”是主动语态,“足球被Tom打了”是被动语态。

二、被动语态的构成方式被动语态的构成方式是使用助动词“be”加上过去分词,例如,现在被动语态为“am/is/are + 过去分词”,过去被动语态为“was/were + 过去分词”,将来被动语态为“will be + 过去分词”。

例如,“The cake is made by Tom”,其中“is made”是被动语态,并且被加粗的“made”是过去分词。

三、使用被动语态的情况被动语态通常用于以下情况:1. 当动作的执行者未知或并不需要说明时,例如,“The money was stolen”中并不知道小偷是谁。

2. 当强调做出动作的对象或结果时,例如,“The cake was made by Tom”侧重于强调蛋糕是由Tom制作的。

3. 当在一般情况下,事物的执行者本身并不重要时,例如,“English is spoken all over the world”中强调的是英语被全世界讲。

四、主动语态和被动语态的对比主动语态是更加直接和自然的方式来交流,而被动语态通常用于特殊的语境和情况。

使动词变成被动语态也可能导致句子变得更加复杂和难以理解。

例如,主动语态句子“Tom ate the cake”更加自然,而被动语态句子“the cake was eaten by Tom”更加复杂,因为被动语态中需要更多的字来表达同样的意思。

使用被动语态也需要注意它的正确性和准确性。

使用不当的被动语态可能会导致含义不清或错误的句子。

在写作或口语中,主要应考虑与主语和上下文的配合,以便清晰表达各种意思。

五、总结以上是英语被动语态与主动语态的基本概念、构成方式、使用情况和对比。

英语语法之主动语态和被动语态

英语语法之主动语态和被动语态

英语语法之主动语态和被动语态英语动词有两种语态:主动语态和被动语态。

初中阶段的被动语态有五种时态,我们可以从以下方面进行小结:一、被动语态的时态及结构(以动词do为例)结构:主语+ be + 过去分词时态:1. 一般现在时:am (is, are) done.2.带情态动词的被动语态:must (can, may, should, need, would) be done3. 一般过去时:was (were) done4. 一般将来时:will (shall) be done5. 现在进行时:am (is, are) being done6. 现在完成时:have (has) been done二、从初中阶段所学五种基本句型谈变被动语态时应注意的问题。

1.主语+ 连系动词+ 表语(S+V+P)此结构不可用被动语态。

(正) The flowers smell sweet.(误) The flowers are smelt sweet.2.主语+ 不及物动词(S+V)此结构不可变被动语态。

(正) An accident happened last night.(误) An accident was happened last night.3.主语+ 及物动词+ 宾语(S + V+ O)(1)将主动语态的宾语变为被动语态的主语Children often sing this songThis song is often sung by children.(2)将含有介词或副词的动词短语变为被动结构时,不可将介词或副词去掉。

We should listen to the teachers carefully.The teachers should be listened to carefully.4.主语+ 及物动词+ 间接宾语+ 直接宾语(S + V+ IO+ DO)(1).将表人的间接宾语变为主语,直接宾语不变。

英语动词的语态

英语动词的语态

英语动词的语态
在英语中,动词的语态主要分为主动语态和被动语态两种。

主动语态是指主语是动作的执行者,谓语动词用主动形式。

例如:I wrote a letter.(我写了一封信。


被动语态是指主语是动作的承受者,谓语动词用被动形式。

被动语态的构成是:be + 过去分词。

例如:A letter was written by me.(一封信被我写了。


使用被动语态的情况主要有以下几种:
1. 不知道或不需要指出动作的执行者时。

例如:The window was broken.(窗户被打破了。


2. 强调动作的承受者时。

例如:She is loved by everyone.(她受到大家的喜爱。


3. 当动作的执行者是泛指或不言而喻时。

例如:Books are written by writers.(书是由作家写的。


需要注意的是,在使用被动语态时,动词的时态和语态要保持一致。

例如:The letter was being written by me.(我正在写一封信。


动词的语态是英语语法中一个重要的概念,正确使用被动语态可以使句子更加准确、清晰。

英语语法中的被动语态与主动语态区别

英语语法中的被动语态与主动语态区别

英语语法中的被动语态与主动语态区别在英语语法中,被动语态和主动语态是我们经常使用的两种语态形式。

被动语态和主动语态的使用不仅影响句子的结构和语序,还会对句子的语义产生一定的影响。

本文将从不同的角度探讨被动语态和主动语态的区别。

一、语法结构被动语态和主动语态在语法结构上有明显的区别。

在主动语态中,主语是执行动作的主体,而在被动语态中,主语成为动作的接受者。

例如,我们可以比较以下两个句子:1. 主动语态:Tom washed the car.2. 被动语态:The car was washed by Tom.在第一个句子中,主语Tom是执行动作的主体,而在第二个句子中,主语The car成为动作的接受者。

这种结构上的差异是被动语态和主动语态的重要区别之一。

二、语义角度被动语态和主动语态在语义上也有所不同。

被动语态强调动作的接受者,而主动语态则强调动作的执行者。

例如,考虑以下两个句子:1. 被动语态:The cake was eaten by John.2. 主动语态:John ate the cake.在第一个句子中,被动语态使得焦点放在了蛋糕被吃的事实上,而不是谁吃了蛋糕。

相比之下,在第二个句子中,主动语态强调的是John这个执行者。

因此,被动语态和主动语态的语义差异也是它们的区别之一。

三、信息重点被动语态和主动语态在信息重点上也有所不同。

被动语态通常用于强调动作的接受者或者对动作的关注度较低,而主动语态则用于强调动作的执行者或者对动作的关注度较高。

例如,考虑以下两个句子:1. 被动语态:The book was written by Mark.2. 主动语态:Mark wrote the book.在第一个句子中,我们更关注的是这本书是由谁写的,而不是关注这个动作本身。

相比之下,在第二个句子中,我们更关注的是Mark这个作者。

因此,被动语态和主动语态在信息重点上也存在差异。

四、语气和语态被动语态和主动语态在语气和语态上也有所不同。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

例2. (...)要把必要的资料收集起来,加以分析。
The necessary quantity of data should be


collected and analyzed. 例3. 最后(...) 达成了协议。 At last an agreement was arrived at. 例4. 我们提议对计划做修改。 We propose that some changes should be made in the plan. 例5. 昨天(...)捉到了凶手。 That murderer was caught yesterday.
教育青少年被视为头等重要的大事。
例3. they are daily and hourly enslaved
by the machine, by the overlooker, and particularly, by the manufacture himself. 他们每日每时都受到机器、受监工尤其是受 厂主本人的奴役。 例4. they were hit by a natural calamity last year. 他们去年遭灾了。
例3. 据说,她能讲几种外国语。
It is said that she can speak several


foreign languages. (or she is said to be able to speak several foreign language.) 例4. 大家知道,宇宙万物都在不断的运动和 变化。 It is known to all that everything in the universe is in constant motion and constant change. 例5. 还不知道今天下午是否要开会。 It is not yet know whether there will be a meeting this afternoon.
Chapter 3 被动与主动
英语被动结构使用非常广泛,绝大多数及物动 词和相当于及物动词的短语动词(phrasal verbs)都有被动式。另外,被动语态的广泛 应用在科技英语中反映更为突出,因为被动 语态把所要论证的、说明的科技信息放在主 语的位置上,以便使叙述更加开门见山,简 短明快,引起读者注意。此外,被动语态比 主动语态更少主观色彩,更能体现科技语体 的习惯特征。
例5. the boy was beaten black and blue.
那孩子给打得青一块紫一块。
例6. she was caught in the downpour. 她让大雨淋着了。 例7. our policy must be made known not
only to the leaders and to the cadres but also to the broad masses. 我们的政策不光是要使领导者知道,干部知 道,还要使广大的群众知道。
为了达到这样神奇的速度,(…)进行了大

量的研究工作。 例3. some pictures were hung on the wall. 墙上(…)挂了一些画。 例4. A considerable investment has been made in the exploration of the sea depths. 在海底勘探方面(…) 进行了巨额投资。 3.2.4 转化为汉语的“施动者+主动式谓语+ 受动者“等句式 把英语被动句的主语改作为宾语,以原句中 的施动者作主语。这种译法,就是把英语的
例8. problems should be 问题要及时加以解决。 例9. the law of motion will be discussed in the next article. 运动定律将在下一篇论文中予以讨论。 3.3 汉译英语态的转换 汉语中的简化被动语态是由主语和谓语配合 起来,自然表示被动意义,句中不要任何表 示被动的词语。这种被动态的特点是:
书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消 化。 3.2.3 转化为汉语无主句 汉语中只有谓语而无主语的句子比比皆是。如: “几年前发现了一种新的彗星”,“市郊建 了许多别墅”等等。英语中不带施动者的被 动句可译为汉语的无主句。如:例1. the matter was never mentioned again.后来 (…)再也没提这件事。 例2. tremendous research work has been done to bring about such fantastic speeds.
3.2.6 用汉语“被”,“受”等词表示被动
着重被动动作的英语被动句,可译成汉语的
完全被动态,用表示被动的助词”被“或跟 “被”意义相同的“受、给、挨、叫、让、 由、使”等构成,或用“加以”、“予以” 等后加谓语动词表示被动。如: 例1. his argument was refuted down to the last point. 他的言论被驳得体无完肤。 例2. the education of the young is seen to be of primary importance.
上来说,汉语中这类习惯用语是主动式,英



译时则用英译的习惯被动式。在表达方式上, 通常利用以it作形式主语的句型。如: 例1. 曾经有人提出立即设计和生产这种装置。 It was suggested that such devices should be designed and produced without delay. 例2. 已经指出,他们的建议在某种程度上是 合理的。 It has been pointed out that their suggestions is reasonable to a certain degree.
当分子受热时,分子的速度就增加。
例4. bearing must be lubricated.
轴承必须上油。
3.2.2 无施动者的被动句转换为汉语句中具有 主动形式的简化被动态。 汉语中简化被动语态是由主语和谓语配合起来, 自然表示被动意义,句中不要任何被动的词 语。这种被动态的特点是:不带表示被动态 的词语;不带施动者;受动者多为物,间或 也可以是人或物,主动形式而具有被动意义。 英语中无施动者的被动句一般可以译成汉语 的简化被动态。如:
例6. 必须保证每天8小时的睡眠。
Eight hours per day for sleep must be
guaranteed. 例7. 门外堆了许多钢板。 A number of plates was stored outside of the door. 3.3.4汉语泛称句转化为英语习惯被动句 汉语中有许多泛称句,其中有的是用“有人、 人们、大家”等做主语,有的看来是无主句, 有的则是句中的独立结构,如“据悉、应该 说、这说明、必须承认、由此可见”等等。 从语态
3.3.2 汉语中某些解释性句子转化为英语被动
语态 汉语和英语在主语的应用上很不同。英语语 法通则要求每一个句子有一个主语。汉语语 法的通则是:在语言环境下能暗示或说话人 双方能意会时,就不必说出主语。这种无主 句虽然没有形式上的主语,但却能表现出完 整而明确的语义。 例1. 一开始(...)只能学习少数句型。 At first only a few sentence patterns can be learned.
例3. 收音机的成本降低了80%。
The cost of radio sets was reduced by
80%. 例4. 所有努力工作的人都应得到鼓励。 All those who work hard should be encouraged. 例5. 国家不能以大小判断,如同个人不能以 大小判断一样。 Nations are not to be judged by their sizes any more than individuals.
例1. he was scared out of his wits. 他吓得魂飞魄散。 例2. the movie will be shown again tomorrow. 这部电影明天还要放映。 例3. the novel has already been translated into many languages. 这本小说已译成好几种语言。 例4. some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.
例4. he is believed to be deeply


interested in the subject. 人们认为他对这一学科十分感兴趣。 句式二: 施动者+“把、给”等+受动者+主动 式谓语 例1. rivers are controlled by dams. 拦河坝把河流控制住了。 例2. the famous hotel had been practically destroyed by the big fire. 大火把这家著名的旅馆几乎完全毁掉了。
被动句转换成汉语的如下句式:
句式一:施动者+主动式谓语+受动者 例1. yet, only a part of this energy is used


by man. 然而,人类只利用了这种能源的一部分。 例2. he is revered and admired by all of us. 我们大家都敬仰他,钦佩他。 如原句未说出施动者,可以补上 “大家、人 们、有人”之类的泛称词作为主语。如: 例3. Mr.Li is considered to be a good teacher. 大家认为李先生是位好老师。
相关文档
最新文档