北理工翻硕(MTI)考研如何使复试游刃有余

合集下载

翻译硕士(mti)考研英语解题方法

翻译硕士(mti)考研英语解题方法

翻译硕士(MTI)考研英语解题方法现在处于考研期,考翻译硕士(MTI)的同学们是不是还是题海战术呢,下面我为大家讲一下翻译硕士(MTI)考研英语解题方法帮助大家轻松学英语。

多见识题型考试大纲对考生提出了具体的要求,我们必须要清晰地掌握所有大纲中涉及的词汇和语法,这些是英语复习的基础要求,也是大家在考试中取得高分的前提。

在今年的考纲发布前,大家可以参照去年的考纲,让自己对考研英语的知识面有个大体的认识。

提醒考生,在现阶段基础期,大家要注意训练自己的解题思路,并通过专项练习剖析各种题型。

这个阶段中大家要立足真题,把历年真题进行分类,比如说,你可以把历年的阅读放在一起组成阅读专题,完型放在一起组成完型专题。

然后按照专题进行分析研究,从中寻觅命题者的命题思路,再从命题者的思路中去寻找解题思路。

只有多见识题型,才会让后期的复习游刃有余,也不会在考场上被难住。

寻找做题方法有些同学在强化期会选择通过疯狂做题来提升自己,并且专门找难题做,其实这个方法是有些弊端的。

因为市场上的模拟题的仿真度有限,因为大家都不是命题者,所以无法完全掌握命题者的命题思路和命题风格,与真题自然有一些出入。

建议考生在选择模拟题的时候,要理性地做出选择,并且注意一定的复习方法,不能只做题不思考。

比如说阅读理解方面,大家在阅读文章时就要注意把握文章主旨信息和框架,同时要初步认识考研阅读理解题目的特点,注意对文中长难句的分析和基础词的引申义的把握,在平日的练习中,大家要读懂每篇文章,找到读懂文章的乐趣和方法,同时注意积累和理解各种背景知识,并通过做题训练分析问题和逻辑推理的能力。

这就是做题的方法,这种经验性的东西大家要在平日的学习中要多加积累以上就是我讲的翻译硕士(MTI)考研英语解题方法,希望大家不能一味的去做题,而是要多见题型,经常总结这样才能更好的学习英语。

凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

复试面试技巧如何在考研复试中脱颖而出

复试面试技巧如何在考研复试中脱颖而出

复试面试技巧如何在考研复试中脱颖而出面对激烈竞争的考研复试,如何在众多考生中脱颖而出成为了每个考生关注的焦点。

通过合理的准备和一些面试技巧,我们可以提高自己的表现,给考官留下深刻的印象。

本文将介绍一些复试面试的技巧,帮助考生在考研复试中脱颖而出。

第一部分:提前准备1.全面了解招生单位:在参加考研复试前,我们必须充分了解招生单位的院系和专业方向,以及其在该领域的研究方向、重点。

这种了解不仅仅体现了我们的学术素养,还能够在复试过程中和考官进行深入的交流与探讨。

2.精选自己的研究方向:在考研复试中,研究方向选择是一个非常重要的环节。

我们需要根据自己的兴趣和专业背景,有针对性地选择一个合适的研究方向,并做好充分的准备。

只有真正对所选专业有深入了解和研究,才能在复试中展示自我,脱颖而出。

第二部分:展示个人素质1.自我介绍:在与考官进行面试交流时,我们首先需要做的是进行自我介绍。

在这个环节中,我们要简明扼要地介绍自己的基本情况,如姓名、年龄、学历背景等,并强调自己的优势和特长,突出与所报考专业的匹配度。

2.解读简历:简历是每个考生的敲门砖,在复试时它能更好地展示我们的学术背景和实践经验。

因此,我们需要提前准备好一份详细、有条理的简历,并在复试过程中逐一解读其中的内容,突出与所报考专业相关的项目和成果。

3.积极参与讨论:在面试过程中,积极参与讨论是一个很重要的技巧。

我们不仅要对于考官的问题进行积极回答,还要主动提问以展示自己的思维能力和学术水平。

在讨论中与考官进行深入的交流,展示自己广博的知识储备和独立思考的能力,将给考官留下深刻的印象。

第三部分:应对复试中可能遇到的问题1.专业基础知识:复试中,考官可能针对所报考专业进行深入的提问。

我们需要针对所学专业的重点知识点和研究方向做好准备,展示出自己的专业素养和学术能力。

同时,我们还要提前了解一些热门话题和前沿研究,以便扩展我们的视野。

2.问题分析能力:考官还可能提问一些与考生所选择的研究方向相关的问题,要求考生进行问题分析与解决方案提出。

北理工考研复试班-北京理工大学英语笔译考研复试经验分享

北理工考研复试班-北京理工大学英语笔译考研复试经验分享

北理工考研复试班-北京理工大学英语笔译考研复试经验分享北京理工大学1940年诞生于延安,是中国共产党创办的第一所理工科大学,是新中国成立以来国家历批次重点建设的高校,首批进入国家“211工程”和“985工程”,首批进入“世界一流大学”建设高校A类行列。

毛泽东同志亲自题写校名,李富春、徐特立、李强等老一辈无产阶级革命家先后担任学校主要领导。

在英国QS教育集团公布的2018世界大学排行榜中,学校位居世界第389名、亚洲第76名、中国大陆第17名。

学校现隶属于工业和信息化部,全体师生员工正对标国家“两个一百年”奋斗目标,全力朝着中国特色世界一流大学的建设目标迈进。

启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍此专业为专业硕士。

专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。

专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。

(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。

翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

招生人数与考试科目中译英、英译中。

复试时间地点复试内容一、考查学生语言和文学专业知识。

考查形式是就所给题目表达自己的思想和观点;并与考官就某些问题进行深入讨论;第二外语口语测试。

二、1.就所选专业方向及所感兴趣的领域与考官进行交流;2.就给定题目发表自己的观点和看法,并与考官进行讨论;3.第二外语口语测试。

三、就日语语言文学的专业领域,回答阐述考官所提问题,考查考生专业知识的广度和深度以及研究潜质;第二外语口语测试。

2022年北京理工大学英语笔译专硕考研备考成功经验必看分享

2022年北京理工大学英语笔译专硕考研备考成功经验必看分享

2022年北京理工大学英语笔译专硕考研备考成功经验必看分享一、择校选择择校是一件磨刀不误砍柴工的事情,只有选好了适合自己的学校,以后针对性的复习才会更有效率。

择校的步骤有三个:首先确定好自己是想考专业性更强的语言类院校还是知名度更高的985、211院校;其次根据自己心仪的地域确定几个备选院校;最后看这几个院校的真题,看它的出题方向和考试的侧重内容,看哪一个院校的考试内容是自己擅长或者是感兴趣的,以免出现盲目择校,对报考院校缺乏了解而盲目复习,效率不高的情况。

二、专业信息所属学院:外国语学院招生类别:全日制研究生所属门类代码、名称:文学[05]所属一级学科代码、名称:英语笔译[0551]研究方向:00 不区分研究方向招生人数:9初试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试要求及相关说明:笔试科目:中译英、英译中。

面试内容:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。

近年复试分数线:2021年:总分为375 单科为55,55,83,832020年:总分为360专业课考试大纲及题型:《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的:《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及英语读、写等方面的技能。

三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3. 具有良好的英语思辩能力和信息识别能力。

4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

北大mti考研复试经验

北大mti考研复试经验

北大mti考研复试经验北大MTI考研复试经验(无重复标题)我是一名考研学生,经历了北大MTI的复试过程,现在想和大家分享一下我的经验。

首先,复试之前要充分准备自己的面试材料。

我花了大量时间准备了个人陈述、英文自我介绍以及专业课知识点的复习。

在准备个人陈述时,我突出了自己的学术成果和实践经验,并与MTI专业的研究方向进行了紧密的结合。

在英文自我介绍上,我强调了自己的英语能力以及在语言学方面的研究背景。

对于专业课知识的复习,我整理了重点知识点,并进行了多次的演讲练习。

面试过程中,我充分展示了自己的学术能力和对MTI专业的研究兴趣。

在个人陈述环节,我以清晰的逻辑结构介绍了自己的学术背景和研究经历,并与MTI专业的相关课题进行了深入的探讨。

在问答环节,我对教授们提出的问题进行了认真思考和回答。

在英文自我介绍中,我流利地介绍了自己的背景和研究方向。

在专业课知识测试环节,我展现了对语言学理论的深入了解,并能够举一反三地分析问题。

除了个人表现,我还参加了北大MTI学术研讨会。

在研讨会上,我认真听取了教授们的报告,并积极与他们进行学术交流。

这体现了我对MTI专业学术研究的热情和自己深入学习的态度。

总的来说,北大MTI的复试过程非常重视学术能力和对MTI 专业的研究兴趣。

准备个人陈述和英文自我介绍是非常重要的一步,要突出自己的优势和对该专业的研究了解。

在面试过程中,要展现自己的学术能力和对学术研究的热情。

参加学术研讨会也是一个加分项,体现了你对MTI专业的关注和学习热情。

希望我的经验对大家有所帮助,祝愿大家都能够顺利通过北大MTI的复试!。

北理工翻硕考研如何不使复试成为绊脚石

北理工翻硕考研如何不使复试成为绊脚石

北理工翻硕考研如何不使复试成为绊脚石在一回首间,才忽然发现,原来,我一生的种种努力,不过只为了周遭的人对我满意而已。

凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士复试分数线是多少?2015年北理工翻译硕士复试分数线是355分,政治和外语最低55分;业务课1和业务课2最低83分。

北理工翻译硕士复试的笔试科目有:中译英、英译中。

北理工方医生硕士复试面试内容有如下两项:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北理工翻译硕士考研初试参考书是什么北理工翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北理工翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

三、北理工翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北理工翻译硕士,您直接问一句,北理工翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北理工翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北理工翻译硕士的学生了。

北京理工大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京理工大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京理工大学翻译硕士考研信息院校名称报录比推荐参考书备注北京理工大学1:71-《实用英汉翻译教程》外语教学与研究出版社申雨平等编2-《汉译英教程》东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。

4-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料5-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译16人。

复试分数线一般是国家线左右,15年355分。

学制2年,学费8000/年,有奖助学金。

复试,笔试科目:中译英、英译中。

面试内容:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。

育明教育咨询师分析认为,北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。

此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。

北京理工大学翻译硕士考研经验一,英语基础1,单选——词汇辨析与语法30个考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。

可以分块整理记忆,也可以结合一些英语基础参考书。

本题拿满分不难。

2,单选——改错10个题目在一句话的几个地方标出来了A,B,C,D,E让考生先判断哪个错了(不用改正)。

改错难度稍大,除了少词,缺词,用错词,还有句法错误。

3,阅读理解(4篇文章。

15道单选。

5道问答。

)文章有点长但是题目不难,但是有陷阱,只要基础牢固,阅读理解可以说简单。

但是要注意文章太长,不要占用太多时间阅读,以免影响后面的答题。

平时训练注意速度。

问答题4道能找到答案,但要注意不能照抄原文,要用自己的话转换,因为题目要求用自己的话。

我觉得就是换一换词。

还有1道题需要自己概括。

4,作文题目是以happiness为题写一篇400字的作文。

个人认为平时除了积累好词好句开头结尾之外需要保证一定的练习量,以便在考场上能迅速找到思路。

隔一天写一次或者一周至少2到三篇。

翻译硕士考研复试时怎么才能做到对答如流

翻译硕士考研复试时怎么才能做到对答如流

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。

以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。

翻译硕士面试和其他专业大都一样,但是也又不一样,翻译硕士面试时大多对专业的术语表达不精准,因为那不是我们的母语,那么下面老师教你翻译硕士面试时怎么才能做到对答如流呢。

当然一些艺术等专业的考生可能碰到以上的情况。

理工科、法学、文学等专业就不一定了。

一些问题需要有效准备,也许不会问到,但是也要有效准备,不要打无准备之仗。

怎么将专业术语整合在自我介绍中:1. My first job was a net supervisor in a small company. Although I worked there for only six months, I had wide experiences in 术语. But I gradually focused on(术语). So I took part in the Red Hat Authorization test and passed it with honor. In 2010, I was accepted by the Information Department, China Unicom,in charge of 专业.To be honest, this position brings me good salary and a promotion opportunity, however, I decided to apply for the Master of 术语… And that’s why I’m here. 2010年毕业在小公司做半年网管,考取红帽中级认证(Red Hat Authorization),经过三轮面试,进入中国联通的信息化部录用,系统维护工程师。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北理工翻硕(MTI)考研如何使复试游刃有余生命本是一场奇异的旅行,遇见谁都是一个美丽的意外。

凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士复试分数线是多少?2015年北理工翻译硕士复试分数线是355分,政治和外语最低55分;业务课1和业务课2最低83分。

北理工翻译硕士复试的笔试科目有:中译英、英译中。

北理工方医生硕士复试面试内容有如下两项:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北理工翻译硕士考研初试参考书是什么北理工翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北理工翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

三、北理工翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北理工翻译硕士,您直接问一句,北理工翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北理工翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北理工翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北理工翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北理工翻译硕士深入的理解,在北理工深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北理工翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

四、北理工翻译硕士英语笔译专业介绍北理工翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。

北理工翻译硕士的奖学金政策如下:国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。

另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。

学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。

北理工翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识五、北理工翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。

据北理工发布的2014毕业生就业质量报告显示,北理工翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。

而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

由此来看,北理工翻译硕士就业前景非常不错,北理工翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

六、北理工翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北理工这样的著名学校。

2015年北理工翻译硕士的招生人数为16人。

总体来说,北理工翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。

根据凯程从北理工研究生院内部的统计数据得知,北理工翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

七、北理工翻译硕士考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、北理工翻译硕士考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。

2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科:先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。

但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。

另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。

这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。

所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。

而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。

所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。

而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。

很长一段时间,都感觉不到自己的进步。

而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。

在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。

相信广大考生对于北理工翻译硕士都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。

凯程考研祝大家考研顺利!小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

相关文档
最新文档