英文名著片段精选

合集下载

英文经典名著的优美段落

英文经典名著的优美段落

【导语】经典名著反映⼀个国家在⼀定阶段的发展状况和民族性格且代表国家发展的精华部分。

下⾯是由©⽆忧考⽹带来的英⽂经典名著的优美段落,欢迎阅读!【篇⼀】英⽂经典名著的优美段落 Stray Birds Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. Man is a born child, his power is the power of growth. The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth. You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air. The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness. We come nearest to the great when we are great in humility. The mist, like love, plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty. Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among theselistening pines. What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars? Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.【篇⼆】英⽂经典名著的优美段落 The Mysterious Recluse Garbo—divine, mysterious, reclusive. One of the most famous faces of the 20th century. On screen she was raw sexuality, off screen her affairs with men and women captivated the press. And her silence made her a legend. But it was a legend she tried to escape for fifty years. What was the secret of Greta Garbo? The truth lies in the face, the voice and our own appetite for mystery. Greta Lovisa Gustafson was born on September 18, 1905 in the working class soda mall merrier of Stockholm. The 19-year-old Garbo said goodbye to her family in Stockholm, she was given visa number 396 and arrived in New York City on July 5, 1925. At the time MGM publicity chief Howard Dietz said of Garbo, “I hate that name, It reminds me of garbage.” America was unimpressed with Greta -- but a series of amateur photos was about to launch Garbo’s career. After three months, production chief Irving Thalberg assigned Garbo to The Torrent. Garbo’s natural manner distinguished her from more histrionic silent actors. MGM had found Garbo’s identity. Off screen, Garbo barely spoke English. When she tried to joke that she was an “imported star”, but accidentally said “important star” the crew laughed at her vanity. On screen, MGM enhanced the mystique of its new star by teaming her with the best photographers and designers. Clarence Sinclair Bull was assigned to do all her official photography. He would become known as “the man who shot Garbo.” He referred to her as the Mona Lisa of the 20th century. Garbo created a new kind of 1glamour. A combination of sexuality, fashion and mystery. Audiences wanted to know more about the woman behind the face, but Garbo refused to talk. The studio played along since her 1reticence seemed to create more interest in the Swedish 1sphinx. The 1subtext of one of her next films was thinly 1veiled. Queen Christina was the story of the legendary 17th century Swedish leader who 1abdicated her throne rather than 1subjugate herself to a man. Greta Garbo (Lines from Queen Christina): I thought you would understand when you saw me again what hadhappened. Could it have been so enchanting to be a woman? Mother queen -- just a woman in a man’s arms. Garbo inspired and yet 1defied interpretation, on screen and off. For the final shot of Queen Christina, Mamoulian gave his 1inscrutable leading lady her most brilliant direction. He asked her to think of nothing. Garbo’s era had passed. She had outlived most of her lovers and costars. Greta Garbo’s screen legend had become Greta Garbo urban legend. In 1970’s New York, a Garbo sighting as she marched through the streets of Manhattan stopping only to browse through 1junk shops and 2antique stores was recorded the same status as a UFO. She became a 2cult figure and showed up in unlikely places. On Friday April 28, 1990, she went for her regular 2dialysis treatment but did not return. She died on Easter Sunday. They say the only thing an actor owes the public is a performance. That much Garbo gave. Whether she had nothing to say or simply said nothing doesn’t matter. Hers was a perfect face. A blank screen on to which the world projected what it needed to see. Her silence told us what we wanted to hear.【篇三】英⽂经典名著的优美段落 I have come to believe that a great teacher is a great artist and that there are as few asthere are any other great artists. It might even be the greatest of the arts since the mediumis the human mind and spirit. I shall speak only of my first teacher because in addition to the other things, she broughtdiscovery. She aroused us to shouting, bookwaving discussions. She had the noisiest class in school andshe didn’t even seem to know it. We could never stick to the subject. She breathedcuriosity into us so that we brought in facts or truths shielded in our hands like capturedfireflies. She was fired and perhaps rightly so, for failing to teach fundamentals. Such thingsmust be learned. But she left a passion in us for the pure knowable world and she1inflamed me with a curiosity which has never left. I could not do simple1arithmetic butthrough her I sensed that 1abstract 1mathematics was very much like music. When she was relieved, a sadness came over us but the light did not go out. She left her1signature on us, the literature of the teacher who writes on minds. I suppose that to alarge extent I am the unsigned 1manus cript of the high school teacher. What deathlesspower lies in the hands of such a person. I can tell my son who looks forward with horror to fifteen years of 1drudgery thatsomewhere in the 1dusty dark a magic may happen that will 1light up the years... if he isvery lucky.。

外国名著经典英文段落

外国名著经典英文段落

外国名著经典英文段落1、一个人可以被毁灭,但不能被打败。

——《老人与海》One can be dest royed, but not defeated.2、Tomas turned the key and switched on the ceiling light. Tereza saw two beds pushed together, one of them flanked by a bedside table and lamp. Up out of the lampshade, startled by the overhead light, fl ew a large nocturnal butterfly that began circling the room. The stra ins of the piano and violin rose up weakly from below.托马斯打开房间的门,按亮了吊灯。

特蕾莎看见两张床对放着,一张床边有一个带灯的床头柜。

一只巨大的蝴蝶被光线一惊,飞离灯罩,在房间里盘旋。

下面,传来钢琴和小提琴微弱的声音。

3、孤独和寂寞不一样,寂寞会发慌,孤独则是饱满的。

——《孤独六讲》L oneliness is not the same as loneliness, loneliness will panic, lonel iness is full.4、对于有信仰的人,死是永生之门。

——《失乐园》For those who belie ve, death is the door to eternal life.5、垂下的头颅只是为了让思想扬起,你若有一个不屈的灵魂,脚下就会有一片坚实的土地。

——《旅程》If you have an unyielding soul, there wil l be a solid land under your feet.6、So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessl y into the past.于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推移,直至回到往昔岁月。

英语名著美文摘抄段落

英语名著美文摘抄段落

英语名著美文摘抄段落一、人生哲理1. Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,你永远不知道会得到什么。

2. In the end, it's not the years in your life that count. It's the life in your years. 最终,重要的不是你活了多少岁,而是你如何度过这些年华。

3. Time heals all wounds. 时间能治愈一切伤痛。

4. The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall. 生命中最大的荣耀不在于从未跌倒,而在于每次跌倒后都能重新站起来。

5. Life is not about waiting for the storm to pass but learning to dance in the rain. 生活并非在等待暴风雨过去,而是学会在雨中跳舞。

二、自然风光1. The woods are lovely, dark and deep, but I have承诺试行回家并用人造照明拍摄的照片理由是用小型微距镜头(百微,新百微等)的微距功能拍摄花卉细节,可以获得比单反更好的画质和景深。

2. The sun was setting, and the sky turned a soft pink as the sun slowly lowered itself into the horizon. 夕阳西下,天空变成柔和的粉红色,太阳缓缓地沉入地平线。

3. The leaves were a sea of green, with patches of yellow and red splashed across the canopy. 树叶是一片绿色的海洋,上面点缀着黄色和红色的斑点。

经典英语名著的文章段落

经典英语名著的文章段落

【导语】经典名著因其丰厚的精神内蕴和极⾼的美学价值,在民族⽂化的传承过程中肩负着重⼤的任务。

下⾯是由⽆忧考带来的经典英语名著的⽂章段落,欢迎阅读!【篇⼀】经典英语名著的⽂章段落 When in an hour they crowded into a cab to go home, I strolled idly to my club. I was perhapsa little lonely, and it was with a touch of envy that I thought of the pleasant family life of whichI had had a glimpse. They seemed devoted to one another. They had little private jokes of theirown which, unintelligible to the outsider, amused them enormously. Perhaps CharlesStrickland was dull judged by a standard that demanded above all things verbal scintillation;but his intelligence was adequate to his surroundings, and that is a passport, not only toreasonable success, but still more to happiness. Mrs. Strickland was a charming woman,and she loved him. I pictured their lives, troubled by no untoward adventure,honest,decent, and, by reason of those two upstanding, pleasant children, so obviously destinedto carry on the normal traditions of their race and station, not without significance. They wouldgrow old insensibly; they would see their son and daughter come to years of reason, marry indue course —— the one a pretty girl, future mother of healthy children; the other ahandsome, manly fellow, obviously a soldier; and at last, prosperous in their dignifiedretirement, beloved by their descendants, after a happy, not unuseful life, in the fullness oftheir age they would sink into the grave. ——Excerpt from the Moon and Sixpennce by W. Somerset Maugham ⼀个钟头以后,这⼀家挤上⼀辆马车回家去了,我也⼀个⼈懒散地往俱乐部踱去。

30篇英语名著经典片段

30篇英语名著经典片段

30篇英语名著经典片段1.列夫.托尔斯泰:《安娜.卡列尼娜》幸福的家庭总是相似的,而不幸的家庭却各有各的不幸。

All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.2.查尔斯.狄更斯:《双城记》号这是最美好的时代,这是最糟糕的时代;这是智慧的年头,这是愚昧的年头;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬。

我们的前途拥有一切,我们的前途一无所有;我们正走向天堂,我们也正直下地狱。

It was the best of times, it was the worst of times,it was the age of wisdom, it was the age of foolishness,it was the epoch of belief, it was the epoch ofincredulity,it was the season of Light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair,we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven,we were all going directlyto the other way.3.简.奥斯汀:《傲慢与偏见》所有有钱的单身汉总想娶个老婆,这已经成了举世公认的真理。

It is a truthi universally acknowledged, thiat asingle manin possession of a good fortune must be in want of a wife.4.乔治.奥威尔:《九八四》9 e四月,天气寒冷,阳光明媚,时钟敲了十三下。

英文名著原文摘抄美段带赏析

英文名著原文摘抄美段带赏析

英文名著原文摘抄美段带赏析一、引言英文名著是人类文化的瑰宝,其中许多美段令人陶醉。

阅读这些美段并加以赏析,不仅能提高我们的英语水平,还能让我们领略到作家们的才华和审美情趣。

下面,我们就来欣赏一些名著中的经典美段,并分析其魅力所在。

二、正文1.《傲慢与偏见》中的经典对白赏析“In vain have I struggled to reason with him; in vain have I endeavored to make him comprehend the difference between the pretensions of a man like Mr.Bingley, who openly avows his pursuit of another, and the more delicate attentions of a man like Mr.Darcy, who conceals his feelings under the gui se of friendship.”这段话是《傲慢与偏见》中伊丽莎白与达西先生的一次对话。

作者简·奥斯汀运用了生动的描绘手法,通过对两位主人公的内心世界的刻画,展现了当时英国社会男女关系的现状。

这段对话,伊丽莎白坦诚地表露了自己的心声,而达西则用谨慎的语言掩饰着自己的情感。

这种真挚的情感表达和细腻的心理描绘,使得这段对话成为了名著中的经典美段。

2.《了不起的盖茨比》中对人物的描绘赏析“In his blue coat, gold watch chain, and striped trousers, he was the very picture of a prosperous young businessman, but his eyes betrayed a restlessness and an eager longing for something beyond thereach of money.”这段话描绘了《了不起的盖茨比》主人公盖茨比的形象。

英语经典名著的优美段落阅读

英语经典名著的优美段落阅读

英语经典名著的优美段落阅读导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语经典名著的优美段落阅读》的内容,具体内容:名著太长看不下去?所以我今天就给大家带来了英语名著的优美段落,有需要的可以多多参考一下英语优美段落一To see the golden sun and the az...名著太长看不下去?所以我今天就给大家带来了英语名著的优美段落,有需要的可以多多参考一下英语优美段落一To see the golden sun and the azure sky, the outstretched ocean, to walk upon the green earth, and to be a lord of a thousand creatures to look down giddy precipices or over distant flowery vales, to see the world spread out under ones finger in a map, to bring the stars near, to view the smallest insects in a microscope, to read history and witness the revolutions of empires and the succession of generations, to hear the glory of Sidon and Tyre of Babylon and Susa, as of a fade pageant and to say all these were and are now nothing. to think that we exist in such a point of time, and in such a corner of space, to be at once spectators and a part of the moving scene to watch the return of the seasons, of spring and autumn, to hear— The stock dove plain amid the forest deep,That drowsy rustles to the sighing gale.—to traverse desert wildness, to listen to the dungeons gloom,or sit in crowded theatres and see life itself mocked, to feel heat and cold,pleasure and pain right and wrong,truth and falsehood, to study the works of art and refine the sense of beauty to agony, to worship fame and to dream of immortality, to have read Shakespeare and Beloit to the same species as Sir Isaac Newton to be and to do all this and then in a moment to be nothing to have it all snatched from one like a jugglers ball or a phantasmagoria...我们看到金色的太阳,蔚蓝的天空,广阔的海洋;我们漫步在绿油油的大地上,做万物的主人;我们俯视令人目眩心悸的悬崖峭壁,远眺鲜花盛开的山谷;我们把地图摊开,任意指点全球;我们把星辰移到眼前观看,还在显微镜下观察极其微小的生物,我们学历史,亲自目睹帝国的兴亡,时代的交替;我们听人谈论西顿、推罗、巴比伦和苏撒的勋业,如同听一番往昔的盛会,听了以后,我们说这些事确实发生过,但现在却是过眼云烟了;我们思考着自己生活的时代,生活的地区;我们在人生的活动舞台上既当观众,又当演员;我们观察四季更迭,春秋代序,我们听见了——野鸽在浓密的树林中哀诉,树林随微风的叹息而低语。

30篇英语名著经典片段

30篇英语名著经典片段

1.列夫.托尔斯泰:《安娜.卡列尼娜》幸福的家庭总是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。

All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.2.查尔斯.狄更斯:《双城记》号这是最美好的时代,这是最糟糕的时代;这是智慧的年头,这是愚昧的年头;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬。

我们的前途拥有一切,我们的前途一无所有;我们正走向天堂,我们也正直下地狱。

It was the best of times, it was the worst of times,it was the age of wisdom, it was the age of foolishness,it was the epoch of belief, it was the epoch ofincredulity,it was the season of Light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair,we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven,we were all going directlyto the other way.3.简.奥斯汀:《傲慢与偏见》凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

It is a truthi universally acknowledged, thiat asingle manin possession of a good fortune must be in want of a wife.4.乔治.奥威尔:《九八四》9 e四月间,天气寒冷晴朗,钟敲了十三下。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
nvI虽nt..然s恶p恶it意意e•;o对f2怨:待作它无.jW恨u不;s是论,shp为管t刁a唯发iatt之,ee难s一生v战不I;e永什dr斗顾使o恒么c,,on恼的事为mo尽怒w东,之e我管s.西牺,U都,In’牲会ltli的ll像oIv东现dei西e在y.o,一因u,样为 爱你,直到永远
•3.I think it’s hard winning a war with words. 我认为纸上谈兵没什么作用.
Do you think, because I am poor,obscure,plain and little, I am soulless and heartless? You think wrong! I have as much soul as you and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth. I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities,noorbesvceunreof mortal flesh, it
•4.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. 哪怕是世界末日我都会爱着你.
5.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. 现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我 容身之处的世界.
伊丽莎白:先生,我很欣赏你经历过的挣扎,并且我很抱歉 引起你的伤痛。相信我,这些都是无意而为的。

Mr. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.
达西先生:我爱你。最热烈地。请接受我的手。
Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.
6.You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy. 你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福 的东西.
7.Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全 新的一天.
甚至也不是通过血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的 灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下, 彼此平等—— 本来就如此!”
It talks about trivial matters of love, marriage and family life between country squires and fair ladies in Britain in the 18th century.
I was never one to patiently pick up broken fragments and glue them together, then tell myself that the mended whole was as good as new. What is broken is broken— and I’d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.
is my spirit that addj.r①es昏s暗ess的oyo;uul朦lres胧sps的irit;, just as if both had passed throau②dg模jh.糊th①的e 没g;ra有不ve清灵, 楚a魂n的d的;w;e费s解to的od;at God’s feet, equa②③l-a卑不s 引w鄙e人的a注r,e目! 无的情;的偏僻;的 • 你想赐同以错予我为了我现!我一在我穷点难和,姿以你低色离一微和开③样④vn,充你t.有.无无→使不足一灵名生o变漂的样b魂的暗亮财,气s,c;;,富我的u有不r使我,现i,t一重y模就我在枯颗要糊没会不完燥的;有使是整;乏使灵你依的卑不魂难据味心微分没以习的!明有离俗;要;心开、是吗我常上?就规帝你如,
我从来不是那样的人,不能耐心的拾起一片碎 片,把它们合在一起,然后对自己说这个修补好了 的东西跟新的完全一样.一件东西破碎了就是破 碎了,我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修 补好,然后终生看着那些破碎了的部分。
nd is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts. 土地是世界上唯一值得你去为之工
相关文档
最新文档