1-The relationship between language testing and SLA revisited

合集下载

The relationship between language and culture.

The relationship between language and culture.

The relationship between language and culture Language and culture are inextricably linked together and closely related to each other. Language is the part of culture, the mirror of culture, the visible part of culture and reflects culture. Language is the archives of culture. It plays a significant role in culture. Without language, culture would not be possible. Language, in its broadest sense, is the symbolic representation of a nation‟s culture. On the other hand, language is influenced and shaped by culture. Culture determines one‟s behavior and the way one speaks. Culture teaches us what to speak, how to speak in different situations. H.D.Brown stated precisely: “Culture is really an integral part of the interactions between language and thought. Culture patterns, customs, and ways of life are expressed in language; Cultural-specific world views are reflected in language.”(1994) Culture is our invisible teacher and textbook. As children grow up, they learn how to act within their culture and how to speak within their culture. They are learning language and culture at the same time. In learning how to speak, a child must not only master the vocabulary and grammar of a certain language, he must also absorb the social rules that govern how he should use his vocabulary and grammar in concrete situations. He learns a culture that is largely expressed through language. Learning language means learning culture. The two interact and theunderstanding of one requires the understanding of the other. So, learning a foreign language well means more than merely mastering the pronunciation, grammar, words and idioms. It mans learning also the ways in which their language reflects the ideas, customs and behavior of their society, learning to understand their …langua ge of the mind‟. In a word, learning a language is inseparable from learning its culture.。

语言学期末复习练习题3

语言学期末复习练习题3

1. The sub-field of linguistics that studies the relation between language and society is called ________.A. sociolinguisticsB. neurolinguisticsC. macrolinguisticsD. microlinguistics2. Which of the followings doesn‟t belong to dialectal varieties? _______.A. regional dialectB. sociolectC. idiolectD. diglossia3. The dialect which is caused by social status is ________.A. regional dialectB. sociolectC. idiolectD. diglossia4. Standard dialect is _________.A. designated as the official or national language of a countryB. a dialect a child acquires naturally like his regional dialectC. used by people who speak different languages for restricted purposeD. used by people who belong to the higher social status5. Sometimes, two varieties of a language exist side by side throughout the community, with each having a definite role to play. This phenomenon is _____.A. bilingualismB. diglossiaC. pidginD. creole6. Which of the followings does NOT constitute the reason for regional dialect?A. Geographical barrier.B. Loyalty to one‟s native speech.C. The existence of standard dialect.D. Physical and psychological resistance to change.7. A speaker uses the Standard English dialect when interacting with strangers, and uses a different dialect when interactingwith individuals whom she recognizes as members of her own social group. This illustrates which of the following types of linguistic behavior?A. Hypercorrection.B. Negative transfer.C. Code-switching.D. Borrowing.8. Which of the following statements is not the concern of sociolinguistics?A. The language a person uses reveals his social background.B. There exist social norms that determine the type of language to be used on a certain occasion.C. How does the human mind work when they use language.D. To investigate the social aspects of language.9. The word “language” is sometimes used to refer to the whole of a person‟s language. This is called ________.A. scientific languageB. idiolectC. colloquial languageD. formal language10. The form of a given language used in a certain geographical space is called ____.A. styleB. dialectC. registerD. pidgin11. According to Sapir-whorf Hypothesis, which of the following is NOT true?A. Different languages offer people different ways of expressing the world around.B. Language filters people‟s perception and the way they categorize experiences.C. Language patterns determine or influence people‟s thinking and behavior.D. Language structure people habitually use shows no influence on people‟s behavior.12. Which of the following about the relationship between language and culture is NOT true?A. Language use is tinted with its culture.B. Language expresses cultural reality.C. The relationship is analogous to that of structures and processes.D. The relationship of language to culture is that of part to whole.13. The famous line “My love is a red, red rose.”stirs up vividly the imagination of a beautiful lady. This is the _______ meaning of “rose”.A. denotativeB. connotativeC. iconicD. dictionary14. The meaning can be found in the dictionary is the _______ meaning of a word.A. denotativeB. connotativeC. iconicD. culture15. In English, “green” in the phrase “green-eyes” is associated with ________.A. unhappy feelingsB. high social positionC. envy or jealousyD. negative qualities16. France has made special efforts to protect its language from being corrupted by other languages especially American English. This is a kind of ________.A. linguistics imperialismB. linguistic nationalismC. cultural imperialismD. cultural diffusion17. The Sapir-Whorf hypothesis is about ________.A. language and thoughtB. language and translationC. grammatical structureD. second language acquisition18. Sapir-Whorf hypothesis is also known as linguistics ________.A. reliabilityB. relativityC. reversibilityD. reachability19. Which of the following statements about nonverbal communication is NOT true?A. Nonverbal communication and culture are similar in that both are learned, both are passed on from generation to generation, and both involve shared understandings.B. Studying nonverbal behavior can lead to the discovery of a culture‟s underlying attitudes and values.C. Nonverbal actions always occur in isolation.D. Nonverbal communication has five basic functions: to repeat, to complement, to substitute for a verbal action, to regulate, and to contradict a communication event.20. Which statement is NOT right in describing the behaviorists‟ view?A. Behaviorists view stresses imitation, stimulation and reinforcement.B. Behaviorists offer a reasonable account of how children acquire some of the regular and routine aspects of the language.C. Behaviorists hold that children learn the language gradually in much the same way as habit-forming.D. behaviorist‟s accounts are convincing especially when it is used to explain children‟s acquiring complex system.21. According to Chomsky, the Universal Grammar is ________.A. got through imitation and practiceB. acquired through the interaction with the environmentC. pre-equipped in children‟s brainsD. gained specifically for each language22. Which of the following statements is true?A. All normal children have equal ability in learning their first language.B. Linguistic environment plays an important role in first language learning.C. A child can begin his first language acquisition at any time.D. It is easy for parents to teach their children grammar.23. The child may get confused at hearing the color of white used for paper when he/ she first thought is as the word for snow. This is an example for ________.A. under-extensionB. over-extensionC. hearing impairmentD. mental retardation24. Around the age of 2, children begin to produce two-word utterances such as “mommy sock”, which of the following statements about this is NOT true.A. This kind of speech is called telegraphic speech.B. This kind of speech is called caretaker talk.C. There are content words in the speech.D. There are not function elements in the speech.25. The children know the taboo words, the polite forms of addressing during ___.A. pragmatic developmentB. atypical developmentC. grammatical developmentD. vocabulary development26. The theory of universal grammar was proposed by ______.A. Noam ChomskyB. FirthC. F.D. Saussure D. Sapir27. The following statements about error analysis are true EXCEPT _______.A. the once predominant contrastive analysis was gradually replaced by error analysis.B. different from contrastive analysis, error analysis gives less consideration to native language.C. error analysis compares the forms and meanings across the native and target languages.D. two main sorts of errors were diagnosed: interlingual errors and intralingual errors.28. Some Chinese learners of English tend to pronounce “three” as “tree” and “this” as “dis”. This is caused by _________.A. interlingual interferenceB. intralingual interferenceC. cognitive factorsD. semantic change29. The common errors such as “he/ she has/ have to touch the society” in Chinese English learners belong to _______.A. systematocityB. permeabilityC. fossilizationD. substitution30. Generally 4 types of motivation have been identified in the second language learning “Learners learn a second language for external purpose.” is called _______ motivation.A. instrumentalB. integrativeC. resultativeD. intrinsic31. Among various divisions of learning strategies. Those by Chamot (1986) and Oxford (1990) are widely accepted. “The techniques in planning monitoring and evaluating one‟s learning” is called ________.A. cognitiveB. metacognitiveC. affectD. social32. In the following statements about motivation, which one is NOT true?A. It is defined as the learner‟s attitudes and affective state or learning drive.B. It has a strong impact on a learner‟s efforts in learning a second language.C. It plays an important role in learners‟ use of learning strategies.D. It occurs only when learners learn a second language for external purpose.33. ________‟s Input Hypothesis is one of the most famous theories among different models of language acquisition.A. KrashenB. ChomskyC. AustineD. Halliday34. The study of the relationship between brain and language is called _______.A. sociolinguisticsB. macrolinguisticsC. microlinguisticsD. neurolinguistics35. The brain stem maintains the essential functions EXCEPT ______.A. heart rateB. muscle co-ordinationC. respirationD. memory36. The “right ear advantage” means ________.A. the right ear has an advantage for the perception of linguistic signals.B. the right ear is better at environmental sounds such as bird songsC. human beings can get sounds only from the right earD. the left ear can‟t get the linguistic signals at any time37. Which of the following statements is NOT true?A. The information from the left side of the body is received only by the right side of the brain and vice versa.B. The information from the left side of the body is received only by the left side of the brain and vice versa.C. The brain is divided into two sections: the lower section called the brain stem and higher section called cerebrum.D. The cortex is separated by the longitudinal fissure into 2 parts: the left and right cerebral hemispheres.38. ________ refers to the learning and development of a language.A. Language acquisitionB. Language comprehensionC. Language productionD. Language instruction39. The word “ Motel” comes from “motor + hotel”. This is an example of ________ in morphology.A. backformationB. conversionC. blendingD. acronym40. Language is t tool of communication. The symbol “ Highway Closed” on a highway servesA. an expressive function.B. an informative function.C. a performative function.D. a persuasive function.41. …Linguistic determinism‟ and …linguistic relativity‟ have alternatively been used to refer to _____.A. cross-cultural communicationB. Sapir-Whorf HypothesisC. anthropological linguisticsD. ethnography of communication42. The most recent advance in CD technology used in CALL is the development of _____.A. CD-ROMB. CD-RC. CD-ID. HVD43. What does …mouse potato‟ mean?A. a mouse padB. a mouse shaped like a potatoC. a potato as food for the mouseD. a computer addict44. Which of the following forms of writing are more likely to use foregrounding?A. Poetry.B. Diary.C.Research Papers.D. Novels.45. “_____” is often understood as a language system between the target languageand the learner‟s native langua ge.A. Input HypothesisB. Sapir-Whorf HypothesisC. InterlanguageD. Contrastive Analysis单选答案:1-10:A D B A B C C C B B 11-20:D C C A C B A B C D 21-30:C B A B A A C A C C 31-40:B D A D D A B A C C 41-45: B B D A CII. 多选题:1. Which of the following are foregrounded?A. The 1960 dream of high rise living soon turned into a nightmare.B. The speech was made 29 October 1941 to the boys at Churchill‟s old public school, Harrow.C. Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.D. We have not journeyed across the centuries, across the oceans, across the mountains, across the prairies, because we aremade of sugar candy.2. Which of the following include a metonymy?A. By this hour the volcanic fires of his nature had burnt down.B. The kettle boils.C. Lands belong to the crown.D. They have a fleet of fifty sails.3. Which of the following lines are most likely from the poems of E. E. Cummings?A. l(a / le / af / fa / ll / s) / one / l / inessB. am was. are leaves few this. is these a or / scratchily over which of earth dragged onceC. i had an uncle named / Sol who was a born failure andD. A woman I forswore; but I will prove, / Though being a goddess, I forswore not thee:4. Which of the following involve …general context effects‟?A. You can understand every word of a baseball commentary but you do not know what it is talking about.B. You do not understand a sentence but when you read the next sentence you can know the meaning of the first one.C. You do not know why in a foreign movie people say yes as they shake their heads.D. You do not know what a text is about until you are given the title of the text.5. Which of the following statements can be made about sociolinguistics?A. It has contributed to a fresh look at the nature of language development and use.B. It has contributed to the development of theoretical linguistics.C. It has contributed to a change of emphasis in the content of language teaching.D. It has contributed to innovations in materials and activities for the language classroom.6. Which of the following statements are true of a computer corpus?A. It is a large body of machine-readable texts.B. It is a collection of linguistic data.C. Its main purpose is to verify a hypothesis about language.D. It deals with the principles and practice of using corpora inlanguage study.7. Which of the following terms are related to Cognitive Linguistics?A. Word recognition.B. Language acquisition.C. Construal operations.D. Categorization.8. Which of th e following are NOT true of the “women register”?A. Women use more “fancy” color terms.B. Women use stronger swearing words.C. Women use more intensifiers.D. Women use more direct expressions.9. Which of the following include a metaphor?A. His eyes came out of his head like a prawn‟s.B. The hallway was zebra-striped with darkness and moonlight.C. The thought was a fire in him.D. The world is a looking-glass, and gives back to every man the reflection of his own face.10. Which of the following are writings of stream of consciousness?A. Pride and PrejudiceB. To the Lighthouse.C. As I Lay Dying.D. Jane Eyre.11. Which of the following book titles contain “alliteration”?A. V owels and Consonants.B. Gone with the Wind.C. Sex and the City.D. The Wonder of Words.多选答案:1-5:CD,BC,ABC,AC,ACD,6-10:ABC,CD,BD,BCD,BC,11:BCD,III. Decide whether the following statements are True (T) or False (F). (10 points, 1 point each)1)Duality refers to the property of having two levels of structures,such that units of the primary level are composed ofelements of the secondary level and each of the two levels has its own principles of organization.2)Articulatory Phonetics studies the physical properties of speech sounds.3)The adjective is an open class of words.4)The “parts of speech” in traditional grammar is often referred to as “word class” today.5)“Hot” and “cold” are converse antonyms.6)The holophrastic stage is the mature phase of language acquisition.7)Men use stronger curse words than women.8)The Relevance Theory was suggested by H. P. Grice.9)Stream of consciousness was used in the writings of William Faulkner.10)Machine translation can be used for restricted technical purposes, such as the weather report.辨析题答案: 1. T 2. F 3. T 4. T 5. F 6. F 7. T 8. F 9. T 10. TDecide whether the following statements are true or false. (15 points)1. Arbitrariness means you can use language in any way you like.2. The English syllable may have as many as three consonants in the coda position.3. When dividing syllables, we normally put consonants in the coda position.4. “Radar” is an invented word.5. The consonant [x] existed in Old English.6. Today we normally say that English has two tenses: present and past.7. Accord ing to J. Firbas, Communicative Dynamism refers to “the extent to which the sentence element contributes to the development of the communication.”8. Leech‟s conceptual meaning has two sides: sense and reference.9. In logical symbols, ∀means “all” and ∃means “some”.10. Deviation corresponds to the traditional idea of poetic license: the writer of literature is allowed –in contrast to the everyday speaker – to deviate from rules, maxims, or conventions.11. Couplets are two lines of verse, usually connected by a rhyme.12. A language that has seven color terms has reached the last stage of evolution.13. In Hopi, a simple question like …Are you going to eat rice and cassava now?‟ will have several different translations in accordance with the actual situations.14. MT can now be realized on the internet.15. A concordance is a listing of the contexts in which a word appears, as retrieved from a computer corpus.正误辨析答案:F F F F T T T T T T T F F T T。

The relationship between language and culture

The relationship between language and culture

The relationship between language and culture机电工程学院机电1242 陈志成Language and culture are interdependent, mutual influence. Language is an important carrier of culture; culture restricts the use of language. In this paper, the internal system of language, were analyzed from the language of form and structure, and the social function of language and other external factors are discussed.Language plays a very important role in all human activities, is an indispensable part of human social life. However, the phenomenon of human language is so mysterious, is a human so is not yet fully understood. Since ancient times, the linguists are trying to study language from many aspects, formed many schools of linguistics. To sum up, the modern linguistics mainly comes from the two traditions: philological tradition and anthropology. Philological tradition from the beginning of comparative linguistics and historical linguistics, according to the research literature and written literature analysis and comparison on language. Lay the foundation of Chinese scientists in nineteenth Century to work for independent study of modern linguistics, and later to the conversion of structuralism and Chomsky Bloomfield's generative grammar. The keepers of this legacy that natural attribute of language, the language as a closed, independent of the system, the linguistics as a door across the humanities and natural sciences of the independent frontier science. Anthropological tradition refers to the use of anthropological methods to study no writing system and the traditional social group language text. Since the beginning of the twentieth Century the United States since Boaz and Sapir, human linguists emphasize the social attribute of language, that language and its social environment are inseparable, therefore must take the linguistics as a social science, language is put into the social and cultural environment of the. The traditional study of human linguistic induced appeared the linguistic culture and the rise of. Through the communication process to examine the language from the cultural angle, linguists have found that people not only relates to the language system in the process of communication, but also involves the same language system and cultural system closely related to survive.There are two kinds of method in the study of language and culture: "language and culture" and "culture in language". In order to define language and other cultural phenomena, some linguists culture is divided into two categories, "culture" and "culture" (Bright, 1976). Among them, the relationship between language and culture is subordinate relationship, and the relationship between small culture is a parallel relationship.Language is a special part of culture. If the culture as a general concept of the cover and contain everything, then language belongs to the whole of human culture, namely the scope of culture. But it's position in the overall culture is quite special, and other components of the overall culture of (the) is the relationship between small culture corresponding. So that the language is a social phenomenon, is a tool for human communication, but also people and culture is a combination of media. It is formed with the human form, but also with the development of human society development, change.From the angle of culture, language and culture are simultaneous, no language is no culture. Language is the premise of the formation and development of culture, and cultural development also promoted the development of language and rich. There is a language, humans have culture. Language is an important distinction between human and animal. From a biological point of view, the original human and animal have many similarities, but people have a language, but no animal. Primitive religious belief, ethics, customs, belongs to the cultural category of things, the animal is not possible. Creating a culture of human language, culture and in turn affect human, led to greater human progress. Since ancient times human society down the accumulation of cultural heritage left a deep imprint to language. Human language is the language of human society and culture, it has close relations with human society, human culture.In the cultural structure, the basic unit is the "semantic sememe". The words through cultural structure indicates that the basic unit of semantic. A relationship between language words and sememes are basically stable. Relationship between the stability reflects the close relationship between language and culture, while thelanguage became the cultural understanding key. However, between words and meaning is not always a one-to-one relationship. Even in the same language, different cultural behavior in different areas or different social circle of people will also affect the relationship between word and meaning.。

The Relationship between Language and Thought

The Relationship between Language and Thought

The Relationship between Language and Thought班级:091 学号:091301323 姓名:田蕾According to the Oxford Advanced Learner’s Dictionary, the definition of Language is “the system of communication in speech and writing that is used by peopl e of a particular country”. As we all know, language is invented by human being. It is the crystallization of human being’s wisdom. But what’s the internal relationship between language and thought? Different experts and scholars in different academic fields, they study in different perspectives and obtain different conclusions.In linguistic language and thought, anthropological language and cultural studying history, the Sapir-Whorf hypothesis is popular known. This hypothesis is not only famous for its creative conclusion of the relationship between language, thought and national culture, but also for the wide argumentation that it brings. The principle is often defined in two versions: (i) the strong version that language determines thought and that linguistic categories limit and determines cognitive categories and (ii) the weak version that linguistic categories and usage influence thought and certain kinds of non-linguistic behavior.In fact, to do the research about the relationship between language and thought, someone have been concerned early than Sapir in linguistic field. Take the famous Germany linguists Wilhelm von Humboldt for example; who was the first man saw language as the expression of the spirit of a nation. Although he tried to give an answer to respond the questions about national language diversity or similarity, he still didn’t make a clear illustration. However,his discussion of the relationship between language and thought raises an interesting question in philosophical field——People comes from different language groups, use different language structure, whether they are in the same way to look at the objective world?In contrast to Humboldt, Boas always stressed the equal worth of all cultures and languages, and argued that there was no such thing as primitive languages, but that all languages were capable of expressing the same content albeit by widely differing means. According to Franz Boas: “I doesn’t seem likely […] that there is any directrelation between the culture of a tribe and the language of they speak, except in so far as the form of the language will be moulded by the state of the culture, but not in so far as a certain state of the culture is conditioned by the morphological traits of the language.”(Franz Boas, 1911)Boas' student Edward Sapir reached back to the Humboldtian idea that languages contained the key to understanding the differing world views of peoples. In Sapir’s opinion, he thought because language represented reality differently, so the speakers of different language would perceive reality differently. According to Sapir: “ No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.”( Sapir, Edward, 1929) Moreover, he explicitly rejected pure linguistic determinism by stating, "It would be naïve to imagine that any analysis of experience is dependent on pattern expressed in language." We could conclude general ideas from two aspects as language deterministic theory and relative theory. On the one hand, language determine the way our thought. On the other hand, the similarity of the language is relative, as the greater in structural difference, the reflection as to the world is more different.All in all, language and thought interact to each other and have an inseparable relationship between them. For one thing, to adhere to the native language is good for keeping language cultural and aesthetic value. On the other side, the hodgepodge of languages and cultures can improve the ability of language expression and thinking. Nowadays, English is the official language in the world. As English universal education developed, it also brings the different mode of thinking from us. We need to absorb the advantage of western culture, at the same time, there are more a lot to do to protect and carry forward our Chinese traditional culture.References:Boas, Franz (1911), Handbook of American Indian languages (Bureau of American Ethnology, Bulletin 40. Washington: Government Print Office (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology).) 1Sapir, Edward(1929), The status of Linguistics as a science Language5Edward Sapir & Morris Swadesh (1946) American Indian Grammatical Categories. Word 2:103–112. Reedited for Dell Hymes in Language in Culture and Society,。

the relationship between language and culture

the relationship between language and culture

•Interrelationship between culture and languageEach culture has its own peculiarities and throws special influence on the language system. For example, referring to the same common domestic animal, English chooses the word “dog”, while Chinese has its own character“狗”; Chinese has the phrase“走狗”while English has the expression “running dog”, but the meanings attributed to the two expressions are completely different according to Chinese culture and Western culture respectively. To Westerners, “running dog” has a positive meaning since the word “dog”, in most cases, is associated with an image of an animal pet-the favorite friend, thus they have the phrases “lucky dog”(幸运儿), “top dog”(胜利者), “old dog”(老手), “gay dog”(快乐的人), and it is usually used to describe everyday life and behavior, as in “Love me, love my dog”(爱屋及乌),“Every dog has its day”(凡人皆有得意日). But in Chinese“走狗”refers to a lackey, an obsequious person. Since Chinese associates derogatory meaning to the character“狗” depending on the cultural differenc e, Chinese has such expressions as “狗东西”,“狗腿子”,“狗仗人势”,“狗胆包天”,“狗嘴里吐不出象牙”,“狼心狗肺”,“痛打落水狗”,“狗急跳墙”.We can obviously see that the meaning attributed to language is cultural-specific. A great deal of cross-cultural misunderstanding occurs when the “meanings” o f words in two languages are assumed to be the same, but actually reflect different cultural patterns. Some are humorous as when a Turkish visitor to the U.S. refused to eat a hot dog because it wasagainst his beliefs to eat dog meat. Some are much more serious as when a French couple on a trip to China took their pet poodle into a restaurant and requested some dog food. The dog was cooked and returned to their table on a platter!We can summarize the relationship between culture and language as the following: language is a key component of culture. It is the primary medium for transmitting much of culture. Without language, culture would not be possible. Children learning their native language are learning their own culture; learning a second language also involves learning a second culture to varying degrees. On the other hand, language is influenced and shaped by culture. It reflects culture. Cultural differences are the most serious areas causing misunderstanding, unpleasantness and even conflict in cross-cultural communication.ConclusionLanguage is a major component and supporter of culture as well as a primary tool for transferring message, which is inextricably bound with culture. Learning a second language also involves learning a second culture to varying degrees. On the other hand, language is influenced and shaped by culture. It reflects culture. Cultural differences are the most serious areas causing misunderstanding, unpleasantness and even conflict in cross-cultural communication. So both foreign language learners and teachers should pay more attention to cultural communication information.AnswerLanguage is the verbal expression of culture. Culture is the idea,custom and beliefs of a community with a distinct language containing semantics - everything a speakers can think about and every way they have of thinking about things as medium of communication. For example, the Latin language has no word for the female friend of a man (the feminine form of amicus is amica, which means mistress, not friend) because the Roman culture could not imagine a male and a female being equals, which they considered necessary for friendship.Another example is that Eskimos have many different terms for snow...there are nuances that make each one different.AnswerLanguage and culture are NOT fundamentally inseparable. At the most basic level, language is a method of expressing ideas. That is, language is communication; while usually verbal, language can also be visual (via signs and symbols), or semiotics (via hand or body gestures). Culture, on the other hand, is a specific set of ideas, practices, customs and beliefs which make up a functioning society as distinct.A culture must have at least one language, which it uses as a distinct medium of communication to conveys its defining ideas, customs, beliefs, et al., from one member of the culture to another member. Cultures can develop multiple languages, or "borrow" languages from other cultures to use; not all such languages are co-equal in the culture. One of the major defining characteristics of a culture is which language(s) are the primary means of communication in that culture; sociologists and anthropologists draw lines between similar cultures heavily based on the prevalent language usage.Languages, on the other hand, can be developed (or evolve) apart from its originating culture. Certain language have scope for cross-cultural adaptations and communication, and may not actually be part of any culture. Additionally, many languages are used by different cultures (that is, the same language can be used in several cultures).Language is heavily influenced by culture - as cultures come up with new ideas, they develop language components to express those ideas. The reverse is also true: the limits of a language can define what is expressible in a culture (that is, the limits of a language can prevent certain concepts from being part of a culture).Finally, languages are not solely defined by their developing culture(s) - most modern languages are amalgamations of other prior and current languages. That is, most languages borrow words and phrases ("loan words") from other existing languages to describe new ideas and concept. In fact, in the modern very-connected world, once one language manufactures a new word to describe something, there is a very strong tendency for other languages to "steal" that word directly, rather than manufacture a unique one itself. The English language is a stellar example of a "thief" language - by some accounts, over 60% of the English language is of foreign origin (i.e. those words were originally imported from another language). Conversely, English is currently the world's largest "donor" language, with vast quantities of English words being imported directly into virtually all other languages.Note: There are comments associated with this question. See the discussion page to add to the conversation.。

The Relationship between Language and Thought

The Relationship between Language and Thought

The Relationship between Language and Thought班级:091 学号:091301323 姓名:田蕾According to the Oxford Advanced Learner’s Dictionary, the definition of Language is “the system of communication in speech and writing that is used by peopl e of a particular country”. As we all know, language is invented by human being. It is the crystallization of human being’s wisdom. But what’s the internal relationship between language and thought? Different experts and scholars in different academic fields, they study in different perspectives and obtain different conclusions.In linguistic language and thought, anthropological language and cultural studying history, the Sapir-Whorf hypothesis is popular known. This hypothesis is not only famous for its creative conclusion of the relationship between language, thought and national culture, but also for the wide argumentation that it brings. The principle is often defined in two versions: (i) the strong version that language determines thought and that linguistic categories limit and determines cognitive categories and (ii) the weak version that linguistic categories and usage influence thought and certain kinds of non-linguistic behavior.In fact, to do the research about the relationship between language and thought, someone have been concerned early than Sapir in linguistic field. Take the famous Germany linguists Wilhelm von Humboldt for example; who was the first man saw language as the expression of the spirit of a nation. Although he tried to give an answer to respond the questions about national language diversity or similarity, he still didn’t make a clear illustration. However,his discussion of the relationship between language and thought raises an interesting question in philosophical field——People comes from different language groups, use different language structure, whether they are in the same way to look at the objective world?In contrast to Humboldt, Boas always stressed the equal worth of all cultures and languages, and argued that there was no such thing as primitive languages, but that all languages were capable of expressing the same content albeit by widely differing means. According to Franz Boas: “I doesn’t seem likely […] that there is any directrelation between the culture of a tribe and the language of they speak, except in so far as the form of the language will be moulded by the state of the culture, but not in so far as a certain state of the culture is conditioned by the morphological traits of the language.”(Franz Boas, 1911)Boas' student Edward Sapir reached back to the Humboldtian idea that languages contained the key to understanding the differing world views of peoples. In Sapir’s opinion, he thought because language represented reality differently, so the speakers of different language would perceive reality differently. According to Sapir: “ No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.”( Sapir, Edward, 1929) Moreover, he explicitly rejected pure linguistic determinism by stating, "It would be naïve to imagine that any analysis of experience is dependent on pattern expressed in language." We could conclude general ideas from two aspects as language deterministic theory and relative theory. On the one hand, language determine the way our thought. On the other hand, the similarity of the language is relative, as the greater in structural difference, the reflection as to the world is more different.All in all, language and thought interact to each other and have an inseparable relationship between them. For one thing, to adhere to the native language is good for keeping language cultural and aesthetic value. On the other side, the hodgepodge of languages and cultures can improve the ability of language expression and thinking. Nowadays, English is the official language in the world. As English universal education developed, it also brings the different mode of thinking from us. We need to absorb the advantage of western culture, at the same time, there are more a lot to do to protect and carry forward our Chinese traditional culture.References:Boas, Franz (1911), Handbook of American Indian languages (Bureau of American Ethnology, Bulletin 40. Washington: Government Print Office (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology).) 1Sapir, Edward(1929), The status of Linguistics as a science Language5Edward Sapir & Morris Swadesh (1946) American Indian Grammatical Categories. Word 2:103–112. Reedited for Dell Hymes in Language in Culture and Society,。

The relationship between language and society

The relationship between language and society

The Relationship between Language and Society We can define sociolinguistics as the study of language in relation to society. Language and social have effect on each other. The first is the impact of language on society, specifically refers to the social function of language. The second is the influence of society on language, which refers to the difference of language variation, variation and language usage. The latter is the study point in the social linguistics.Language is a kind of social phenomenon, which has important socia l function. In particular, language is the carrier of information, the tool of social communication,the instrument of human thinking. Language is an i mportant symbol of a family or a country,which is to maintain the normal operation of the link;Because language is a kind of social phenomenon, it plays a very important role in social life, which is bound to have a great influence on language. People in different social status, education, occupation, coupled with their age, gender, ethnic differences, which make the different language forms and formed the language variation and language variety. Language variation and variation reflected differences in pronunciation and intonation, grammar, vocabulary, and reflected in the different language habits, too. Now, let’s talk more about the relationship between social dialects, gender and ethnic identity.The linguistic differences between speakers are due not only to geography but also to other social factors, such as social class, sex, and ethnicity. The problems with delimiting regional dialects can also be paralleled for social dialects. It is said that a speaker may be more similar in language to people from the same social group in a different area than to people from the different social group in a same area. In a society, people often bind themselves together in groups for same gain, security, worship, amusement, self-identification and other purposes they share in common. Thus, language tends to be highly stratified in terms of social divisions, such as class, professional status, ethnicity and gender. What’s more, language reflects caste membership and social class. People can be grouped together on the basis of similar social and economic factors. Their language generally reflects these grouping—they use different social dialects. Besides caste membership, sociolinguistics use a number of different scales for classifying people when they attempt to place individuals somewhere within a social system, such as occupational scale, educational scale and income level. In addition, how language reflects, records, and transmits social differences have been shown above, so we are not surprised to find reflexes of gender differences in language. For example, the topic between women is more likely to be cloth, shopping, family and so on. While money, sports and business are appeared more in man’ communications. Furthermore, as we all known, even in a highlycentralized society such as Britain some very marked kinds of linguistic diversity remain. Most commonly these are bound up with promoting or preserving distinct ethnic identities. Ethnic groups regularly use language as one of their most significant identifying features.In conclusion, there are language using differences due to social factors and the differences in the language using can act as indicators one’s relationship to a locality, of one’s social class position, of one’s gender, and of one’s ethnicity. So social structure is reflected in linguistic structure.。

The relationship between language and culture

The relationship between language and culture

depending on the cultural difference, Chinese has such expressions as “狗东
西”,“狗腿子”,“狗仗人势”,“狗胆包天”,“狗嘴里吐不出象 牙”,“狼心狗肺”,“痛打落水狗”,“狗急跳墙”.

Conclusion
Language and culture are in a dialectical relatБайду номын сангаасonship . Every language is part of a culture , and it serves and reflects cultural needs.

Culture
Language
Linguistic evidence of cultural differences


Greeting and terms of address招呼与称呼语
E.g.-- Have you eaten? 你吃饭了吗 ?(C)
--How are you?

Good morning/afternoon.(E)
E.g.—Go slowly/work slowly/stay here 慢走、走好、 请留步(C)
--Well , hope to see you soon!(E)

E.g. —伯、叔、姑、舅、姨(C) —uncle /aunt(E)

E.g.表兄弟姐妹、堂兄弟姐妹、姐夫、小叔子、小舅子、
连襟(C) --cousin/brother-in-law/sister-in-law(E)
The relationship between language and culture
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The relationship between language testing and second language acquisition,revisitedElana Shohamy *School of Education,Tel Aviv University,69978Tel Aviv,IsraelReceived 5January 2000;received in revised form 1March 2000;accepted 7March 2000AbstractThe paper examines the relationship between and the relevance of second language acqui-sition (SLA)and language testing (LT).Based on three dimensions of potential contributions of LT to SLA [(1)de®ning the construct of language ability;(2)applying LT ®ndings to test SLA hypotheses;and (3)providing SLA researchers with quality criteria for tests and tasks]and three dimensions of potential contribution of SLA to LT [(1)identifying language com-ponents for elicitation and criteria assessment;(2)proposing tasks for assessing language;and (3)informing language testers about di erences and accommodating these di erences],this paper examines the interfaces of the two ®elds based on articles published in recent issues of the journals ``Language Testing''and ``Studies in Second Language Acquisition''.The rele-vance of LT to SLA is examined based on written interviews with leading scholars in SLA who were asked about the relevance of LT to their work.The results indicate very limited interfaces between the two ®elds as well as limited relevance of LT to SLA.The conclusions and implications discuss to the potential need of LT to broaden its focus and scope by addressing broader views of language learning and language processing such as:viewing language in its complexities and dynamics;involving the learners and test takers;marketing better LT theories to those out of the ®eld;expanding the context beyond psychometrics;expanding the types of instruments used beyond tests;addressing educational issues;and working towards relevance.#2000Elsevier Science Ltd.All rights reserved.Keywords:Second language acquisition;Language testing;Relevance;Interaction;Data collection;Second languageresearchSystem 28(2000)541±/locate/system0346-251X/00/$-see front matter #2000Elsevier Science Ltd.All rights reserved.P I I :S 0346-251X(00)00037-3*Fax:+972-3-6409-477.E-mail address:elana@post.tau.ac.il (E.Shohamy).542 E.Shohamy/System28(2000)541±5531.IntroductionThe disciplines of language testing(LT)and second language acquisition(SLA) belong to the same®eld,that of language learning.They share similar goals of understanding the process of language learning,assessing it and looking for ways to improve it.It is,therefore,expected that the two disciplines would interact,share and contribute to one other.The nature of the relationship between the two®elds was discussed in a book entitled``Interfaces Between Second Language Acquisition and Language Testing Research''(Bachman and Cohen,1998)which is based on papers presented in a symposium of the same title that took place at the1993conference of the American Association of Applied Linguistics in Seattle.The book provides insightful analyses of the relationship between LT and SLA from various per-spectives.Chapelle(1998)discusses the construct de®nition and validity inquiry of SLA research;Tarone(1998)examines research on interlanguage variations and its implications to LT;Cohen(1998)provides insight into the use of strategies and processes of test taking;Brindley(1998)focusses on the relationship between rating scales and SLA;Douglas(1998)addresses the issue of testing method in context-based second language research;Shohamy(1998)uses the case of dis-course analysis to demonstrate how each of the disciplines does not take into account the various developments and research®ndings of the other;and®nally, Bachman(1998)provides a general perspective of the interfaces between the two disciplines.The conclusions drawn from most of the papers are that there is room for more cooperation between the two®elds and that these can lead to bene®ts for both.This paper will revisit the issue of the interfaces and relevance of LT and SLA based on two sources:(1)research articles appearing in recent issues of LT and SLA journals;and(2)interviews with leading scholars in SLA who were asked to present their views regarding the relevance of LT to their work.2.Potential areas of relevanceIn the chapter mentioned above,Shohamy(1998)identi®ed six areas of potential contributions of LT to SLA and SLA to LT.These areas are described below as they provide a framework for examining and analyzing the interfaces between the two ®elds.2.1.Areas where LT can contribute to SLA2.1.1.De®ning the construct of language abilityA major component of the research in LT focuses on various de®nitions and theories of language ability.It is claimed that theories of language ability can be useful for SLA researchers in examining the validity of their®ndings.E.Shohamy/System28(2000)541±5535432.1.2.Applying LT®ndings to test SLA hypothesesLT researchers obtain various®ndings about language behavior from tests.It often includes research that examines how speci®c features of SLA manifest them-selves in testing situations.It is claimed that such®ndings can be useful for SLA researchers in order to generate,test,and con®rm various SLA hypotheses.2.1.3.Providing SLA researchers with quality criteria for tests and tasksOne important contribution of LT to SLA is developing quality criteria for tasks and tests that are being used for collecting SLA nguage testers have expert-ise and experience in development and validation of tests so that reliable and valid SLA data can be obtained.At the same time the generalizability and external validity of language data depend on the reliability and validity of the language data obtained via the di erent SLA tests and tasks.It is,therefore,important that these data will be obtained via tests and tasks which are reliable and valid.It is claimed,therefore,that SLA researchers need to employ the variety of techniques and procedures developed by language testers to ensure that they obtain valid and reliable SLA data.2.2.Areas where SLA can contribute to LT2.2.1.Identifying language components for elicitation and criteria for their assessmentSLA research can identify the necessary constructs needed for language testers in order to develop second language tests.Thus,research into task variability can provide valuable insights into the roles that variables such as interlocutors,topic, social status,and discourse-domain play in pro®ciency tests.Similarly,when research indicates that writing is a process that requires revisions and re-writing, testers can use such information in order to develop writing tests that incorporate the revision process.2.2.2.Proposing tasks for assessing languageSLA researchers have used varied and creative tasks beyond traditional tests for collecting SLA data.One potential contribution that SLA research and experience can make to LT is to broaden the repertoire of measurement instruments that lan-guage testers could use.Tasks such as judgment tests,observation,documentation, narration,elicited imitations,modi®ed interaction,and small group interactions are only a few of the varied and creative elicitation tasks used by SLA researchers that can be applicable for language testers.2.2.rming language testers about di erences and accommodating thesedi erencesSLA researchers can alert language testers to problematic areas in test construc-tion.For example,if SLA research has concluded that the L1makes a di erence in SLA,then language testers should not treat test takers from varied L1backgrounds the same.There may be a need to make accommodation for these di erences by devising di erent versions of tests for test takers depending on their L1.544 E.Shohamy/System28(2000)541±5533.Method3.1.Research questionGiven the potential contributions of one®eld to the other,the research questions posed in this paper refer to two dimensions:the interfaces between SLA and LT and the relevance of LT to SLA as perceived by SLA researchers.3.2.Data collection procedures3.2.1.InterfacesThe extent to which the two®elds contribute to one another is based on a number of published articles in SLA and LT journals.Three issues of``Studies in Second Language Acquisition''(SSLA,Vol.21,issue Nos.1,3,and4)and three issues of ``Language Testing''(Vol.13,issue Nos.1,2,and3)were selected as sources of data for they represent the two®elds,respectively.These articles were analyzed according to the six areas of potential contribution mentioned above.3.2.2.RelevanceThe relevance of LT to SLA was examined based on written interviews with leading researchers who have familiarity and experience with LT.An attempt was made to select researchers from diverse areas in SLA who are knowledgeable about the®eld of LT.The researchers come from areas of applied linguistics,SLA and LT;they are all of high stature in the®eld and have national and/or inter-national reputations.Each of the respondents was asked to express his/her per-ceptions with regards to the relevance of LT to their area of expertise in response to the written electronic mail letter.Ten people were contacted,eight responded. Information regarding their background and areas of research in SLA are included.4.Results4.1.Interfaces4.1.1.Contribution of LT to SLA researchThe analysis of the interfaces is based on10articles appearing in the three issues of SSLA(Vol.21,1999ÐWilliams,1999;Myles et al.,1999;Moyer,1999and Ortega,1999in issue No.1;Pienemann and Hakansson,1999;Izumi et al.,1999and Saito,1999in issue No.3and Rosa and O'Neill,Mackey,and Rott,issue No.4). The following patterns were observed regarding the contribution of LT to SLA.In terms of de®ning constructs of language ability identi®ed in LT,none of the SLA articles focussed on any issue of LT and none of the articles applied®ndings obtained in LT to their research.Yet,there were often references to problems and issues relating to testing,especially with regards to elicitation procedures.ForE.Shohamy/System28(2000)541±553545 example,Rosa and O'Neill(1999)discuss the inappropriateness of tasks such as protocols,cloze tests,grammaticality judgements and rule formation for their type of research and the fact that there was external interference in measuring intake. Similarly,Mackey(1999)discusses the di culty in measuring development and especially in tapping the speci®c structures the researcher is interested in with regards to:(1)di culties associated with devising tests that can directly measure development of the structures that occurred in the interaction;and(2)di culties associated with operationalizing second language development(p.565).Yet,no reference is made to such discussions in the LT literature.In terms of applying LT®ndings to SLA research,none of the articles make any reference to research in LT and,as noted above,even within the context of discus-sions about elicitation procedures.It almost seems like research on elicitation pro-cedures is not viewed as part of the LT discipline.In terms of applying quality criteria(i.e.reliability and validity)developed in LT to the various data collection tools used in the SLA research,there is very little evi-dence of such applications.While all the SLA research articles use a variety of data collection procedures,often very innovative,very rarely are there any uses,infor-mation and applications of the psychometric techniques developed in LT for exam-ining the quality of these SLA tools.Thus,most of the articles do not provide any information with regards to reliability,validity and items of the tests and tasks. For example,in the article by Rosa and O'Neill(1999,p.528),in the section where the assessment tasks and the pre-test and post-test design are described,there is only a short description of the multiple-choice recognition task that is designed to measure the intake of the target structure.They mention that the test included22 sentences,10containing the target subordinate clause structure and10which were distracters of conditional sentences of other types.Yet,there is no information about the reliability or validity of these items or any other psychometric criteria related to the type of distracters.It is interesting to note that in the discussion that the authors provide(p.532)of the limitation of the di erent elicitation tasks,they relate to various criticisms but fail to mention the psychometric properties of various elicitation tasks.Similarly,in the article by Rott(1999)there is a description of two types of tests,a vocabulary checklist,vocabulary acquisition and retention measures.Yet,no infor-mation is supplied with regards to the development of these tools.While the author does mention the scoring procedure and the fact that there was``full agreement'' between the two raters,there is no information as to the procedures or exact®gures that this high agreement refers to(p.596).In the article by Izumi et al.(1999)there is a description of two types of tests,a grammaticality judgement and a picture-cued production test.Yet,while there is detailed description of the number of sentences and what they contain,there is no information as to the reliability of the instruments.The only article that contained such information is the one by Ortega(1999) which includes measures of reliability and explanations as to the speci®c pro-cedures followed in order to determine the psychometric qualities of the instruments (p.124).546 E.Shohamy/System28(2000)541±553The lack of emphasis on psychometric properties of the instruments is problematic given the fact that the results of these tests provide the basis and criteria for deter-mining the results of the studies.4.1.2.Contribution of SLA to LTThis analysis is based on the articles appearing in three issues of``Language Testing''(Vol.16,1999ÐFreedle and Kostin,1999;Laufer and Nation,1999and Papjohn,1999in issue No.1;Belgar and Hunt,1999;Kormos,1999;Schmitt,1999 and Brown,1999in issue No.2;and Marquardt and Gillam,1999;Holm et al., 1999;Windsor et al.,1999;Cardell and Chenery,1999in issue No.3).The following patterns were observed regarding the contribution of SLA to LT.In terms of identifying components from SLA for the elicitation procedures,most articles in LT are based on phenomena identi®ed in SLA research such as vocabu-lary acquisition or oral performance but applied to testing situations.For example, the article by Kormos(1999)focusses on the type of conversation conducted in oral tests.Similarly,Belgar and Hunt(1999)focus on a speci®c test for measuring voca-bulary.Schmitt(1999)examines issues of construct validity of vocabulary.Thus,the type of analysis that is done is indeed based on topics identi®ed in SLA research.In that respect,research in SLA is very relevant to LT.In terms of identifying tasks for assessing language,there is no evidence that SLA has any impact on the methods used for assessment as all LT articles employ tests exclusively and not any other methods of language elicitation.For example,while in the article by Mackey(1999,issue No.4of SSLA,p.568)there is a description of a variety of instruments such as story completion,picture sequencing,picture di er-ences,and picture drawing,there are no LT articles that conduct research on these types of procedures,although it is mentioned that the di erent phases of language development require the use of such a variety of tools.Yet,research in LT,as appearing in the1999volume,does not focus on elicitation instruments needed in SLA research.Most articles just do not focus on such issues.In terms of accommodating di erences found in SLA in designing tests,there is hardly any evidence of this as most studies refer to the learners as homogenous groups.The only article that addresses the issue is the one by Brown(1999)which discusses the relative importance of language background of individual test takers to test performance.4.2.RelevanceThe following views were expressed by researchers in SLA regarding the relevance of LT.Interviewee1is a prominent scholar and researcher in SLA.She has written a well-known and widely used book on SLA and conducted ample research on various SLA topics.With regards to the relevance of LT to SLA,Interviewee1claimed that in theory LT is relevant,but in practice it is not as there are still areas in SLA that could bene®t much more from what language testers have to o er.She mentions the lack of tests which are sensitive to inter-language and to the various developmental stages.E.Shohamy/System28(2000)541±553547She also noted that most language tests still have a very narrow view of grammar and rarely include pragmatics of language structure use.Speci®cally,she claimed that language tests fail to understand the complexity of language and that``F F F there is a need therefore for a language test that would do justice to the dynamics of language and would understand that language is a complex,dynamic,non-linear system''. Interviewee2is also a major leader in research in SLA who has conducted research in various areas of applied linguistics,SLA,language teaching and LT. While her major work is in SLA and teaching she has written a number of well-respected articles in LT.In her response she noted that LT does not provide much insight into the processes of second language learning.She noted that``F F F if we consider one of the main goals of SLA research to provide insight into what it is that students do and do not know,and especially HOW they come to know what they know,then I don't think the testing®eld has much to say''.She is skeptical about the ability of any test to provide information regarding language learning since all tests require that what is tested is pre-determined;it is therefore not based on what learners actually do in a particular learning situation that might provide learning opportunities.She provides examples from her own research to demonstrate that in situations when instructional interventions were set up,focussing on particular aspects of the target language they have learned,that students determined their own goals and set their own agendas with the material while paying no attention to the researchers'goals.Interviewee2is critical about the®eld of LT for not paying enough attention to the learners and for not considering their views. Interviewee3is a scholar from Europe with diverse interests in SLA,who provides an international perspective on the relevance of LT.He claims that LT is based on old views of SLA as it does not relate to practical needs.Regarding relevance,he notes that LT does not relate to language processing and that``LT still seems to hold on to the black box approach pretending that there is no idea of what's going on within that machine.But we do''.The other point Interviewee3mentioned related to the lack of attention of lan-guage testers to the current political needs.``Also the statistics that go with it will have to be reviewed,because more than ever we seem to be going from a norm referenced approach to criterion referenced approach''.Interviewee4is a well-known scholar in foreign language education who has recently been responsible for introducing an innovative curriculum in a major higher education institution.She argues that LT is extraordinarily relevant,especially in the political and curricular context and has a pivotal power position.Yet,she notes that:F F F the profession as a whole,researchers and practitioners in all areas,from program development,supervision,assessment to classroom practice have ten-ded to take whatever assessment or testing practices prevailed as the``natural'' situation,a state of a airs that tended to blind us to this pervasive in¯uence of testing on absolutely everything we do,from research foci,to research design, to the reporting and analyzing of results,to potential implications for curricu-lum development,teaching practice,materials development,and,last but cer-tainly not least,to major educational and social policy decisions.548 E.Shohamy/System28(2000)541±553She also argued that the in¯uence/relevance of assessment is more crucial now than ever,and will likely continue to be so into the future since very little in the®eld can change unless some key assumptions and practices in assessment/testing will change and can become institutionalized.She added that any argument one way or the other about language learning and language teaching needs to be grounded in some form of``evidence'',and that``evidence''will always be based on some form of assessment.But for that purpose there is a need to devise more sophisticated assessment practices.Interviewee5is a prominent researcher in SLA who has written articles and con-ducted research both in SLA and in LT.He claimed that in many cases SLA and LT researchers have been working in parallel paths to solve problems of learning second languages.He noted that it is a pity since SLA researchers are not better informed about work in LT because many breakthroughs in LT theory are centrally relevant to SLA.In too few cases has SLA research been explicitly informed by LT but,in many cases,breakthroughs have occurred®rst in LT and,several years later,work on similar lines has been done by SLA researchers.One example has to do with instances of property theories where LT and SLA research interact.He mentions recent attempts to investigate,®rst,it has been a preoccupation of many SLA researchers to characterize L2knowledge in terms of access to cer-tain universals of Universal Grammar.Researchers'initial attempts to do this by means of asking learners to evaluate the grammaticality of certain test sen-tences were uninformed by language testing and produced,in general,contra-dictory and unstable results.More recent attempts have investigated bilinguals' strategies for judging the grammaticality of certain items and concluded(1)that bilinguals and monolinguals use di erent strategies for assessing the gramma-ticality of sentences and(2)bilinguals use di erent strategies according to the kind of grammatical item with which they are presented.Interviewee6is a distinguished researcher who has published many articles in areas of second language learning,language acquisition,language teaching and LT. He noted that LT is not sensitive to teaching and learning and in many ways not relevant in the educational context.His position,however,is that LT has a key role to play.Perhaps for too long SLA researchers have at times inadvertently violated certain basic principles of sound testing.By the same token,language testers have sometimes been culpable of preparing tests that violate basic SLA principles(such as the concern for contextual variables)that would have made the tests more valid. Another dimension of relevance that he added relates to the status of LT in applied linguistics as judged by whether a given graduate program in English as a second language(ESL),foreign language education,and/or applied linguistics in general,requires one or more testing courses.Accordingly,the bulk of applied lin-guistics graduate programs still do not require LT,thus its low relevance.Thus,LT is relevant but the®eld of applied linguistics has not yet realized it. Interviewee7is a prominent scholar working speci®cally in the area of foreign language learning.She has published a lot in the®eld and is currently a director ofE.Shohamy/System28(2000)541±553549 a language center that includes a large number of languages in a prominent university.She claimed that the LT industry is not sensitive at all to the needs of individual instructors and to the realities of running language programs.The emphasis in LT is too much on statistics and that tends to harm the creativity of tests and teachers'developments.The technical information is revered and con-structed as if it holds more importance than teacher knowledge and the context in which teachers work.``The governence by`good items'with the appropriate test statistics while overlooking issues of learners and learning is a major problem with testing as the theories developed by testing experts are irrelevant to language learn-ing in the classroom''.She concludes by stating that,``If a teacher had to calculate a test statistic every time she wanted to assess a student F F F well,that's just an immoral message as far as I'm concerned and gets us nowhere F F F except for the testing industrial complex F F F it keeps it in business''.Interviewee8is a researcher working on issues of language learning from political and bureaucratic perspectives.She noted that the work in LT is not as relevant as it could be to language education as long as it is labeled language testing,being dis-tinct from the broader term``language assessment''.Speci®cally,she argued that LT had a fairly narrow and carefully de®ned history and set of traditions,rituals,pro-cedures and criteria by which its practitioners judge their workÐits own govern-mentality.The commitment to clarity and rigor in this work has much to o er, especially in high stakes contexts where languages are taught and/or where language pro®ciency/competence is at issue.In addition,she wrote that the hard-headed ``culture''of LT can o er a useful antidote to the sentimental wish harbored by many educators to avoid the realities that attach to the gatekeeping situations of which they are inevitably part.Yet,for this``o ering''to have maximum impact she thinks that those in the®eld of LT need to continue and strengthen their work on the ethical and ideological meanings and e ects of LT.In other words,F F F those involved in language testing can strengthen the relevance of their work for language teaching if they try to look at what they are doing beyond the narrow technicalities of their work.This does not mean that they should aban-don these technicalities and attempt to improve them.Quite the reverse:the mean-ing of these technicalities and their concomitant discipline needs to be understood and furthered,and,thus understood,to be directed to where they are needed.She also stated that the latter point is why she perceived LT to be placed in the broader,looser®eld of language assessment.In educationalÐand hence gate-keepingÐsettings,assessment includes the observations of students'performance on any day in class;pro®ling of learners'development;traditional examinations; portfolios;performance-based assessment/testing;and standardized tests.Not all this assessment entails tests or approaches that draw from the traditional culture and requirements of testing.Without locating and understanding language testing within a broad spectrum of assessment situations,those concerned with the work of language testing550 E.Shohamy/System28(2000)541±553are in danger of,on the one hand,attempting to colonise areas that are inappropriate(by expanding the use of tests and testing procedures to contexts where other forms of assessment may be more useful for teachers,learners, parents and administrators),and,on the other,ignoring their potential con-tribution to other(often highly complex)arenas in which language assessment is taking place(by failing to alert naive practitioners of language assessment to the technical dimensions of what they are doing or propose to do).Table1summarizes the results obtained from scholars regarding the relevance of LT to SLA.Table1Summary of results regarding relevance of language testing(LT)to second language acquisition (SLA)researchInterviewee1:In theory LT is very relevant but not in practice,there is much more that could be done. Not enough assessment of inter-language,pragmatics,and LT holds a narrow view of nguage tests do not address the complexity and the dynamics of language in a non-linear wayInterviewee.2:LT determines in advance what people should know,yet this is not what test takers really nguage testers are not paying enough attention to the learner and his/her attitudes towards testsInterviewee.3:LT is based on old views of SLA and does not relate to practical needs.It does not relate to language processing and holds on to the black-box approach pretending that there is no idea of what's going on within that machine.Also,there is lack of attention to current needs in EuropeInterviewee.4:LT is very relevant,especially in the political and curricular context and has a pivotal power position.Yet,the profession tends to take whatever assessment or testing practices prevail as the `natural'situation,thus testing absolutely everything we do,from research foci,to research design,to the reporting and analyzing of results,to potential implications for curriculum development,teaching practice,materials development,and,last but certainly not least,to major educational and social policy decisions.The in¯uence/relevance of assessment is more crucial now than ever since things do not change unless some key assumptions and practices in assessment/testing will change and can become institutionalized.A need to devise more sophisticated assessment practices and to depart from what has been the customary playground,conceptual apparatus,methodology,and power position of the`psychometric folks'Interviewee.5:SLA researchers and LT researchers work in parallel to solve problems of learning second languages.SLA researchers should be better informed about work in LT as many breakthroughs in language testing theory are centrally relevant to SLAInterviewee.6:LT is not sensitive to teaching and learning and to the educational context.SLA researchers have inadvertently violated certain basic principles of sound testing.By the same token, language testers have sometimes been culpable of preparing tests that violate basic SLA principles(such as the concern for contextual variables)that would have made the tests more validInterviewee.7:LT is not sensitive to the needs of individual instructors and to the realities of running language programs.The emphasis on statistics by testing communities sti¯es creativity in test developmentInterviewee.8:Not relevant as long as it is testing and not assessment.A need to work for relevance。

相关文档
最新文档