翻译
翻译的定义

翻译的定义
翻译是将一种语言或文字转换为另一种语言或文字的过程。
它是人类交流的重要方式之一,使不同语言和文化之间的交流成为可能。
翻译的目的是传达原始信息并保持原始信息的准确性和意义。
翻译涉及对语言和文化的深入理解,需要对语言的语法、词汇、语义和文化背景有广泛的知识。
翻译可以分为口译和笔译两种形式。
口译是在口头交流
中进行的翻译,译员实时将发言者的语言转换为听众的语言。
笔译是在书面文本中进行的翻译,译员通过阅读原始文本并将其转化为目标语言的书面形式。
翻译的过程包括以下几个步骤:首先,译员需要仔细阅
读并理解原始文本的意义和上下文。
然后,译员将使用目标语言的语法、词汇和文化知识将原始文本转换为目标语言的文本。
在进行翻译时,译员需要注意保持原始信息的准确性和完整性,同时遵循目标语言的语法规则和习惯用法。
最后,译员需要对翻译的文本进行校对和编辑,以确保翻译的质量和准确性。
翻译在各个领域都发挥着重要作用,包括商务、外交、
文化交流、学术研究等。
翻译也促进了全球化的进程,使不同国家和文化之间的交流更加紧密和便利。
然而,翻译也面临一些挑战,如语言的多义性、文化差异、专业术语的难以处理等。
因此,翻译需要高度的专业能力和敏感性,以保证翻译的质量和准确性。
总之,翻译是将一种语言或文字转换为另一种语言或文
字的过程,是促进不同语言和文化之间交流的重要工具。
它需
要对语言和文化的深入理解,并在保持准确性和意义的同时,根据目标语言的规则进行转换。
翻译在各个领域都发挥着重要作用,推动了全球化的发展。
什么是翻译

什么是翻译翻译,是一种跨语言、跨文化的交流方式,通过将源语言文本转化为目标语言文本,传达相似或相同的意义和信息。
作为一门语言学和交际学的学科,翻译在人类社会中扮演着重要的角色。
翻译有着悠久的历史,早在文明诞生之初,人们就已经开始进行语言的转换和沟通。
翻译既有口头翻译,也有书面翻译,不仅在政治、经济、文化等领域发挥作用,还在科学、技术和学术交流中发挥着重要的作用。
翻译可以分为笔译和口译两种形式。
笔译是指将一种语言的书面文本转化为另一种语言的书面文本,包括文学作品、商务文件、官方文件等。
口译是指通过口头表达的方式进行翻译,包括会议翻译、陪同翻译、同声传译等。
无论是笔译还是口译,翻译者需要具备出色的语言能力、跨文化理解能力和表达能力,以确保翻译的准确性和流畅性。
在进行翻译时,翻译者需要面对许多挑战。
首先,语言之间存在差异,包括语法、语言习惯、词汇等方面,需要翻译者进行准确的理解和转化。
其次,文化之间存在差异,不同文化背景下的语言有着不同的表达方式和语义。
翻译者需要了解这些文化差异,并将其融入到翻译过程中。
此外,翻译者还需要具备良好的搜索和研究能力,以确保所提供的译文准确无误。
翻译不仅仅是语言的转换,更是一种文化的传递。
通过翻译,不同国家和地区的人们可以相互了解、交流、合作,并推动全球化的进程。
翻译不仅有助于促进文学、艺术、科学、技术等领域的交流与发展,同时也有助于缩小各种差距,促进世界和平与发展。
总之,翻译作为一门重要的语言学和交际学学科,不仅在日常生活中发挥着重要作用,也在全球化的背景下具有重要意义。
通过翻译,人们可以跨越语言和文化的障碍,实现跨国交流与合作,共同推动人类社会的发展。
翻译的类型

翻译的类型
翻译的类型可以分为以下几种:
1. 文字翻译:将一种语言的书面文字转译为另一种语言的文字,包括文学作品、商业文件、科技论文等。
2. 口译翻译:将一种语言的口头言语转译为另一种语言的口头言语,在会议、活动、演讲等场合中进行。
3. 机器翻译:利用计算机程序进行翻译,通过自动翻译系统实现将一种语言的文字或口译转化为另一种语言。
4. 本地化翻译:将产品、服务或软件等进行适应目标市场的语言、文化和法规等方面的调整,以满足特定受众的需求。
5. 笔译翻译:通过文字工具将一种语言的文字转译为另一种语言的文字,常见于文学作品、正式文件、学术论文等。
6. 口译翻译:将一种语言的口头言语转译为另一种语言的口头言语,常见于会议、活动、演讲等场合。
7. 同声传译:实时将演讲者的口语内容转译为另一种语言,通过设备供听众即时听到对应的翻译。
8. 口译陪同翻译:通常用于陪同外国客户逛街购物、旅游观光等活动,为客户提供语言沟通服务。
100个英语翻译

70.重视 attach great importance to…
71.社会地位 social status
72.把时间和精力放在…上 focus time and energy on…
73.扩大知识面 expand one’s scope of knowledge
74.身心两方面 both physically and mentally
78.缓解压力/ 减轻负担 relieve stress/ burden
79.优先考虑/发展… give (top) priority to sth.
80.与…比较 compared with…/ in comparison with
81. 相反 in contrast / on the contrary.
14.就…达到绝对的一致 reach an absolute consensus on…
15.有充分的理由支持 be supported by sound reasons
16.双方的论点 arguments on both sides
17.发挥着日益重要的作用 play an increasingly important role in…
54.在一定程度上 to some extent/ degree / in some way
55. 理论和实践相结合 integrate theory with practice
56. …必然趋势 an irresistible trend of…
57.日益激烈的社会竞争 the increasingly fierce social competition
34.为社会做贡献 make contributions to the society
什么是翻译

什么是翻译
翻译,是指在不改变语言意思的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的过程。
简而言之,不同语言之间的转换语言即是翻译。
翻译是用译语传达原语的意思,具有传译性,翻译是传递信息的活动,翻译是一门学科,科学性,艺术性。
1、翻译的目的
广义:翻译的目的是使异语读者能获得与原语读者一样的信息和感受。
翻译涉及到语言学,社会学,音韵学,音乐学,美学,心理学,逻辑学。
2、翻译有哪几种可行的方法
四种方法,直译、意译、音译、半音译
3、普通翻译完美标准、三要素
严复:信、达、雅
周氏兄弟:通顺流畅三美:意美、形美、音美(意美以感心,形美以感目,音美以感耳)
现代翻译理论三要素:传意性,相似性,可接受性
4、科技翻译完美标准
准确性,简明性,科学性(专业性)
5、翻译的技巧
分译法,合译法,省略,减字,增字添词,词性转换,语态转换,变通,表层结构,深层结构。
翻译的最高原则是要发挥译者的主观能动性,运用最好的译语表达方式,而又不违背原文的内容。
西方的对等论只要求“不逾矩”:是低标准;中国译论要求“从心所欲”,是高标准。
希望有所帮助。
经典翻译100条

1.有志者,事竟成.Nothing is impossible to a willing heart./Where there is a there is a way.2.千里之行,始于足下.The longest journey begins with the first step.3.积少成多.Every little helps.4.满招损,谦受益.Pride hurts,modesty benefits.5.世上唯有贫穷可以不劳而获.Nothing is to be got without pain but povert6.伟业非一日之功/冰冻三尺非一日之寒.Rome was not bult in a day.7.一寸光阴一寸金,寸今难买寸光阴.Lost years are worse than lost dollars.8.自助者天助.God helps those who help themselves.9.欲速则不达.More haste,less speed.10.台上一分钟,台下十年功.One minute on the stage needs ten years practice stage.11.好的开端是成功的一半.Well begun is half done.12.酒好不怕巷子深.Good wine needs no bush.13.成功源于勤奋.Industry is the parent of success.14.英雄所见略同.Great minds think alike.15.熟能生巧.Practice makes perfect.16.静水流深.Still waters run deep.17.滴水穿石.Little stone fell great oaks.18.前事不忘,后事之师.The membrance of the past is the teacher of the fut19.君子之交淡如水.A hedge between keeps friendship green.20.机不可失,时不再来.Take time while time is,for time will away.21.集思广益.Two heads are better than one.22.未雨绸缪.Provide for a rainy day.23.真金不怕火炼.True blue will never strain.24.必须相信自己,这是成功的秘诀.You have to believe in yourself.That's secret of success.25.燕雀安知鸿鹄之志.A sparrow cannot understand the ambition of a swan.26.身正不怕影子歪.A straight foot is not afraid of a crooked shoe.27.天涯何处无芳草.There is plenty of fish in the sea.28.大智若愚.Cats hind their paws.29.人不可貌相,海水不可斗量.Judge not a book by its cover.(Never judge appearances.)30.有情人终成眷属.All shall be well,Jack shall have jill.31.海内存知己,天涯若比邻.The world is but a little place,after all.32.宁为鸡头,不为凤尾.It is better to be a head of dog than a tail of a l33.良药苦口.A good medicine tastes bitter.34.知识就是力量.Knowledge is power.35.金钱不是万能的.Money is not everything.36.时不我待.Time and tide wait no man.37.少壮不努力,老大徒伤悲.A young idler,an old beggar.38.趁热打铁.Strike while the iron is hot.39.天生我才必有用.Every man has his price.40.看破生死的人能成大事.He who sees through life and death will meet with success.41.世上无难事,只要肯登攀.Nothing is impossible to a willing heart.42不入虎穴,焉得虎子.Noting venture,noting gain.43.不鸣则已,一鸣惊人.It never rains but it pours.44.胜者为王,败者为寇.Losers are always in the wrong.45.谋事在人,成事在天.Man proposes,God deposes.46.众人拾柴火焰高.Many hands make light work.47.不经风雨,怎能见彩虹. No cross, no crown.48.没有付出,就没有收获.No pain, no gain.49.不进则退.Not to advance is to go back.50.No way is impossible to courage.勇者无惧.51. 闪光的不一定是黄金.All is not gold that glitters./All that glitters is gold.52.The strong pass of the enemy is like a wall of iron,yet with firm str we are conquring its summit.雄关漫道真如铁,而今迈步从头越.53.My journey is long and winding, I will keep on exploring my way far and w 路漫漫其修远兮,我将上下而求索.54.一分价钱一分货.You get what you pay off.55.眼见为实.Seeing is believing.56.无风不起浪.Where there's smoke without fire.57.哪里有压迫,哪里就有反抗.Where there's oppression there's resistance.58. 祸兮福所依,福兮祸所伏.All the Evils to be considered with the Good, is in them, and with that worse attends them.59.Make your whole year's plan in the spring and the whole day's plan in morning.一年之计在于春,一天之计在于晨.60.细节决定成败.Details is the key to success.61.A man loves his sweetheart the most,his wife the best,but his mother longest.男人对他的情人最爱,对他的妻子最好,而对他母亲的爱最长久.62.A big tree falls not at the first stroke.一斧子砍不倒大树.63.Early to bed, early to rise makes a man healthy,wealthy and wise.早睡身体好.64.Ask not what your country can do for you;Ask what you can do for your coun 不要问你的国家能为你做什么,而要问你能为你的国家做什么.65.Repent,for the kingdom of heaven is near.忏悔吧,因为天国已经不远了.66.Rejoicing in hope, patienting in trabulation.从希望中得到快乐,在磨难持坚韧.67.Never put off until tomorrow what may be done today.今日事今日毕.68.Something attempted,something done.没有尝试,就没有成功.69.Hope for the best,prepare for the worst.好处着想,坏处准备.70.Great hope makes great man. 伟大的思想造就伟大的人.71.A rolling stone gathers no moss.滚石不聚苔,转行不聚财.72.When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗.73.Knowledge is a measure, but practise is the key to it.知识是珍宝,而实获取它的钥匙.74.Lost time is never found again.光阴一去不复返.75.Difficulties strengthen the mind, as labour does the body.劳动强体,磨智.76.Behind bad luck comes good luck.塞翁失马,焉知非福.77.All for one, one for all.我为人人,人人为我.78.Treat other people as you hope they will treat you.己所不欲,勿施于人79.Suspicion is the poison of friendship.怀疑是对友谊所下的毒药.80.He laughs best who laughs last.谁笑到最后,谁笑得最美.81.Follow your own course, and let people talk.走自己的路,让别人说去吧82.Initiative is doing the right thing without being told.主动性就是在没告诉时做正确的事情.83.Think twice before acting.三思而后行.84.Adversity reveals genius, fortune conceals it.苦难显才华,好运藏天知.85.The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能载亦能覆舟.86.Better be the head of a dog than the tail of a lion.宁为鸡头,不为凤尾87.A stitch in time saves nine.防微杜渐.88.Diamond cuts diamond.强中更有强中手.89.The early bird catches the worm.捷足先登.90.Whatever you go, go with all your heart.无论做什么事,一定要全力以赴.91.The good seaman is known in bad weather.惊涛骇浪,方显英雄本色.92.Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴少.93.All thing are difficult before they are easy.万事开头难.94.Life is not all roses.人生并不都是康庄大道.95.Heaven never seals off all the exits.天无绝人之路.96.Is it not a joy to have friends come from afar?97.Reading is always profitable.开卷有益.98.A gentleman acts on behalf of an understanding friend,as a woman makes her beautiful for her lover.士为知己者用,女为说悦己者容.99.Actions speak louder that words.事实胜于雄辩.100.Mastery of work comes from diligent application, and success depond forethought.业精于勤,行成于思.1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。
翻译有哪些类型

翻译有哪些类型
翻译可以分为多种类型,下面列举了几种常见的翻译类型:
1. 文学翻译:文学翻译是将一篇文学作品从一种语言翻译成另一种语言。
该类型的翻译要求译者不仅要精准地传达原作的意思,还要通过语言的艺术性表达出原作的风格和情感。
2. 技术翻译:技术翻译是将科技类、工程类或专业类文章、文件或手册等从一种语言翻译成另一种语言。
该类型的翻译需要译者具备丰富的专业知识和术语的理解能力,确保在翻译过程中不丢失原文的精确度和准确性。
3. 口译翻译:口译翻译是通过听懂一种语言并即时将其翻译成另一种语言。
这种类型的翻译常用于会议、旅游、商务谈判和演讲等场合,要求译者快速准确地传递原意,并能在瞬息万变的环境中灵活应对。
4. 笔译翻译:笔译翻译是将书面材料从一种语言翻译成另一种语言,主要包括文件、报告、新闻文章、小说等。
这种类型的翻译需要译者具备翻译技巧和良好的语言表达能力,以忠实于原文但又符合目标语言习惯和文化背景。
5. 法律翻译:法律翻译是将与法律相关的文件、合同、法规等从一种语言翻译成另一种语言。
这种类型的翻译要求译者熟悉法律术语和法律体系,并能准确传达原文的法律意义,避免可能的法律风险和误解。
6. 商务翻译:商务翻译是将商务文件、会议记录、商务信函等从一种语言翻译成另一种语言。
这种类型的翻译需要译者对商务礼仪和商业领域的文化背景有深入的了解,以确保在商务交流中准确传达信息和避免误解。
总之,不同的翻译类型对译者的要求和技巧有所不同。
无论是哪种类型的翻译,译者都需要具备良好的语言能力、专业知识和文化理解能力,并且能够根据具体情境和要求进行合适的翻译处理。
翻译有几种

翻译有几种
翻译有三种方式: 直译法、意译法和笔译法。
1. 直译法:直译法也被称为字面翻译,是将源语言的每个词和句子都按照字面意思翻译成目标语言,不考虑语法和习惯表达。
直译法在保留原文的同时可能会导致句子结构不通顺或与目标语言的习惯表达不一致。
它通常用于专业术语或法律合同等需要准确传达原意的场合。
2. 意译法:意译法是将源语言的内容理解后,按照目标语言的表达方式和文化习惯进行转述。
意译法不只是简单的翻译单词和句子,而是注意表达整个句子的含义和情感。
意译法通常用于文学作品、广告和口译等需要传达情感和文化内涵的场合。
3. 笔译法:笔译法是通过笔和纸的方式将源语言的内容转化为目标语言的过程。
笔译需要对源语和目标语的文化和语法都有较深入的了解,以保证翻译质量和准确性。
笔译法通常用于专业翻译领域,如新闻报道、科学论文和小说翻译等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
产业创新以及它的有效扩散方面在各个国家、地区和企业经济的发展中起着至关重要的作用。
现在创新也是一个顶尖的政府政策 (库克等问题,2003)。
虽然许多政府政策都是集中在创新的投入和设备的支持,及发展正式的公开制度(如资助的研发中心,技术转让、教育和培训、在国外市场销售,(Heidenreich)2003个,他们往往忽略公司的创新方向和战略、吸收能力、在该地区的具体要求。
值得注意的是,在创新系统发展中,许多国家的政府倾向于正式开始实施大量的科学和技术政策,科技项目,政府资助研发活动和其他相关的基础设施,而显得期待在这些系统中,自上而下的从创新方面的输出(例如专利、创新销售和利率) 提供积极的结果。
大部分的政策文献标识这种类型的政府政策跨区域在亚洲、欧洲和北美洲(库克等问题,2003)。
然而,除非一个特定的地区的企业有适当的吸收能力,资源和创新的战略方向,否则创新政策对创新成效很难有任何积极的影响。
例如,如果在某一特定地区的企业是非常缺少R&D资源,这会降低它们的吸收能力(科恩利文索尔,1990),并且他们的战略方向集中在增量和工艺创新。
这往往不利于当地的以提升创新产出为目的的正式的技术转移政策的有效实现“(Todtling和Trippl,2005年)。
从这个角度来看,政策的文件应关注与企业针对创新绩效之低昂的一些战略方向,关于战略管理的一些文献也应从类似的角度着眼。
创新型策略在制造型企业的创新过程中是有基础性作用的(Gary, 2005; Burgelman et al., 2001)。
在一个高度竞争的环境中,一个企业紧随创新步伐、并且持续不断创新的能力对它的生存和发展是极其重要的。
企业的这种能力的获得、保持和演进依靠的是它自身的创新目标和随之产生的创新策略(Burgelman et al., 2001)。
在一个不断变化的环境中,一个企业的创新方向引导着它适应、整合并且改造它的科技能力,管理能力和资源禀赋以适应环境,这使得企业能够保持和增强可持续的创新(Song et al.,2005; Dess et al., 1997; Fiegenbaum et al., 1996; Song and Dyer,1995)。
许多的研究已经涉及了创新战略和创新战略与现实之间的关系 (Therrien, 2003; Dess et al., 1997; Dess, 1987;Dess and Robinson, 1984)。
例如,Dess et al. (1997)运用实地研究探索企业的战略决策和战略环境和性能间的联系。
Therrien(2003年)发现:如果一个公司的创新战略的目的是发展内部研发和通过内部研发结果使用信息资源,公司通常发展出完全创新的产品。
公司创新策略旨在使用来源于公共实验室和高新合作的信息,通常会促进创新。
然而,如果一个公司的创新策略主要依靠使用私人的信息来源和内部存在的资源,它会发现很难突破创新。
采用基于理论的知识,Poon and MacPherson (2005)发现创新策略针对应用研究,从创新绩效中每年增长专利和销售的数量来看,新产品开发及营销能力呈正相关关系。
特别是重点新产品创新策略,Li and Atuahene-Gima (2001) 发现产品创新战略有积极的影响,并且政府支持产品策略在提高企业的产品创新的有效性上起着重要的作用。
创新战略可以以技术领导或追随者,市场地位和进入市场的时机和新产品开发的速度和范围的条款为特点(伯格曼等人,2001年)。
为了促进和支持其技术创新战略,组织需要一个特殊的资产或资源的组合,包括技术,产品,流程,知识,经验和组织(关,马,伯格曼等2003年,2001年)。
因此,调查企业创新战略和组织绩效的影响应该是在基础中的创新研究最重要的任务之一。
例如,“奥斯陆手册”为技术创新的数据收集和整合提出指引“列出了调查的六方面中第一个创新战略(经合组织,1997年,39)。
这本手册建议,调查的企业被询问他们是如何看待各种创新的战略方针的重要性。
在这样的调查中应大力强调在创新流程中企业的战略方向,因为企业的创新活动指导政策是具有十分重要的意义。
然而,在政策文献的主要研究流似乎忽视了企业的创新战略之间的联动。
3.1为科技人才创建收入激励机制预期的收益决定科技人才的自主创新积极性。
为了最大限度的激发科技人才的积极性和创造性,利益激励机制应该在考虑科技人才的特点的基础上进行设计。
首先是激励机制的期货和股票期权。
股票期货和股票期权的数量根据科技创新人才过去的创新表现和将来创新投入及其它因素来确定。
科技人才的收入取决于股票市场价格和期权价格的市场协议,捆绑长期的收入和组织创新人才一起工作从而形成通过风险收益分析财产分配方法的合作机制。
作为企业的资产把创新人才的收入作为一个重要因素,根据技术因素来确定长期激励机制。
二是收入奖励的激励机制。
在科学研究成果转化投入为市场后科学技术人才将按获得一定比例的股息收益。
技术红利的业主可以使用这些股息根据权益规定的价格购买企业股权。
技术股息反映了科技知识作为生产投入要素分配的参与,以授权的科技成果的价值最大化的原则。
这建议对科技的股息,科技人才和企业联系起来作出补充规定。
如果人才离开企业股息期限,他们将失去一些权利和尚未产生的利益,这无疑增加了其离职的机会成本。
三是专利保护的奖励制度。
科技人才获得市场收益,并利用独家专利得到的回报。
专利保护是提高技术创新和使社会的回报率接近的私人回报率的激励机制。
首先,在技术创新期间建立独家的专利持有人获得经济利益的专利长度。
更快的技术创新,专利产品的需求弹性越高,专利保护的长度会越短。
第二建立专利长度和宽度,这是最大限度防止模仿专利产品。
限制和界定竞争对手的模仿行为可以减少对技术创新的溢出效应,在另一个层面提供保护范围。
最后,树立专利的高度,即专利授权访问必须是新颖性,创造性,实用性和在专利技术上存在必要的距离。
定义以提高技术的维护者的空间,能促使他们自主创新获得专利授权。
四是风险承诺的奖励制度。
科技人才与组织签订合同,并支付组织创新的风险抵押金。
如果他们完成合同项目,他们可以得到创新风险的回报。
否则,将按照合同条款被适当扣除存款。
通过这种方法,将人才的利益与项目的风险捆绑在一起。
五是弹性福利激励制度。
为了满足不同的科技人才的福利清单,其中包括各种奖金,培训机会,企业资助的保险,福利金及其他福利和科技人才提出不同的需求,在社会福利开支的相同数额时,人可以选择不同的“福利组合”。
该系统应使人才感到最大的满意和发挥他的最大效用的。
3.2为科技人才构建安全的激励制度当人才不能得到必要的创新安全,由于他们的自我价值无法实现它会导致显性损失和隐性损失。
我们必须加快以下四个“流”的合理流动。
首先,加快物资流。
物质流是促进技术水平是最重要的基础研究工作。
为了开发材料和设备的流动,应建立技术设备共享平台,通过集成一些大型设备,实验室设备和关键领域的创新基地,建立一批专业人士分享研究实验基地,在研发,试验,测试和其他方面提供技术服务。
第二,加快资金流动。
因为自主创新的基本特征,如高投入,高外溢和高风险,科技人才自主创新的必须有足够的资金支持。
要积极探索多渠道,多方式和多元化的科技创新的融资机制。
资金的建立必须通过直接的资金注入为科技人才提供独立创新的支持,建立风险投资系统,使企业财务能够清晰公开,增加银行贷款,增加企业研发投入及其他途径。
为了加速资金流,投资风险及创新必须减少。
风险资本投资的开采机制必须建立,从而风险资本可以通过流通良好的第二股票市场,股票过户及其它有效的途径收回。
第三,加快信息流。
科技人才的自主创新必须依靠拥有必要的知识和信息的技术支持,因此必须建立科技文献共享平台以达到各种与科技创新相关的各种信息的流通。
这个平台可以通过依靠现代网络技术为共享科技文献资源建立一个信息丰富,技术先进,服务方便的开放的平台。
也有必要整合相关单位科技数据资源以便长期用途,并在尊重知识产权的基础上提供根据时期,级别及种类等社会共享服务。
第四,加快人力资源的流动。
因为科技创新需要协调合作扩大跨度思维,激活内部技术知识,必须有一定的水平,稳定的功能是,知识的支持。
为科技人才自主创新与人力支持,开发科技人才资源配置可以虚拟化,模糊淡化具体行政和组织的界限,几乎统一一个动态联盟的综合信息网络链接的人力资源流动。
3.4为科技人才创建激励制度3.4构建科技人才机构的激励机制。
科技创新工作的有效性和连贯性是激发科学技术革新的重要的工作基础,整合了科技创新的“自主创新链”应建立起来。
首先建立科技科学技术的远见机制。
作为最近一段时期一个新的战略管理,规划及全面预测科技,经济和社会机制的工具,它能选择研究范围,重点技术和战略意义上的常用技术。
而这些技术的获取是通过市场的优化配置,从而达到经济和社会利益的最大化。
第二,加强技术。
竞争优势源于相关技术的系统整合创新,而这种创新远远优于个体技术突破带来的技术创新。
当技术被引进时候,它应该由整体创新,整合良好的下游产业链,个体技术整合系统,国外先进技术及国内技术系统整合等等的角度来进行安排。
第三,加强自主的科技研究。
根据产品周期参数,两代科技之间的影响,国外技术垄断及其他因素,引进的技术通常是第二等级或者第三等级的。
只有通过科技人员的自主创新,大量的核心科技技术才能被掌握,大量的独立知识产权的产品才能成型。
所以说应该集中科技资源,进行适用技术研发,掌握大量先进的,覆盖范围广的,高度关联的关键技术,基本技术和普通技术才能给科技人员提供更好的自主创新的技术平台。
第四,改进科技成就评价机制。
为了鼓励科技人员进行自主创新,应该基于不同的目标形成社会承认的科技成就评价机制。
最基本的科学研究应该侧重于学术价值,其特点是具有科学特征创新及先进的理论,方法,技术和程序。
因为各种各样的论文搜索率和引用率反映出了专家的顾虑,这些都是基本搜索的重要评价指标。
应用研究及测试的发展需侧重实际价值的评价,其特点是技术可行性,知识产权,市场影响,经济和社会效益等。
它的评价指标应基于对独立知识产权及产业竞争力的贡献。
第五,促进科技成就转化。
只有科技成就转化成实际生产力,才能反映出它的经济价值,促进人类生产力的迅速发展。
Industrial innovation and its effective diffusion play a vital role in the economic development and competitiveness of nations, regions and ent erprises.Innovation is also one of the top government policy agendas today (Cooke et al., 2003). While man y government poli cies have focused on the supply o f innovation inputs and support ins truments,and on the development of formal public ins titutions (e.g.publicly funded R&D centers, technology tr ansfers,educa- tion and training, and marketing in foreign markets) (Heidenr eic h,2003), they usually neglect firm inno v ation orientations and strate- gies, absorptive capabilities, and specific demands in the region (T odtling and Trippl, 2005; Howells, 2005). It is interesting t o no t e that in developing innovation systems, man y governments tend to formally implement a vast a rr a y of science and technology (S&T) policies, S&T programs, government funding for R&D activi- ties and other related infrastructure, and appear to e xpect that this top-down approach will provide positi v e results in terms of innova- tion outputs (e.g. pat ents,innovation sales and rates) within these sy s t ems.Much of the policy literature identifies this type of g o v-。