曹刿论战 解释与翻译
曹秽论战原文及翻译

曹秽论战原文及翻译《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。
讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
下面是小编为大家搜集整理的'曹秽论战原文及翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望能够给你带来帮助。
《曹刿论战》原文及翻译原文十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”翻译鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。
鲁庄公准备应战。
曹刿请求拜见。
他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。
”于是上朝去拜见鲁庄公。
曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说:“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。
”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。
”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。
”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。
”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。
”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。
可以凭借这个条件打一仗。
要打仗,请允许我跟随着去。
”庄公同他共坐一辆战车。
曹刿论战原文及翻译

译文及注释 译文 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎 战。曹刿恳求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这 件事,你又何必参加呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深 思熟虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?” 鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢单独专有, 必须把它们分给身边的大臣。”曹刿答复说:“这种小恩小惠不 能普及百姓,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的 猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸张数目,必须 对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任, 神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即 使不能一一明察,但我必须依据实情(合理裁决)。”曹刿答复说: “这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。假如作 战,请允许我跟随您一同去。” 到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作 战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“此时此刻不行。”等 到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。 鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就 下了战车,观察齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横 木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。
第4页 共6页
26.公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。 27.长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。 28.败绩:军队溃败。 29.驰:驱车追逐。 30.辙(zhé):车轮碾出的痕迹。 31.轼:古代车厢前做扶手的横木。 32.遂:于是,就。 33.逐:追逐,这里指追击。 34.既克:已经战胜。既,已经。 35.夫战,志气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。 夫(fú),放在句首,表示将发争论,没有实际意义。 36.一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。 37.再:其次次。 38.三:第三次。 39.彼竭我盈:他们的志气已尽,我们的志气正盛。彼,代词, 指齐军方面。盈,充足,饱满,这里指士气旺盛。 40.难测:难以推想。测,推想,估计。 41.伏:埋伏。 42.靡(mǐ):倒下。 43.曹刿论战:选自《左传·庄公十年》。题目是(教材编写者) 后加的。
《曹刿论战》原文、译文及知识点

《曹刿论战》原文、译文及知识点《曹刿论战》原文、译文及知识点在我们平凡的学生生涯里,大家都没少背知识点吧?知识点是传递信息的基本单位,知识点对提高学习导航具有重要的作用。
掌握知识点是我们提高成绩的关键!以下是小编为大家整理的《曹刿论战》原文、译文及知识点,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《曹刿论战》原文:十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”《曹刿论战》译文:鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。
鲁庄公准备应战。
曹刿请求拜见。
他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。
”于是上朝去拜见鲁庄公。
曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说:“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。
”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。
”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。
”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。
”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。
”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。
可以凭借这个条件打一仗。
要打仗,请允许我跟随着去。
文言文重点词句释义《曹刿论战》

文言文重点词句释义《曹刿论战》1、公将战。
解词:将:打算。
2、曹刿请见。
解词:见:拜见。
3、肉食者谋之,又何间焉?解词:肉食者:居高位,得厚禄的人;谋:谋划;间:参与。
翻译:居高位得厚禄的人自会去谋划它,你又何必去参与呢?4、肉食者鄙,末能远谋。
解词:鄙:鄙陋,目光短浅。
翻译:居高位得厚禄的人目光短浅,不能从长远之处去谋划。
5、何以战?翻译:凭什么作战呢?6、衣食所安,弗敢专也,必以分人。
解词:安:养生的东西;专:独自专有。
翻译:衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把他们分给别人。
7、小惠未徧,民弗从也。
解词:徧同遍,遍及,普遍。
翻译:小恩小惠并不能遍及,人民是不会听从的。
&牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
解词:牺牲:古代祭祀用的猪、牛、羊等;加:虚夸;信:信实。
翻译:祭祀用的祭品,我不敢虚夸,一定对神讲实话。
9、小信未孚,神弗福也。
解词:孚:为人所信服;福:降福,保佑。
翻译:这只是小信用,不能使人信服,神是不会保佑的。
10、小大之狱,虽不能察,必以情。
解词:狱:案件。
翻译:大大小小的案件,我虽然不能一一明察,但我一定按照实情去办理。
11、公将鼓之。
解词:鼓:击鼓。
12、齐师败绩:解词:败绩:大败。
13、公将驰之。
解词:驰:驱车追赶。
14、既克,公问其故。
解词:克:战胜;故:原因、缘故。
15、夫战,勇气也。
翻译:作战,靠的是勇气。
16、一鼓作气,再而衰,三而竭。
解词:鼓:击鼓。
翻译:第一次击鼓能振作士气,第二次击鼓,士气则减弱,第三次击鼓,士气就会竭尽。
17、疲竭我盈,故克之。
翻译:敌方的士气已经竭尽,而我军的士气正旺盛,所以能够战胜它18、夫大国,难测也,惧有伏焉。
解词:测:推测,估计。
翻译:(齐国)是大国,难以估计它的情况,担心有埋伏。
19、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
解词:靡:倒下。
翻译:我看到齐军战车辗过地面留下的痕迹非常乱,远远望见他们的军旗已经倒下,所以下令追击。
《曹刿论战》课文及翻译

《曹刿论战》课文及翻译《曹刿论战》课文及翻译引导语:《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。
讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐軍的史实。
接下来是小编为你带来收集整理的《曹刿论战》课文及翻译,欢迎阅读!曹刿论战先秦:左丘明十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”(徧同:遍) 公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”《曹刿论战》课文翻译鲁庄公十年的春天,齐国軍队攻打我们鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。
”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。
”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。
”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。
”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。
”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。
《曹刿论战》原文及翻译

《曹刿论战》原文及翻译《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
题目是后人所加。
本文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。
长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。
十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”[注释](1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师伐我:齐国的军队攻打鲁国。
师,军队。
伐,兴兵攻打。
“伐”用于诸侯国之间,双方开战必须鸣钟鼓,以表示公开宣战,否则叫“袭”。
我,指鲁国,因《左传》的作者是鲁国史官,故文中称鲁国为“我”。
(3)公:指鲁庄公,姓姬名同。
《左传》称鲁国国君只用一个“公”字。
(4)曹刿(guì):鲁国一个没有权势的贵族。
《左传疏》说就是《史记·刺客列传》里的曹沫。
请见:请求谒见。
(5)乡人:同乡的人,指曹刿所在地的野的贵族。
乡,行政区域。
春秋时国都及其近郊设乡,不同于现在的“乡村”。
(6)肉食者:指作官的,即当权者。
春秋时公膳中位居大夫以上者才得食肉。
谋:谋画,考虑。
之:代词,指准备应战的事。
(7)又何间(jiàn)焉:(你)又何必参与呢?间,参与。
曹刿论战文言文翻译及注释

曹刿论战文言文翻译及注释曹刿论战文言文翻译及注释《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。
讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
曹刿论战文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的曹刿论战文言文翻译及注释资料,仅供参考。
曹刿论战文言文原文曹刿论战作者:左丘明十年春(1),齐师伐我(2)。
公将战(3)。
曹刿请见(4)。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。
”对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。
”对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。
”对曰:“忠之属也,可以一战。
战则请从。
”公与之乘。
战于长勺(15)。
公将鼓之(16),刿曰:“未可。
”齐人三鼓,刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之(17)。
刿曰:“未可。
”下视其辙(18),登轼而望之(19),曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。
夫大国难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”——选自《十三经注疏》本《左传》曹刿论战文言文翻译鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。
曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入宫进见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。
”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。
”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。
”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。
曹刿论战注释鉴赏及译文

曹刿论战注释鉴赏及译文曹刿论战注释鉴赏及译文古诗原文十年春,齐师伐我。
公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:“小信未孚,神弗福也。
”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”(徧同:遍)公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”译文翻译鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。
”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。
”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。
”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。
”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。
”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。
如果作战,请允许我跟随您一同去。
”到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。
鲁庄公将要下令击鼓进军。
曹刿说:“现在不行。
”等到齐军三次击鼓之后。
曹刿说:“可以击鼓进军了。
”齐军大败。
鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。
曹刿说:“还不行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
曹刿论战 《左传》 (教师版) 《曹刿论战》出自《 左传·庄公十年 》(原名《 左氏春秋传 》),又称《 春秋左氏传 》,或者称《 左氏春秋 》,是我国现存第一部叙事详细的 编年 体史书。旧时相传是春秋时期 左丘明 所作,近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的是 齐鳍 (国家) 长勺 之战。 ①十年春,齐师伐.我。 攻打 (鲁庄公)十年的春天,齐国的军队攻打我们(鲁国)。 公将战,曹刿请见。 鲁庄公准备应战。(这时)曹刿请求进见庄公。 其乡人曰:“肉食者...谋之,又何间.焉” 居高位、享厚禄的人 参与 他的同乡说:“居高位享厚禄的人会谋划这件事,你又何必参与呢” 刿曰:“肉食者鄙.,未能远谋。” 鄙陋,这里指目光短浅。 曹刿回答说:“居高位享厚禄的人目光短浅,不能够深谋远虑。” 乃.入见。问:“何以.战” 于是,就 凭、靠 于是(进朝廷)拜见(鲁庄公)。曹刿问道:“靠什么去打仗” 公曰:“衣食所安.,弗敢专.也,必以分人。”
有“养”的意思 个人专有 鲁庄公说:“衣食这类安身立命的东西,
不敢独自享受,一定要把(它)分(给)别人。” 对.曰:“小惠未徧.,民弗从也。”
回答 通“遍”,遍及、普遍 曹刿回答说:“这种小恩小惠没有遍及
百姓,百姓是不会跟从你的。” 公曰:“牺牲..玉帛,弗敢加.也,必以信.。”
指猪、牛、羊等 虚报 实情 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和
丝织品等,我不敢虚报,一定(对神)说实话。” 对曰:“小信未孚.,神弗福.也。”
为人所信服 赐福、保佑 曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能
让神灵信服。神灵是不会降福于你的。”
公曰:“小大之狱.,虽.不能察.,必以情.。” 案件 即使 明察 (以)实情判断
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使我不能件件明察,也一定以实情处理。”
对曰:“忠.之属也。可以一战。战则请从.。” 尽力做好分内的事 跟随、跟从 曹刿回答说:“(这是)尽职尽力的(事
情),可以凭借(这个条件)打一仗。(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。” ②公与之乘.,战于.长勺。
乘坐 在 鲁庄公和他共坐一辆战车。在长勺交
战。
公将鼓.之。刿曰:“未可。” 击鼓进军 鲁庄公正要击鼓进军。曹刿说:“不可
以。”
齐人三鼓。刿曰:“可矣。” 等齐军第三次击鼓。曹刿说:“可以了。” 齐师败绩..。公将驰.之。 大败 驱车(追赶) 齐军大败。鲁庄公想驱车追击。
刿曰:“未可。” 曹刿说:“不可以。” 下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。” (他)下了车,察看齐军的车轮在地面上轧出的痕迹,又登上车前横木来远远地看齐军的队形,说:“可以了。” 遂. 逐.齐师。 于是 追赶、追击 于是追击齐军。
③既. 克.,公问其故.。 已经 战胜 原因、缘故 已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的
原因。 对曰:“夫.战,勇气也。 发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。
一鼓作.气,再.而衰,三而竭.。 振作 第二次 竭尽 第一次击鼓能振作士气。第二次击鼓,
士气就减弱了,第三次击鼓,士气就衰竭了。 彼竭我盈.,故克之。 充满。这里指士气正旺盛。 他们(士气)枯竭,我们(士气)正旺盛,
所以战胜了他们。
夫大国难测.也,惧有伏.焉。 揣测、估计 埋伏 齐是大国,难以推测。我怕有伏兵埋伏
在那里。 吾视其辙乱,望其旗靡.,故逐之。”
倒下 我看到他们的车印混乱,军旗倒下,所
以下令追击他们。” 1.背景资料 齐与鲁是春秋时期的邻国,都在今山东省,齐在东北部,鲁在西南部。公元前697年,齐襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难。次年齐襄公为公孙无知所杀。第三年春天,齐人杀死公孙无知,公子小白抢先回到齐国夺得君位(这就是后来的齐桓公)。鲁庄公也亲自领兵护送公子纠回国争夺君位,八月鲁与齐师战于乾时(在今山东省临淄县一带),鲁军大败。齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠。鲁庄公十年(前684)春天,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。
2.作品出处 《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》(原名《左氏春秋传》),又称《春秋左氏传》,或者称《左氏春秋》,是一部史学名著和文学名著,是我国现存第一部叙事详细的编年体史书。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。西汉时称之为《左氏春秋》,东汉以后改称《春秋左氏传》,简称《左传》。《左传》与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。
3.作者简介 左丘明(约前502—约前422)姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(而关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌)春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。与孔子同时或者比孔子年龄略长些。曾任鲁国史官,为解析《春秋》而作《左传》(又称《左氏春秋》),又作《国语》,作《国语》时已双目失明。两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”、“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。山东泰安建有丘明中学以纪念左丘明。 左丘明是中国传统史学的创始人。史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在当时较多地反映了人民的利益和要求。 左丘明与孔子生活在同一时代,孔子与其同好恶,称其为君子,是一位品德高尚,值得尊敬的先儒、先贤。左丘明的著作及其学术思想是儒学文化的重要组成部分。《左传》作为一部记述详备、论述精辟的编年史,具有很高的史学、文学价值,又是一部著名的军事著作,是中国历史经典之一。
4.文题解说 “曹刿论战”意思是曹刿论述作战的道理,表明文章的重点不在记叙战斗情况,而在记叙曹刿“论”战略、战术。 本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺,故又称“长勺之战”。题目概括了文章的主要内容
5.古今异义词 ①齐师伐.我:古:攻打、讨伐 今:砍伐 ②又何间.焉:古:参与 今:隔开,不连续 ③牺牲..玉帛:古:指猪、牛、羊等 今:为了正义的目的舍弃自己的生命 ④肉食者鄙.:古:鄙陋,这里指目光短浅 今:卑鄙 ⑤弗敢加.也:古:虚报 今:增加 ⑥小大之狱.:古:案件 今:监禁罪犯的地方 ⑦虽.不能察:古:即使 今:虽然 ⑧再.而衰:古:第二次 今:又一次 ⑨忠.之属也:古:尽力做好分内的事 今:忠诚
6.词性活用 ①神弗福.也:名词用为动词 赐福、保佑 ②公将鼓.之:名词用为动词 击鼓进军
7. 通假字 小惠未徧.:通“遍”,遍及、普遍
8.一词多义 曹刿请见 请求 战则请从 跟随 请 从 战则请从 请允许 民弗从也 听从、服从
公问其故 原因、缘故 何以战 凭、靠 故 以 故逐之 故克之 所以 必以分人 把
肉食者谋之 代指这件事 之 小大之狱 的 公与之乘 代指曹刿
9.特殊句式 ①判断句:夫战,勇气也。 作战(是靠)勇气的。 ②省略句:再而衰 第二次(击鼓进军士气)衰弱了。 ③倒装句:何以战(以何战) 凭借什么作战 10.板书 一论:战前准备 求信于臣 民弗从 取信于民是作战 (政治) 求信于神 神弗福 胜利的前提条件 求信于民 可以一战 政治上深谋远虑 二论:战中指挥 军事上有卓越的指挥才能 鼓 未可 —齐人三鼓 善于把握时机 (指挥) 驰 未可 — 下视登望 三论:取胜原因 彼竭我盈,故克之 (军事) 辙乱旗靡,故逐之 初三语文文言文翻译
班级:_______ 姓名:_______ 曹刿论战 《左传》 (学生版) 《曹刿论战》出自《 》(原名《 》),又称《 》,或者称《 》,是我国现存第一部叙事详细的 体史书。旧时相传是春秋时期 所作,近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的是 (国家) 之战。 ①十年春,齐师伐.我。
公将战,曹刿请见。 其乡人曰:“肉食者...谋之,又何间.焉”
刿曰:“肉食者鄙.,未能远谋。” 乃.入见。问:“何以.战” 公曰:“衣食所安.,弗敢专.也,必以分人。”