自考《日语教程》课文翻译与练习答案
自考日语教程课文翻译与练习答案

自考日语教程课文翻译与练习答案第一課私は日本人です课文译文我是日本人(一)这是桌子。
那是笔记本。
那是书。
这是什么?那是报纸。
那是什么?这是词典。
那是什么?那是铅笔。
(二)小王,你是中国人吗?是的,我是中国人。
田中也是中国人吗?不,田中不是中国人,是日本人。
你是日本人吗?对,我是日本人。
佐藤也是日本人吗对,是的。
练习答案一、①D②C③B④A二、①B②B③B④C三、①D②B③B④C四、1.これは新聞です。
2.それは辞書ではありません。
3.王さんは中国人です。
4.私は日本人ではありません。
第二課ここは教室です课文译文这里是教室(一)这里是教室。
那里是图书馆。
那里是食堂。
学校的前面是百货商店,对吗?不,学校的前面是一家公司。
是什么公司?是家电脑公司。
那里以前是百货商店吗?不,那里以前不是百货商店。
百货商店在哪里?百货商店在学校的后面。
(二)山下:各位,早上好。
我是山下。
请多多关照。
小赵:初次见面。
我是中国人,我姓赵。
是东京大学的留学生。
专业是日语。
请多多关照。
练习答案一、1.C2.D3.A4.B二、1.B2.D3.B4.C三、1.A2.B3.B4.B四、1.①それは田中さんの本です。
②これはわたしの鉛筆です。
③あれは新聞です。
④先生の机はそれです。
⑤佐藤さんは日本人です。
2.①いいえ、わたしは田中さんではありません。
②はい、わたしは張です。
③いいえ、王さんの新聞はそれではありません。
④はい、あの日本人は留学生です。
3.①いいえ、これはノートではありません。
本です。
②いいえ、このノートは王さんのではありません。
佐藤さんのです。
③いいえ、わたしは中国人ではありません。
日本人です。
④いいえ、わたしは田中さんではありません。
山下です。
五、1.この机は山下のです。
2.これは新聞です。
本ではありません。
3.わたしはもと学生でした。
4.デパートは図書館の後ろです。
第三課春は暖かいです课文译文春天暖和(一)。
二外日语自考翻译(11~20课)

11课中餐好吃(一)中餐好吃,所以在日本也大受欢迎。
街上有很多中餐馆,也有专卖饺子的餐馆。
昨天,我和木村先生一起去吃了中餐。
中国地域辽阔,地区不同菜的味道也不一样。
有甜味的、有辣味的等等。
我们想吃辣味菜,所以进了一家四川餐馆。
昨天天气热,所以要了冷饮。
我们要了两瓶啤酒。
12课被人踩了脚(一)昨天我应朋友邀请,参加了他的生日聚会,去了他的乡间别墅。
傍晚,回家的路上,碰到了小李,耽搁一些时间。
因此,匆匆忙忙赶到车站。
(可是),因电车发生事故在车站等了大约三十分钟。
电车总算来了,正当我要上车的时候。
被后面的人推倒了。
手上受了伤,还出了血。
因为,最近道路施工,电车拥挤不堪。
在电车上,有时稍微一疏忽大意就会被人踩了脚。
由于手疼没有留神,钱包被偷走了,真是倒了大霉。
13课日语课日语课一周上五次学习,句型、会话、汉字、写作文等,读课文、听录音、看录像课堂上,老师和我们都只是用日语。
每次上课都是首先进行简单的复习,之后,就开始学习新单词、句型,老师通过让我们看图画,看他所做的动作,来解释说明新单词句型。
老师让我们听过几遍课文之后,再做复述。
我们使用句型造句回答老师的问题同学们之间相互提问老师经常让我们背诵简短的会话分角色进行情景会话练习虽然很紧张但实际的场景对话非常有用所以我们喜欢这种方式的练习可是汉字就不太容易掌握了老师就让我们反复读写组后我们出声朗读课文老师让我们一个人一个人地读纠正我们的发音14课气候与生活在日本地区不同其后各异所以不同的地区生活也千差万别在北方一到冬天就积雪在降雪多的地方又是房子会被积雪压垮庄稼有时也会以为内雪而蒙受损失因此多雪地区的人们为了保护自己免遭雪的侵害想出了各种办法在多雪地区房顶的坡度很陡如果房顶的坡度小学就不容易从房顶花落下来听说有的房子以为积雪过多被压垮在南方及时冬季也很少下雪就是下了雪也很快融化了不过到了夏季台风的到来有事也会因台风而蒙受损失仔南方必须想办法保护生活免受遭台风的侵害为了防御台风在房子的周围种上树为了更好抵御台15课汉字处理机在日本人之前就听说日本有一种叫汉字处理机的·方便的机器,我【一直】都想用一用。
自考《日语教程》课文翻译与练习答案.doc

第一課私は日本人です课文译文我是日本人(一)这是桌子。
那是笔记本。
那是书。
这是什么那是报纸。
那是什么这是词典。
那是什么那是铅笔。
(二)小王,你是中国人吗是的,我是中国人。
田中也是中国人吗不,田中不是中国人,是日本人。
你是日本人吗对,我是日本人。
佐藤也是日本人吗对,是的。
练习答案一、① D② C③ B④ A二、① B② B③ B④ C三、① D② B③ B④ C四、1.これは新聞です。
2.それは辞書ではありません。
3.王さんは中国人です。
4.私は日本人ではありません。
第二課ここは教室です课文译文这里是教室(一)这里是教室。
那里是图书馆。
那里是食堂。
学校的前面是百货商店,对吗不,学校的前面是一家公司。
是什么公司是家电脑公司。
那里以前是百货商店吗不,那里以前不是百货商店。
百货商店在哪里百货商店在学校的后面。
(二)山下:各位,早上好。
我是山下。
请多多关照。
小赵:初次见面。
我是中国人,我姓赵。
是东京大学的留学生。
专业是日语。
请多多关照。
练习答案一、1.C2.D3.A4.B二、1.B2.D3.B4.C三、1.A2.B3.B4.B四、1.①それは田中さんの本です。
② これはわたしの鉛筆です。
③ あれは新聞です。
④ 先生の机はそれです。
⑤ 佐藤さんは日本人です。
2.①いいえ、わたしは田中さんではありません。
② はい、わたしは張です。
③ いいえ、王さんの新聞はそれではありません。
④ はい、あの日本人は留学生です。
3.①いいえ、これはノートではありません。
本です。
② いいえ、このノートは王さんのではありません。
佐藤さんのです。
③ いいえ、わたしは中国人ではありません。
日本人です。
④ いいえ、わたしは田中さんではありません。
山下です。
五、1.この机は山下のです。
2.これは新聞です。
本ではありません。
3.わたしはもと学生でした。
4.デパートは図書館の後ろです。
第三課春は暖かいです课文译文春天暖和(一)春天暖和。
夏天炎热。
新编日语教程3答案

新编日语教程3第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。
【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。
虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。
想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。
我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。
所以为了复习日语春假也没去玩。
陈敏说:“用不着那么特别认真。
”不过我想至少要完整地复习。
随着课程的深入,日语变得难了。
从3月中旬到4月初日本是放春假的。
在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。
田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。
我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。
”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。
王:我可并不是感冒啊。
陈:这我知道的,又是在学习吧。
王:日语教科书每年都要变。
因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。
陈:用不着那么特别认真。
因为小王你是有名的优等生啊。
王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。
陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。
虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。
陈:偶尔一起去玩吧。
王:不,现在哪里谈得上玩啊。
至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。
陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。
王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。
来吧。
让我们在春假一起好好复习吧。
陈:哎,好吧。
【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。
不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。
那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。
2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。
在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。
但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。
中日翻译入门(文の翻訳)中訳日练习答案

文の翻訳答案【練習1】次の特殊成分を訳しなさい。
1.コップのなかに新鮮なお茶――種類は何でもいい――を入れて、次の実験をしてみる。
插入语2.「さあ、早く起きなさい。
」独立语3.ちょっとお尋ねしたいですが、天安門へはどう行きますか。
引用语4.民主と自由、われわれが長期にわたって求めたのはこれだ。
提示语5.さっき掲示板を見たんですが、今日の田中先生の授業が休講です。
引用语6.「お前たちよ。
」彼女はそう呟きながらぽろぽろ涙を落とした。
独立语7. この方は営業部長山下さんです。
同位语【練習2】一、次の文を訳しなさい。
(主語の翻訳)1. 笑要有分寸。
笑うのはいい加減にしろ。
2.哭多难看,别哭了。
泣くのはみっともないから、止めなさい。
3.方才来的是谁?さっき来たのは誰ですか。
4.当场死掉的也不尐。
その場で死んだもの(即死したもの)もたくさんいる。
5.远是远,可交通方便。
遠いことは遠いが、交通が便利だ。
二、次の文を訳しなさい。
(述語の翻訳)1.他富有经验。
○1かれは豊かな経験を持っている(がある)(に富んでいる)。
2.这种工作要靠经验。
この仕事は経験に頼らなければならない(がものをいう)。
3.百货店的顾客像煮饺子一样。
百貨店のお客さんがまるで芋の子を洗うようだ。
4.请保佑我考上大学。
どうか大学に受かりますように。
5.不像说的那么容易。
口で言うほどには易しくない。
6.我恨他。
あいつが憎い。
7.怀念愉快的学生时代。
楽しかった学生時代が懐かしい。
8.耳朵背。
耳が遠い。
9.别吓唬我。
脅かさないでよ。
10.真急死人了。
じれったいったらありゃしない。
(参ってしまうよ。
)11.鞋带开了。
靴紐が解けた。
12.别的就可想而知了。
ほかは押して知るべし。
13.他利用政府工作人员的地位谋私。
かれは公務員の地位を利用して、私腹を肥やしている。
14.应该说的话要说清楚。
言うべきことははっきり言いなさい。
15.没料到我居然能被选上。
こともあろうに私選ばれるなんて。
日汉翻译 练习答案10-18

练习101. 不言而喻,酒有其长处,在喜庆的宴会上它能助兴,缓和气氛;在交往中“举杯话兴浓,三杯万事成”;在痛苦的时候饮酒可以一醉解千愁。
相反酒也是招灾惹祸的原因之一。
借酒壮胆,胡言乱语,丑态百出。
严重时要违法乱纪,还有过量饮酒会危害健康。
2. 愚蠢的小偷偏偏钻进了警察的宿舍一件也没有偷到立刻被抓住了。
巡警们大笑说道:“你知道这里是警察的宿舍吗?小偷遗憾地说:“当然知道!,你知道,还往里钻,不更愚蠢吗?你想在这里能偷到什么?“什么都没偷到就被逮住,我想这样罪过能减轻。
3. 居民小区的深夜传来了咚咚的敲门声,喂开门哪!我回来啦”似乎醉X敲错了门,“你去告诉他找错了门。
”丈夫对妻子说妻子穿着睡衣来到门口,“喂,您是哪位?是我,是我。
您是不是敲错门了。
这里是山仓家:混账你再装腔作势也骗不了我,在房间里的丈夫勃然大怒吼道“你也不撒泼尿照照“你这臭小子,竟敢搞我老婆!4. 头目对小偷徒弟说.该教给你的都教给你了。
差不多该练练了搞一次试试.偷多少没关系,不要搞危险的从最简单做起。
”这个小偷新手听了此话奋勇出击没怎么乘惯高峰车的他在人群中被挤来挤去,快喘不过气来。
终于成功地偷到了个薄薄的钱包他钻进车站的厕所,打开钱包一看只有两张百元钞票。
“他妈的”他骂了一句,砰地一下把钱包扔进便池,接着厌恶地说道:傻瓜蛋,是我的钱包!5. 妈妈训诉小女儿露丝说:快别嘬大拇哥了,你老那么嘬,你的身体会胀裂的:在露丝心中铭刻下这种恐怖的教训。
时间过去两周左右,妈妈的朋友苏珊来家里玩苏珊怀孕很久,快要生孩子了。
露丝看到怀孕的苏珊大声嚷道“我知道啦阿姨为什么会身体鼓鼓的。
”练习111. 几个国家的年轻人聚在一起开“派对"突然停电了美国人吹着口哨大叫"快开灯";德国人站到桌子上检查灯泡开始议论停电的原因;意大利人借此良机.用手挽住可爱的女孩的腰.将其拉到自己的怀里然后在其耳边窃窃私语;英国人咚的一声坐到桌子上一边喝着啤酒―边大讲一通英国的停电历史以及与之相关的趣闻。
新编日语 3,4册中文翻译和答案

攀登英语网提供新编日语教程3第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。
【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。
虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。
想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。
我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。
所以为了复习日语春假也没去玩。
陈敏说:“用不着那么特别认真。
”不过我想至少要完整地复习。
随着课程的深入,日语变得难了。
从3月中旬到4月初日本是放春假的。
在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。
田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。
我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。
”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。
王:我可并不是感冒啊。
陈:这我知道的,又是在学习吧。
王:日语教科书每年都要变。
因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。
陈:用不着那么特别认真。
因为小王你是有名的优等生啊。
王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。
陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。
虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。
陈:偶尔一起去玩吧。
王:不,现在哪里谈得上玩啊。
至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。
陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。
王:日语会越来越难的。
来吧。
让我们在春假一起好好复习吧。
陈:哎,好吧。
【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。
不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。
那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。
2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。
在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。
但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。
新编日语教程3.4册译文及答案

新编日语教程3.4册译文及答案第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。
【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。
虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。
想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。
我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。
所以为了复习日语春假也没去玩。
陈敏说:“用不着那么特别认真。
”不过我想至少要完整地复习。
随着课程的深入,日语变得难了。
从3月中旬到4月初日本是放春假的。
在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。
田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。
我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。
”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。
王:我可并不是感冒啊。
陈:这我知道的,又是在学习吧。
王:日语教科书每年都要变。
因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。
陈:用不着那么特别认真。
因为小王你是有名的优等生啊。
王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。
陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。
虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。
陈:偶尔一起去玩吧。
王:不,现在哪里谈得上玩啊。
至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。
陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。
王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。
来吧。
让我们在春假一起好好复习吧。
陈:哎,好吧。
【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。
不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。
那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。
2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。
在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一課私は日本人です课文译文我是日本人(一)这是桌子。
那是笔记本。
那是书。
这是什么?那是报纸。
那是什么?这是词典。
那是什么?那是铅笔。
(二)小王,你是中国人吗?是的,我是中国人。
田中也是中国人吗?不,田中不是中国人,是日本人。
你是日本人吗?对,我是日本人。
佐藤也是日本人吗对,是的。
练习答案一、①D②C③B④A二、①B②B③B④C三、①D②B③B④C四、1.これは新聞です。
2.それは辞書ではありません。
3.王さんは中国人です。
4.私は日本人ではありません。
第二課ここは教室です课文译文这里是教室(一)这里是教室。
那里是图书馆。
那里是食堂。
学校的前面是百货商店,对吗?不,学校的前面是一家公司。
是什么公司?是家电脑公司。
那里以前是百货商店吗?不,那里以前不是百货商店。
百货商店在哪里?百货商店在学校的后面。
(二)山下:各位,早上好。
我是山下。
请多多关照。
小赵:初次见面。
我是中国人,我姓赵。
是东京大学的留学生。
专业是日语。
请多多关照。
练习答案一、1.C2.D3.A4.B二、1.B2.D3.B4.C三、1.A2.B3.B4.B四、1.①それは田中さんの本です。
②これはわたしの鉛筆です。
③あれは新聞です。
④先生の机はそれです。
⑤佐藤さんは日本人です。
2.①いいえ、わたしは田中さんではありません。
②はい、わたしは張です。
③いいえ、王さんの新聞はそれではありません。
④はい、あの日本人は留学生です。
3.①いいえ、これはノートではありません。
本です。
②いいえ、このノートは王さんのではありません。
佐藤さんのです。
③いいえ、わたしは中国人ではありません。
日本人です。
④いいえ、わたしは田中さんではありません。
山下です。
五、1.この机は山下のです。
2.これは新聞です。
本ではありません。
3.わたしはもと学生でした。
4.デパートは図書館の後ろです。
第三課春は暖かいです课文译文春天暖和(一)春天暖和。
夏天炎热。
秋天凉爽。
冬天寒冷。
日本哪个月份最热?日本八月份最热。
你们国家哪个月份最冷?我们国家一月份最冷。
今天热吗?不,今天不热,很凉爽。
昨天热吗?不,昨天也不热。
明天天气会怎么样?明天可能也不热,会很凉爽吧。
(二)店员:欢迎光临!山下:这里是出售皮包的柜台吗?店员:是的。
山下:那个皮包多少钱?店员:这个皮包2万日元。
山下:好贵呀!旁边的那个便宜吧?店员:是的,这个5000日元。
山下:请给我拿一下。
店员:谢谢。
练习答案一、 1 C 2 A 3 B 4 D二、 1 B 2 C 3 B 4 A三、1.昨日は暖か(く)な(か)(っ)たです。
2.おとといも寒(か)(っ)たです。
3.今日は涼し(く)ありません。
4.審陽は寒(い)です。
四、1.①審陽の冬は寒くないです。
②今日は暑くないです。
③今日はあたたかくないです。
④中国の秋は涼しいです。
2.①昨日は寒かったです。
②昨日は暑かったでしょう。
③昨日は涼しかったです。
3.①昨日は暖かくなかったです。
②昨日は寒くなかったです。
③昨日は涼しくなかったです。
五、1.今日は寒いです。
昨日は寒くなかったです。
2.明日はたぶん涼しいでしょう。
3.日本では一月が一番寒いです。
4.中国では八月が一番暑いです。
第四課京都は古い町です课文译文京都――古老的城市(一)日本是个美丽的小国家。
东京是个热闹的大城市。
京都是个古老的城市。
奈良是个宁静的城市。
这附近是商品街。
是吗,人很多,真热闹!那个又大又高的建筑物是有名的百货商店。
真是又漂亮又气派的建筑物呀。
这儿白天晚上都很热闹吗?不,白天虽然很热闹,但是晚上不怎么热闹,很安静。
真是个好地方呀。
(二)山下:啊,小王,您好,好久不见了。
您好吗?王:托您的福,我很好。
这边请。
山下:来一杯咖啡怎么样?王:谢谢。
那我就不可气了。
咖啡真好喝呀。
汉语学习还好吗?山下:是啊,很难,不过很有意思。
练习答案一、1.B 2.D 3.C 4.C二、1.C 2.D 3.C 4.B 5.D 6.C三、1.①食堂はきれいではない/ではありません。
②あの図書館は有名ではない/ではありません。
③山下さんは元気ではない/ではありません。
2.①この町は賑やかだった/でした。
②その食堂はきれいだった/でした。
③あの国は有名だった/でした。
3.①その町は賑やかではなかった/ではありませんでした。
②その食堂はきれいではなかった/ではありませんでした。
③あの国は有名ではなかった/ではありませんでした。
4.①あれは静かな町です。
②あれは有名な図書館です③あれはきれいな国です5.①きれいなら、いいですね。
②賑やかなら、いいですね。
③静かなら、いいですね。
四、1.中国では一番有名なところは北京です。
2.日本の町はきれいで、賑やかです。
3.この立派な建物は図書館ですか。
4.ここは昼も夜も賑やかです。
第五課教室に机があります课文译文教室里有课桌(一)教室里有课桌。
电视在房间里。
学校里有老师和学生。
山田老师在教员室里。
你们学校在哪儿?我们学校在公园附近。
学校附近有什么?有医院、银行、邮局等。
也有电影院吗?不,没有电影院。
山田在那儿吗?不,山田不在那儿。
山田在哪儿呢?在教员室里。
那个房间里有什么?有电话、电视、床等。
小王在那个房间里吗?不,小王不在那个房间里,他在教室里。
(二)李明:请问,这附近有邮局吗?木村:有,在车站前面。
李明:车站前面?木村:这儿有地图。
(你看),车站在这儿。
李明:噢。
木村:车站前有百货楼,邮局就在它旁边。
李明:谢谢,那我去了。
木村:你走好。
练习答案一、1.C2.A3.D4.B二、1.部屋2.学校3.銀行4.電話5.隣三、1.のにが2.とは3.のはが4.ややなど5.にはが四、1.この町にはきれいな公園があります。
2.銀行も学校の近くにあります。
3.部屋に鳥がいます。
4.ノ-トはどこにありますか。
5.教室には先生や学生などがあります。
五、1.学校には留学生がいます。
2.私の本は机の上にありますか。
3.教室には先生がいません。
4.病院は郵便局のそばにあります。
5.教官室には新聞や日本語の本やコンピュ-タ-などがあります。
第六課授業は何時に始まりますか课文译文几点钟开始上课?(一)课从8点钟开始。
学生走进教室。
老师开始讲课。
学生认真听讲。
课几点开始?上午8点开始。
几点结束?下午4点半结束。
午休几点到几点?午休(上午)11:40到下午1:30。
下午在教室里干什么?在教室里学日语。
放学后,到下午饭时间,学生们进行体育动。
平时不怎么外出。
(二)李明:我回来啦。
木村:你回来啦。
旅行怎么样?李明:很开心,不过,有点累。
木村:天气怎么样?李明:很冷,但是天气还不错。
木村:哪个地方比较好?李明:京都最好。
练习答案一、1.C2.B3.A4.C二、1.一生懸命2.午後3.昼休み4.夕食5.楽三、1.D2.C3.A4.B5.C四、1.D2.D3.B4.D五、1.先生は教室に入ります。
2.学生は日本語を勉強します。
3.山下さんは教官室にいます。
六、1.先生は九時に講義を始めます。
2.昼休みは何時から何時までですか。
3.教室で日本語を勉強します。
4.学生は放課後運動場で運動をします。
第七課ビ-ルが嫌いです课文译文不喜欢喝啤酒(一)铃木喜欢吃橘子。
小郑歌唱的好。
铃木的太太很漂亮。
小郑不喜欢喝啤酒。
铃木喜欢日本饭菜,喜欢炸鱼虾和日本火锅。
不过,他不喜欢(喝)茶。
小刘不喜欢啤酒,他也不喝啤酒。
不过,他喜欢喝果汁,他每天都喝果汁。
铃木的夫人很漂亮,个子高高的,眼睛大大的。
说话声音又好听。
又很聪明,而且做一手好菜。
真是一位好太太。
(二)李明:祝你生日快乐。
这是送给您的礼物,请收下。
木村:哇,是什么东西呀?李明:印度尼西亚产的衬衫。
木村:太谢谢你了。
李明:不要客气。
山下:很不错的衬衫呀。
木村:这个吗?这是我生日时,李明送给我的。
练习答案一、1.B2.D3.B4.D二、1.歌2.食べ物3.飲4.頭三、1.笔记本2.咖啡3.床4.百货商店5.电视6.果汁7.礼物8.衬衫9.印度尼西亚10.电脑 11.啤酒四、1.はが2.のは3.はが4.はが5.はが6.のは7.はが8.はが五、1.①目が大きければきれいです。
②お茶が美味しければ飲みます。
③背が高ければいいです。
2.①きれいな声です。
②静かな町です。
③好きなすき焼きです。
六、1.鈴木さんは頭がいいです。
そして中国語も好きです。
2.わたしは日本料理がすきです。
3.李さんは背が高いです。
でも、目が小さいです。
4.お誕生日おめでとうございます。
第八課土曜日と日曜日は休みです课文译文星期六和星期日休息(一)父亲星期一到星期五在公司里上班。
母亲在幼儿园工作。
姐姐是医院的医生,十分忙。
我是公司职员。
你的父母亲都在家吗?不,现在都不在。
爸爸到上海旅游去了,妈妈到书店去了。
你每天都干什么?我早上7点起床,吃了早饭到公司去。
我的公司是计算机公司,在东京。
从家出发到公司要花1个小时。
我每天坐公交车到火车站,在那儿再换乘电车到东京。
工作从(早上)9点到(下午)5点。
周六周日休息。
这一周有很多工作,所以很累。
(二)李明:对不起,这是到横滨的公交车吗?女士:是的。
李明:到横滨多少钱?女士:300日元。
李明:谢谢。
李明:到横滨去的公共汽车是几路?男士:是那儿的26路。
李明:那些人都是要坐车的吗?男士:是的。
啊,车来了。
公共汽车在车站上停了下来。
下车的人先下。
乘车的后上。
练习答案一、1.C 2.D 3.B 4.D二、1.医者 2.朝ご飯 3.仕事 4.降りる 5.働き三、1.B 2.C 3.B 4.C四、1.映画を見て家へ帰ります。
2.仕事がたくさんあって、帰りません。
3.バスで行って、駅で乗り換えます。
五、1.仕事が終わった。
2.会社へ仕事に行った。
3.教室に来た。
六、1.姉は日曜日から金曜日まで会社ではたらきます。
2.母は北京へ見物に行きます。
3.仕事が忙しいですから、疲れました。
4.横浜へ行くバスは何番ですか。
第九課郵便局は新聞の配達をしないです课文译文邮局不送报纸(一)日本的邮局不投递报纸。
日刊(日报)的投递由各报社直接送到自己的服务部(然后再有服务部送到客户)。
邮局的数量没有“专递公司”那样多。
办理(订阅的)手续可以到邮局或者银行。
我想了解一下有关日本的“专递公司”的运作方式。
啊,是这样的,首先是想寄送货物的人把货物送到附近的商店里。
是送到附近的酒店、米店、日夜服务商店吗?是的。
“专递公司”委托这些商店代办递送手续。
寄送货物可以直接去代理店交纳手续费吧。
可以。
下午,公司用小货车把(各代理店的)货物集中起来,然后运送到卡车运货集散中心。
啊,运送到卡车运货集散中心得需要换用大型卡车吧。
对,发送之前先由机器按货物去向自动分检。
大型货运班车当天夜里发出,第二天早上就可以到达终点站。