生于忧患死于安乐的翻译

合集下载

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。

在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

【中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!。

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译本文是关于中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译,感谢您的阅读!
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。

在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

初中文言文翻译《生于忧患,死于安乐》

初中文言文翻译《生于忧患,死于安乐》

初中文言文翻译《生于忧患,死于安乐》原文】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

翻译】舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。

所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。

一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。

而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。

这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《生于忧患,死于安乐》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《生于忧患,死于安乐》原文舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患而死于安乐也。

1《生于忧患,死于安乐》注释(1)选自《孟子·告子下》(《十三经注疏》,中华书局1980年版)。

标题是编者加的。

孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。

中国古代着名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。

着有《孟子》一书。

孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。

舜,传说中的远古帝王。

发,起,指被任用。

畎亩,田间,田地。

(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,殷王武丁用他为相。

举,任用,选拔,这里是被选拔的意思。

版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。

筑,捣土用的杵。

(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯(周。

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译

中考文言文《生于忧患,死于安乐》全文详细翻译导读:舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。

在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

高中《生于忧患,死于安乐》译文

高中《生于忧患,死于安乐》译文

高中《生于忧患,死于安乐》译文生于忧患,死于安乐原文舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改,困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。

生于忧患,死于安乐解释【释义】忧患:忧愁祸患。

安乐:安逸享乐。

忧愁患难的处境可以使人发奋而得以生存,安逸快乐的生活可以使人懈怠而导致灭亡。

指时时警惕,才能杜绝祸患。

也指仁人志士为国家、百姓的忧患而奔波劳碌,为国家、百姓的安乐而奉献生命。

处在忧虑祸患中可以使人或国家生存,处在安逸享乐中可以使人或国家消亡。

【出处】《孟子·告子下》:“入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患而死于安乐也。

”【示例】宋·陆九渊《与苏宰书》:“然君子每因是以自省察,故缺失由是而知,德业由是而进。

屯难困顿者,乃所以成君子之美也,故曰生于忧患,而死于安乐。

”高中语文文言实词知识点1.注意词的古今义文言实词,有的与现代汉语意义完全相同,有的完全不同。

这两类词都可以不去管它,重点应放在古今既有联系又有差别的实词上。

如“食已与与如也”的“已”今作“已经”,这里是“罢”“完”的意思;如“偷”,古义有苟且、马虎、刻薄等意,今为偷窃。

理解时不能不辨古今差别而随便地以今义释古义。

2.注意单音词和双音词文言以单音词居多,汉语以双音词居多。

不要把两个连用的单音词误判白话文中的双音词,如“妻子”、“地方”、“指示”等。

3.注意通假现象古代汉语常有通假字。

一是音同音近通假,如“蚤”通“早”,“要”通“邀”,“裁”能“才”,“禽”通“擒”,“卒”通“猝”;二是形近通假,如“说”能“悦”,“谕”通“喻“。

因此,理解时不要误把通假字作为本字。

古诗生于忧患死于安乐翻译赏析

古诗生于忧患死于安乐翻译赏析

古诗生于忧患死于安乐翻译赏析文言文《生于忧患死于安乐》选自初中文言文大全其诗文如下:【前言】《生于忧患,死于安乐》这篇短文不但立论高远,见解卓越,道常人所不能道,而且论证明晰,逻辑严谨,有不容置辩的说服力。

本文善用排比,层层深入,采用举例和正反对比论证相结合的方法论证了“生于忧患,死于安乐”的论点,从个人和国家两方面,形成压倒一切的逼人气势,在艺术上也很值得称道。

【原文】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

【注释】(1)选自《孟子·告子下》,告子,姓告,孟子的学生,兼治儒墨之学。

这里节选的部分,有的版本题为《舜发于畎亩之中》。

题目是编者加的。

(2)舜(hùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜是从田野间发迹的。

舜原来在历山耕田,三十岁时,被尧起用,后来继承尧的君主之位。

发,起,指被任用。

于,介词,从。

畎,田间水沟,田中的垄沟。

亩,田垄。

“畎亩”,泛指田野。

(3)傅说举于版筑之间:傅说从筑墙的泥水匠中被举用起来的。

傅说原在傅岩地方作泥水匠,为人筑墙,殷王武丁访寻他,用他为相。

举,被举用,被选拔。

版筑,筑墙时在两块夹版中间放土,用杵捣土,使它坚实。

筑,捣土用的杵。

(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲是从卖鱼盐的商贩子中被举用起来的。

胶鬲,起初贩卖鱼和盐,周文王把他举荐给纣。

后来又辅佐周武王。

于,介词,从。

(5)管夷吾举于士:管夷吾从狱官手里获释放被录用。

管仲(夷吾)原为齐国公子纠的臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺群位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相。

《生于忧患,死于安乐》翻译

《生于忧患,死于安乐》翻译
《生于忧患,死于安乐》一文通过舜、傅萎靡死亡的道理。文章详细描述了这些历史人物在困境中如何被选拔并承担重任,强调了上天在赋予人重大使命前,必先使其经历心志之苦、筋骨之劳、体肤之饿等种种磨难,以此锻炼其意志,增长其才干。同时,文章也指出人常常在犯错后才能改正,经过困苦的思虑后才能奋起,这些经历都是人成长与进步的必经之路。最后,文章通过对比国内无法家拂士、国外无敌国外患的情况,进一步强调了忧患意识对于国家与个人生存发展的重要性。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

④然后知生于忧患,而死于安乐也。 这样以后,人们才会知道忧患可以激 励人奋起,使人生存、发展,而安逸享乐 使人萎靡,必将导致死亡。
③人恒过,然后能改;困于心,衡于 虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
恒:常 过:犯过失 衡:同“横”,梗 塞,指不顺 作:有所作为 征:表现 喻: 了解
一个人经常犯错误,然后才能(注意) 改正;在内心感到困惑,在思虑方面感到不 顺,然后才能有所作为;憔悴枯槁表现在脸 色上,吟咏叹息表现在声音上,然后人们才 能了解他。
②故天将降大任于是人也,必先苦其心志, 劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱 其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
所以上天将要下达重要使命给这 样的人,一定先使他的内心痛苦,使 他的筋骨劳累,使他经受饥饿(以致 肌肤消瘦),使他受到贫困之苦,使 他做事不顺。(通过这样的途径)用 来使他的内心惊动,使他的性格坚韧 起来,增加他过去所没有的才能。
②故天将降大任于是人也,
降:下达 这样的人
大任:重大责任
于:给
是人:
所以,上天将要下达重要使命(或责任) 给这样的人,
必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏 其身,行拂乱其所为,
苦:使…痛苦 劳:使…劳累 肤:身体 违背(意愿)
心志:意志,感情 饿:使…饥饿 体 空乏:使…受贫困 拂: 乱:使…颠倒错乱
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 入:国内 拂:同“弼”,辅佐 则:如果 出:国外 外患:外来的侵犯
(一个国家)国内如果没有坚守法度 的大臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有 势力地位相等的国家和外来的侵犯,国家 常常会灭亡。
④然后知生于忧患,而死于安乐也。 然后:这样以后 使…死亡 生:使…生存 死:
生于忧患,死于安乐
《孟子》
①舜发于畎(quǎn)亩之中,傅说 (yuè )举 于版筑之间,胶鬲 (gé ) 举于鱼盐之中,管夷吾 举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 ②故天将降大任于是人也,必先苦其心志, 劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所 为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能。 ③人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而 后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家 拂(bì )士,出则无敌国外患者,国恒亡。
③人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而 后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家 拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
一个人经常犯错误,然后才能(注意)改 正;内心困惑,思虑阻塞,然后才能奋起, 有所作为;憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏 叹息表现在声音上,然后才能被人们了解。 (一个国家)国内如果没有坚守法度的大 臣和能辅佐君主的贤士,在国外如果没有 敌对的国家和外国侵犯的危险,这个国家 常常会导致灭亡。
④然后知生于忧患,而死于安乐也。
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间, 胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔 敖举于海,百里奚举于市。
起,指被任用 举:被选拔 发:畎:田间/田地 士:狱官 市:市场
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔, 胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷Байду номын сангаас从狱官 (手中获 释)被录用为相,孙叔敖从隐居的海边被任用,百里奚从 奴隶市场上被(赎回)并登上相位。
一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨 劳累,使他经受饥饿(以致肌肤消瘦), 使他受到贫困之苦,使他做事不顺,
所以动心忍性,曾益其所不能。 所以:用来……的办法 动:使…惊动 忍:使…坚忍 曾:同“增”,增加 益:增加 所不能:所没有的才能
用(这样的办法 )使他的心惊动, 使他的性格坚忍起来,增加他过去所没 有的才能。
这样以后,人们才会知道因有忧患而得 以生存,因沉迷安乐而衰亡。(或在忧患中 能使人生存,在安乐中能使人衰亡)
①舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间, 胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔 敖举于海,百里奚举于市。
舜从田地中被任用,傅说从筑墙 的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中 被举用,管夷吾从狱官(手中获释)被 录用为相,孙叔敖从隐居的海边被任 用,百里奚从奴隶市场上被(赎回)并 登上相位。
相关文档
最新文档