元音发音中迁移现象研究——基于粤语方言区英语学习者的视角
英语元音大推移探析

F in to U Jaga
( ea nvr t, aeg H nn4 5 0 , hn ) H nnU i sy K in , ea 7 0 1C i ei f a
A s at bt c r T ec agso E g s r u c t naecm l , dtep nu c grl n ai i sa ujc t h hne f nlhpo ni i r o pe a r on i u s dvr t n r sbeto i n ao xn h o n ea ao e
英 语语 言 的 变化 经 历 了漫 长 的历 史 进 程 语 作 品 并对 照 现 代 英语 文 在
本 时 , 以发现 明显 的异 处 。 可
音也 在不 同时期发 生 了不 同程 度 的改变 。但 就元 音 着 眼 , 古英语 、 从 中古英语 到早 期现 代英 语直 至现代 英语 , 元音 的音 值变 化也 极为 显著 : 的圆唇 前元音 有 早 已 不 复 存 在④, 的 非 重 读 的 元 音 弱 化 甚 至 消 有 失④, 的开音 节 中 的 短音 延 长 为 长 元 音④, 的 长 有 有
V 12 o2 Srl o8 )2 1 o.7N .(ei .7 0 1 aN
・
文史哲论丛 ・
英 语 元 音大 推 移 探 析
付 江 涛
( 南大 学 , 南 开封 450 ) 河 河 701
摘
要: 英语 的语 音 变化规律 十 分 复 杂 , 语 音 规律 及 音 变现 象受 到历 史、 理 、 其 地 文化 等 诸 多 因素 的影
元音缩成短元音④ 等等_ 。在英语元音的变化历程 l J
中 , 具影 响力 的一 次 深 刻 变 化运 动 便 是 起 始 于 中 最
粤语学习规律

粤语学习规律到广州来,一定要会粤语,因为粤语是广州的家乡话一、音调章节粤语有九声,因此很多外地人便以此为由而惧怕学习粤语.然而经过本人发现,这九声当中,有三个入声调值和六个舒声中的三个是完全一致的;而香港有些学者也认为,粤语只有八声,因为阳上既可以等于阴上,也可以等于阳去.因此,九个声调实际上只有五个调值,而这五个调值我们可以和普通话的五个声调建立对应关系,关系如下:广东人阴平阴上阴曲阳平阳上阳曲阴入中阳入普语一声二声轻声三声轻声或二声轻声四声轻声三声例如,施奋施勋对墓地的市场感到愤怒,并突然改变了西佛食物的颜色方法也就是说,我们完全可以把粤语的九声用普通话的五声来称谓.然后,让我们建立以下惊人的通信:超过90%在普通话中读一声的字在粤语中是一声;90%以上的普通话双音字是粤语三音字;超过90%在普通话中读三声的字在粤语中是二声;在普通话中读四声的汉字中,90%以上是粤语中的轻声字;至于粤语的四声,仅在入声时存在,一般都是作为强调字出现.二、元音文本刚才提到粤语与普通话的二三声是刚好相反的,这里我们开篇也不得不提一下,粤语与普通话的ao和ou也成这种关系:90%以上的汉字(不包括zhchshr首字母)以普通话读“敖韵”,但“包”和相关形声字除外;超过90%在普通话中读ou韵的字,在粤语中读au;有了这个定律和声调定律,我们刚开始学粤语的朋友,一个字也不会说粤语,可以马上知道“毛”读粤语中的“牟”音,“牟”读粤语中的“毛”音;“Head”读“beg”,而“beg”读“Head”这样的颠倒,有趣吗?我相信你以浓厚的兴趣开启了学习粤语的第一步!我们接着吧:超过90%的汉字在普通话中使用AO韵,包括zhchshr使用AO韵,IU使用粤语;超过90%在普通话中读iu韵的字,在粤语中读au如果是you那么读yau;超过90%的人用普通话读ang Rym的单词,不包括zhchshr的首字母,以及粤语的ong;超过90%在普通话中读iang韵的字,包括zhchshr带ang韵的,在粤语中读iong;超过90%的人用普通话读“Uang”一词。
中西造字,异曲同工——从汉语多音字及方言发音角度理解英语构词中的元音及辅音音变规律(上)

64 视野Horizon中西造字,异曲同工—从汉语多音字及方言发音角度理解英语构词中的 7C音及辅音音变规律(上)摘要:英语在演变的过程中,在构词方面,辅音和元音都会发生一些有规律的变化,这被称作音变现象。
英语单词 hundred(百)和century(—百年)看似风马牛不相及,其实同根同源,而这显然是辅音和元音发生了音变现象。
本文将从汉语入手,以汉语多音字以及汉语方言的发音为例,解读英语构词中的元音以及辅音音变现象。
通过对比汉字和英语单词在某些音变上的相似之处,帮助以汉语为母语的英语学习者理解英语构词中的音变规律,从而更高效地记忆单词,同时更好地理解一些英汉译名。
关键字:中西造字;元音音变;辅音音变;汉语多音字;汉语方言高桂珍中西造字,异曲同工从语言体系上说,英语属于印欧 语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支, 由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的 盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼 人所说的语言演变而来汉语,属汉 藏语系,与藏语、壮语、苗语等是亲 属语言。
按照文字体系划分,英文属 于表音文字,汉字则属于意音文字,兼具表意和表音功能:不论从什么角度看,英语和汉语 都有很大差异然而.如果我们更深人地了解这两种语言,会发现二者并 不像表面那样毫无关联迄今为止,有为数不少的例子能够证明,英语和 汉语在语义、语音以及造字思路方面,都有着异曲同T.之妙。
1.语义上的异曲同工中西造字在语义上有异曲同I-之处,例如:瞳vs pupil---中西方表示“瞳孔”的字(词)里,都有一个“小人”;伏天 vs canicular days----中西方的“最热的日子”里,都有一只“犬”的存在;臣vs minister----中西方的“大臣”,最初其实都只是君王面前察言观色的“小人”:2.语音上的异曲N工中西方造字在语音上也有异曲同.工之处,例如:焙 vs bake;簿 vs book;丝 vs silk;堡 vs burg;物vs material (广州方言发音类似于[mat])...由此可见,汉语与英语在造字方面的确有着异曲同T:之处。
举例说明语言迁移现象

举例说明语言迁移现象语言迁移是指人在面对多种语言环境时,将自己已经学会的一种语言的某些特定特征或结构应用到其他语言中的现象。
语言迁移现象在日常交流和语言学研究中都非常常见,并且对于第二语言习得以及语言变体的形成起着重要的推动作用。
下面通过一些具体的例子来说明语言迁移现象。
1. 音素迁移音素迁移是指一个人在学习第二语言时,将他们母语的音素应用到了第二语言中。
例如,中国学生学习英语时,可能会将汉语中的/p/音与英语中的/p/音混淆,导致说出类似“parcel”(包裹)的单词时发音错误。
这是因为汉语中没有/p/音,因此学习者倾向于使用他们已知的音素来替代新的音素。
2. 语法迁移语法迁移是指在学习第二语言时,学习者会将他们母语中的某些语法规则应用到第二语言中。
例如,德语母语者学习英语时,可能会将德语的语序特征应用到英语中,导致他们说出的句子结构不符合英语的语法规则。
这是因为在德语中,动词放在句子末尾是常见的,因此学习者可能会错误地将这种语法特点迁移到英语中。
3. 词汇迁移词汇迁移是指在学习第二语言时,学习者会将他们母语中的某些词汇应用到第二语言中。
例如,法语母语者学习英语时,可能会使用法语的“déjà vu”(似曾相识)这个短语来描述英语中的类似概念。
这是因为学习者将他们熟悉的词汇转化为第二语言中类似的概念。
这些例子说明了语言迁移现象的存在及其对第二语言学习产生的影响。
语言迁移可以促进语言习得,但当迁移错误时,可能导致学习者产生语言错误或产生语言变体。
因此,在语言学习中,需要重视并纠正语言迁移现象。
教师可以通过有意识地引导学习者比较母语和目标语言的差异,帮助他们意识到并纠正迁移错误。
同时,学习者也需要通过大量的语言输入和输出来提高对语言特点的敏感度,减少语言迁移的发生。
总之,语言迁移是语言学习中常见的现象,它对于语言学习者来说是一把双刃剑。
对于教师和学习者来说,理解并准确处理语言迁移现象非常重要,以促进优质的语言习得和语言交流能力的提升。
英语元音迁移现象的实验语音学分析——以粤语为母语的广东大学生为例

以粤 语 为母 语 的 英语 学 习者 . 在学 习英 语 时 经 常会 出 现 由 于 不 正 确 的 发 音 导 致 不 大愿 意 开
有 效 的实 验 结果 。在社 会 语 言 学部 分 , 我们 在 菲 斯 曼 和 库 伯 的社 会 语 言学 调 查 问 卷 基 础 上 进 行
口说 英 语 。 除却语 言 本 体 的 复杂 性 这 一 原 因 。 我 们 还 要 认 识 到认 知 和 心 理 的 因素 也 在 很 大 程 度 上影 响着 第二 语言 的 习得过 程 。
示. 粤语元音 的整体分 布舌 位较高 , 较后 。
到很 关键 的作 用 。 如果 元音 之 间 的相 似程 度较 高 . 那 么第一 语 言 已经有 的成 功习得 经验 在很 大 程度 上 有可 能 阻碍正 确 的二语 语音 习得 。 反 的是 . 相 如
果 两种 语言 中间有完 全不 相 同的音 位存 在 .那 么
Pat 件 中提 取 的 ra 软
分 析 为今 后 的 大 学语 音 教 学 以及 语 音 教 学 方
法 的设计 提 供 依 据 在 本 文 中 . 们将 只关 注 元 我
音 的迁移 趋势 和特 点 。
因为 语 言 现象 出现 的多样 化 特 性 . 我们 在 文
中 也 对语 音 学 习 进 行 一 些 社 会 学 的 统 计 学 调 查 分 析 . 来 辅 证第 二 语 言元 音 习得 的 特点 。本 文 用
本 文 的 研 究 目的是 针 对 第 一 语 言 为 粤 语 的
相 应 修改 . 到具 有统 计 学 意 义 的社 会 语 言 学调 得
查 结果 。 以下是 我们 的实验调 查 内容 和结果 。
一
英语语音教学中的母语迁移现象研究

英语语音教学中的母语迁移现象研究母语迁移是指学习者在学习一种外语时,受到母语的影响,导致在发音、语音规律等方面出现错误或变异的现象。
在英语语音教学中,母语迁移现象十分普遍,这不仅影响了学习者的语音准确性,也影响了他们的语言交际能力。
对母语迁移现象进行深入研究,可以帮助教师更好地指导学生,提高他们的语音水平,促进他们的英语学习。
一、母语迁移现象的表现在英语语音教学中,母语迁移现象的表现主要有以下几个方面:1. 语音变异:学生受母语的影响,会出现英语语音的错误或变异。
中国学生在发音时往往会出现元音清浊音的混淆,或者辅音的轻重音区分不清等。
2. 语音规律错误:母语中的语音规律往往与英语不同,学生在学习英语语音时容易受到母语的干扰,出现错误的语音规律应用,比如连读、重音、元音变异等。
3. 语音转换差异:母语与英语的语音系统存在差异,学生在进行语音转换时往往按照母语的习惯进行,导致发音不准确或不自然。
以上这些表现都表明了母语对学生的英语语音学习产生了负面影响,因此需要深入研究母语迁移现象,找出其规律和原因,从而有针对性地进行教学指导。
1. 母语惯性:母语是学生最早接触的语言,对其产生了深刻的影响。
学生在学习英语时,往往将母语的语音规律带入到英语学习中,形成了一种习惯性的母语迁移现象。
2. 学习环境:在中国的英语学习环境中,学生往往更多地接触到中文而非英文,这也加剧了母语迁移现象的产生。
由于缺乏英语语音的正宗环境,学生很难形成纯正的英语语音。
3. 教学方式:在一些英语教学中,教师往往更注重语法和词汇的教学,而忽略了语音的训练。
这导致学生在日常学习中对语音的重视程度不高,容易出现母语迁移现象。
针对母语迁移现象,可以采取以下一些策略来进行应对:1. 母语对比分析:通过对比学生的母语和英语的语音系统,分析两者的异同点,帮助学生理解并意识到母语对英语语音学习的影响,从而有针对性地进行学习和训练。
2. 语音训练强化:在英语语音教学中,应更加注重学生的训练和练习,提高他们的语音准确性和自然性。
粤方言区大学生普通话语音问题研究及对策分析

粤方言区大学生普通话语音问题研究及对策分析【摘要】普通话语音的学习是一个漫长而又艰苦的过程,对于粤方言区的大学生们来说尤其如此,本文从普通话语音的四个部分对粤方言区的大学生在学习普通话过程中的难点及困惑进行了部分探讨,旨在为这部分人群在学习和运用普通话的过程中减少盲目性。
同时,笔者希望运用某些训练播音主持专业学生普通话语音的方法来指导粤方言区各专业大学生的普通话语音学习,其中一些训练方法具有较强的实践性,能更好地丰富理论的指导意义。
【关键词】粤方言,大学生,普通话,语音我国是一个多民族且人口众多的国家,在全国分布着七大方言区,分别为北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、闽方言、客家方言和粤方言。
据2010年底中国第六次全国人口普查统计,广东省已经跃居我国人口第一大省份,是目前唯一超越一亿人口的省份。
而随着国内经济发展以及交流的频繁,北方人南下、南方人北上已经成为日益增多的社会现象,语言交流成为这其中很重要的部分,普通话也因而担负起了重要角色。
本文将视角投向粤方言区的大学生,以这一特殊的社会群体作为研究对象,探究粤方言区大学生在长期的方言环境影响下所形成的大量具有规律特征的普通话语音系统性错误或缺陷,并提出解决对策,以帮助这一迫切需要改变其普通话语音的人群能在大学期间,通过正确的训练方法,利用便捷、省时、经济的学习方式,快速纠正错误的发音方法,逐渐养成正确的发音习惯,提高自身的普通话水平。
本文将从声、韵、调和语流音变四个大的方面进行分别阐述:一、声母声母,是一个字起头的音,是吐字准确清晰的基础,声母发音时值虽短,但却十分重要。
①在连续几年的《普通话语音基础》公共选修课中,笔者发现,大多数粤方言区的大学生在语音的声母部分出现的问题较集中,且很顽固,要完全改正需要的时间比较长。
其中,最大问题当属平、翘舌音的语音分辨问题。
1、平、翘舌音语音分辨平、翘舌音也叫舌尖前音、舌尖后音,从名称当中不难发现,这两组相对的声母都是由舌尖充当发音的主要动力器官,区别就在于舌尖去接触或接近的发音部位不一样,这也是语音教师从教学的角度需要清晰传达给学生的关键所在。
语音迁移汉英语音音位异同

语音迁移与汉英语音音位的异同来源:英语专业论文 /阐述了迁移的定义以及母语在第二语言习得中的重要性。
依据长期的教学和大量的观察,从语音迁移的角度出发,介绍了汉语与英语语音存在着很大差异,探讨分析了汉语语音对大学生英语语音学习的影响。
母语;语音迁移;负迁移;音位随着教育改革的不断深化,语音教学已成为大学英语教学的一个重要教学内容,要提高学生的英语水平必须抓好语音教学。
语音教学是外语教学的基础,良好的语音基础有助于听说读写等语言技能的形成。
大学非英语专业学生在进行英语发音时受到了汉语发音的严重影响,特别是南方学生情形更为严重,给英语语音教学带来了极大的不便,同时也成为实现英语语音规范的严重障碍。
在心理学中,迁移指的是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程[1]。
在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对外语学习的影响,这种影响是许多语言学家和心理语言学家所探讨的重要问题之一。
一、语音迁移(Phonological transfer)Lado认为:在外语学习环境中,学习者广泛依赖已经掌握的母语,倾向于将母语的语言形式、意义和与母语相联系的文化迁移到外语学习中来。
Odlin把迁移定义为:迁移是一种影响,它来自于已习得语言(可能是错误习得)与目的语之间的共性与差别。
Rod Ellis将母语迁移归纳为如下四个方面:正迁移、负迁移、回避和过度使用。
正迁移是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能够减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习。
正迁移对外语学习的影响是积极的。
负迁移是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习。
负迁移对外语的影响是消极的。
英语和汉语完全属于印欧和汉藏两个不同的语系,汉英两种语音的音位系统不同,音位的分布互不对应。
所以,二者之间在发音上存在着较大的差异。
从语言的语音系统的角度看,英语是一种主要依靠语调来区别语义的“语调语言”,而汉语则属于以声调区别字义的“声调语言”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
马 林 [.oj(P259一拟’利 用 声 学 研 究 方 法 ,通 过 比较 中 、美 在 相 似 的 音 位 环 境 下 。第 一 语 言 对 第 二 语 言 所 产
两 国学 生在 五 个美 国英 语 前元 音/i:/、/i/、/ei/、/el 生 的 负 迁 移 明 显 ;(2)第 一 语 言 中 不 存 在 的音 位
用 声 学 实 验 方 法 进 行 验 证 。 通 过 对 粤 语 地 区 学 生 的 英 语 元 音 发 音 错 误 进 行 统 计 和 分 析 ,发 现 其 元 音 发
音 错 误 具 有 几 大 特 点 ,如 某 些 元 音 的发 音 易 受 粤 语 负迁 移 的 干 扰 ,特 别 是 后 元 音 /a:/的 发 音 。同 时 ,分
部 、香 港 与 澳 门地 区 。海外 华 人 中也 有 使用 粤语
英汉对 比研 究表明 ,由于受 到母 语的干扰 ,中国 的 。粤 语 与 汉 语 普 通 话 有 较 大 差 异 。甘 宁 【l3](
学 生容 易在 汉语 与英 语两 种语 言语 音 系统 差异 之 的研 究 说 明 粤语 对 英 语 语 音 的迁 移 作 用 以 负 迁
二 语 语 音 习 得 研 究 表 明 母 语 对 二 语 语 音 习 国 学 生 容 易 发 与 汉 语 元 音 几 乎 相 同 与 完 全 不 同
得 影 响很 大 。传 统母 语 迁 移 理 论 认 为 .母 语 中 与 的 英 语 元 音 . 而 最 难 发 听 起 来 与 汉 语 语 音 相 似
收 稿 日期 :2013—11—04 基 金 项 目 :本 文 是 南 海 东 软 信 息 技 术 职 业 学 院 2012年 院 级 科 研 基 金 资 助 项 目 (NN12051813)。 作 者 简 介 :郝 娟 (1972一),女 ,河 南 信 阳人 ,南 海 东 软 信 息 技 术 职 业 学 院 讲 师 。 研 究 方 向 :语 音 学 、英 语 教 学 法 。
误 标 注 提 取 结 果 , 发 现 元 音 错 误 占 总 错 误 数 移 现 象 进 行 对 比 分 析 ,研 究 结 果 表 明 :(1)音 位 较
的 45.82% ,辅 音 错 误 占 总 错 误 数 的 30.39% 。 为 相 似 的 元 音 对 第 二 语 言 的 语 音 习 得 影 响 巨 大 ,
析 其 元 音 发 音错 误 的 原 因 。
关 键 词 :迁 移 理 论 ;元 音 ;元 音 发 音 ;粤 语 方 言 区
中 图 分 类 号 :H 195
文 献 标 识 码 :A
文 章 编 号 :1672— 402X(2014)02 — 0052 — 07
一 、 研 究 背 景
和 18el的 发 音 上 所 表 现 出 的 差 异 和 分 析 它 们 的 第 一 和 第 二 共 振 峰 频 率 的 相 似 与 不 同 , 发 现 中
外 语 学 习 的 迁 移 作 用 可 发 生 在 语 音 、 语 法 、词 统 中 相 似 的 目标 语 音 。
汇 、语 用 等 各 个 方 面 ,其 中 以语 音 层 面上 的影 响
粤 语 通 行 于 广 东 省 大 部 分 地 区 、广 西 省 南
最 为 பைடு நூலகம் 出 。 [3](nm_1¨’
目标 语 相 似 的 部 分 能 促 进 二 语 的 习得 .称 为 正 但 实 际 有 很 大 不 同 的 英 语 元 音 。 一 些 学 者 对 汉
迁 移 ; 而 母 语 中 与 目标 语 不 同 的 部 分 会 阻 碍 或 语 方 言 音 段 音 位 对 英 语 语 音 学 习 的 迁 移 作 用 进
成 负 迁 移 ,而 母 语 与 目标 语 之 间 的差 异 反 而 有 的 负 迁 移 :姜 玉 宇 【佗](P36 将 闽 、吴 方 言 元 音 系
利 于 二 语 的 习 得 。 Flege[ ](呦 一研 认 为 .相 对 于 和 统 和 美 国 英 语 元 音 系 统 中 的 相 似 元 音 以 及 两 方
处 出 现错 误 。【4 );【5](P¨8。 );[6](P32-34) ̄[ ](P126-  ̄);[8](P25--46) 移 居 多 。许 竹 君 、任 梦 雅 ](P68埘 针 对 第 一语 言
文 秋 芳 、胡健 (P28 从 英 语 专 业 学 生 的 音 段 错 为 粤 语 的 大 学 生 在 学 习 英 语 时 所 出 现 的 元 音 迁
母 语 语 音 接 近 的 相 似 语 音 (similar phone),目标 言 区 英 语 学 习 者 的 中 介 语 元 音 进 行 对 比 , 发 现
语 中 的 新 语 音 (new phone)更 容 易 习 得 。 母 语 对 总 体 上 两 地 学 生 都 很 难 准 确 习得 与母 语 语 音 系
(1.南 海 /g,软 信 息 技 术 职 业 学 院 ,广 东 佛 山 528225;2.广 东 -I-业 大 学 ,广 东 广 州 510006)
摘 要 :基 于 传 统 母 语 迁 移 理 论 和 新 迁 移 理 论 ,提 出 粤 语 方 言 区英 语 元 音 习 得 难 易 程 度 假 设 ,并 利
干 扰 目标 语 ,称 为 负 迁 移 。 [ 】(P59坷’新 母 语 迁 移 行 了研 究 。如 ,吕明 [1 ](PI2-13’从 元 音 系 统 和 辅 音
理论 则 认 为 母 语 和 目标 语 之 间 的 相 似 性 也 会 造 系 统 分 析 了河 南 方 言 音 段 音 位 对 英 语 语 音 学 习
2014年 第 2期
广东技 术师 范学 院学报 (社会 科学 )
Journal of Guangdong Polytechnic Normal University
元 音发 音 中迁 移 现 象 研 究
— — 基 于 粤 语 方 言 区 英 语 学 习者 的 视 角
赤 娟 ,惠 ,J、娟 2