旅行社组团合同(中英文)
酒店旅行社合作协议书英文

Contract Agreement between Hotel and Travel AgencyThis Contract Agreement is entered into as of [Date], by and between [Hotel Name], a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Hotel Address] (hereinafter referred to as the "Hotel"), and [Travel Agency Name], a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Agency Address] (hereinafter referred to as the "Agency").1. ObjectiveThe objective of this Agreement is to establish a mutual cooperation and business relationship between the Hotel and the Agency, in order to provide comprehensive travel services to their respective clients, including but not limited to hotel bookings, transportation, and tour arrangements.2. Services2.1 The Hotel agrees to provide the following services to the Agency:(a) Accommodation: The Hotel shall offer the Agency preferential rates for room bookings, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement.(b) Meals: The Hotel may offer the Agency preferential rates for meals, if applicable, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement.(c) Facilities: The Hotel shall make available to the Agency any additional facilities or services as may be agreed upon by the parties from time to time.2.2 The Agency agrees to promote and sell the Hotel's products and services to its clients, in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.3. Terms and Conditions3.1 Rates: The Hotel shall provide the Agency with preferential ratesfor room bookings, meals, and other services, as may be agreed upon by the parties from time to time. The rates shall be specified in writing and shall be effective for a period as agreed upon by the parties.3.2 Payment Terms: The Agency shall make payment for the services provided by the Hotel within [number] days after the date of the invoice issued by the Hotel. Payment shall be made by bank transfer, credit card, or any other method as may be agreed upon by the parties.3.3 Commission: The Hotel shall pay to the Agency a commission equal to [percentage] of the gross revenue generated from the services providedto the Agency's clients. The commission shall be calculated on a monthly basis and shall be paid within [number] days after the end of each month.3.4 Marketing and Promotion: The Agency shall actively promote theHotel's products and services to its clients through various marketing channels, including but not limited to print media, online platforms,and social media. The Hotel shall provide the Agency with necessary marketing materials, such as brochures, images, and promotional information, to facilitate the promotion of the Hotel's products and services.3.5 Liability: The Hotel shall be liable for the proper provision of the services agreed upon in this Agreement. The Agency shall be liable for the proper promotion and sale of the Hotel's products and services toits clients.4. Duration and Termination4.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for an initial term of [number] years, unless terminatedearlier by either party in writing.4.2 Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party, in the event of a material breach of this Agreement by the other party that remains uncured for a period of [number] days after receipt of written notice from the non-breaching party.4.3 This Agreement may be terminated by either party upon written notice in the event that the other party becomes insolvent, files for bankruptcy, or otherwise ceases to carry on its business in the ordinary course.。
中外旅行社组团合同书5篇

中外旅行社组团合同书5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1合同编号:XXXXX甲方(旅行社名称):______________乙方(委托人姓名):______________经过双方友好协商,就组团旅游事宜达成如下协议:一、旅行团期:1.1 旅行起始日期:______ 年_____ 月____ 日1.2 旅行结束日期:______ 年_____ 月____ 日1.3 旅行地点:____________________二、行程安排:2.1 甲方将为乙方提供以下服务:(1)提供符合国家相关法律法规的旅行线路和旅行计划。
(2)提供交通、住宿、餐饮等服务。
(3)提供具备相关资质的导游服务。
(4)提供购物、娱乐等补充服务。
2.2 乙方在此确认对行程安排内容的满意,并同意按照合同约定的标准支付费用。
三、费用标准:3.1 甲方收取的费用包括:(1)团队的交通、住宿、餐饮费用。
(2)导游服务费用。
(3)行程中涉及的其他费用。
3.2 乙方应根据甲方提供的费用明细进行支付,并在旅行出发前办妥相关手续。
四、责任和义务:4.1 甲方责任与义务:(1)保障乙方安全、舒适的旅行环境。
(2)严格执行相关法律法规,确保旅行安全。
(3)如有特殊情况发生,应及时通知乙方并提供帮助。
4.2 乙方责任与义务:(1)遵守甲方的旅行规定。
(2)保护自身的安全和财物安全。
(3)配合甲方工作,确保旅行顺利进行。
五、违约处理:5.1 任何一方违反合同规定,应承担相应的法律责任。
5.2 如果因一方违约导致另一方遭受损失,应按法律规定承担赔偿责任。
六、解决纠纷:6.1 合同履行过程中如发生纠纷,双方应友好协商处理。
6.2 如协商未果,可向有关部门申请调解或处理。
七、其他:7.1 合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等效力。
7.2 本合同自双方签署之日起生效,至旅行结束之日终止。
合同签署地点:______________甲方签字:______________乙方签字:______________日期:__________篇2中外旅行社组团合同书甲方(外国旅行社):地址:联系方式:乙方(中方旅行社):地址:联系方式:鉴于甲方为外国旅行社,乙方为中国旅行社,双方依据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规,经友好协商,就组团合作事宜达成如下协议:一、合作内容1. 甲方委托乙方为其在中国境内的旅游产品进行推广,并提供相关市场调研,策划和执行营销活动等服务。
旅行社英文合同模板

旅行社英文合同模板Travel Agency English Contract Template。
This Travel Agency English Contract Template (the "Agreement") is entered into as of [Date] by and between [Travel Agency Name] (the "Agency") and [Client Name] (the "Client").1. Services。
The Agency agrees to provide the following travel services to the Client:a. Booking of flights, hotels, and other accommodations for the Client's trip.b. Arranging for transportation to and from the airport.c. Providing travel insurance options.d. Assisting with visa and passport applications, if necessary.e. Providing recommendations for activities and attractions at the Client's destination.2. Fees。
The Client agrees to pay the Agency a fee for the services provided, as follows:a. A non-refundable deposit of [Amount] is due at the time of booking.b. The remaining balance is due [Number] days prior to the Client's departure date.3. Cancellation and Refunds。
旅行社合作协议书范本英语

Tourism Cooperation AgreementThis Tourism Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Company Name] ("Company"), a company organized and existing under the laws of [Insert Country/State], with a registered address at [Insert Address], and [Insert Company Name] ("Partner"), a company organized and existing under the laws of [Insert Country/State], with a registered address at [Insert Address].1. ObjectiveThe objective of this Agreement is to establish a strategic partnership between the Company and the Partner for the promotion and sale of travel packages and services in [Insert Territory].2. Scope of Cooperation2.1 The Company agrees to provide the Partner with the following travel packages and services:(a) [Insert Description of Travel Packages and Services](b) [Insert Description of Additional Travel Packages and Services]2.2 The Partner agrees to promote and sell the travel packages and services provided by the Company in the Territory.3. Terms of Cooperation3.1 TermThe term of this Agreement shall commence on the Effective Date andshall continue for a period of [Insert Number] years, unless terminated earlier in accordance with the terms of this Agreement.3.2 Commissions(a) The Partner shall be entitled to receive a commission of [Insert Percentage]% on the gross revenue generated from the sale of the travel packages and services provided by the Company.(b) The Company shall pay the Partner the commission within [Insert Number] days after the end of each calendar month.3.3 Marketing and Promotion(a) The Partner shall use its best efforts to promote and sell thetravel packages and services provided by the Company in the Territory.(b) The Partner shall develop and implement marketing and promotional strategies, in coordination with the Company, to increase the sales of the travel packages and services in the Territory.3.4 Support and Training(a) The Company shall provide the Partner with necessary support and training to enable the Partner to effectively promote and sell thetravel packages and services in the Territory.(b) The Company shall provide the Partner with updated marketing materials, promotional materials, and product information to assist the Partner in promoting and selling the travel packages and services in the Territory.4. ConfidentialityThe Parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary information exchanged between them during the term of this Agreement.5. Termination5.1 Either Party may terminate this Agreement upon written notice to the other Party if the other Party breaches any material term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [Insert Number] days after receipt of written notice from the other Party.5.2 This Agreement may also be terminated by either Party upon written notice to the other Party if the other Party files for bankruptcy or becomes the subject of a receivership, liquidation, or similar proceeding.6. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Insert Arbitration Institution]. The place of arbitration shall be [Insert City]. The language of the arbitration shall be [Insert Language].7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Country/State].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written, between the Parties with respect to the subject matter of this Agreement.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Tourism Cooperation Agreement as of the Effective Date.[Insert Company Name] [Insert Partner Name]By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\。
旅行社合同(中英)

Travel Agent Name 旅行社名称:Contact联系人:Tel/ Fax 电话/传真:Re: Travel Agent Contract Reference Code(合同代码)主题:旅行社合同New Century Grand Hotel***** is pleased to offer our Group and FIT Contract rates valid from to . Subject to the terms and conditions set out in this contract:开元*******酒店将荣幸地为贵旅行社提供年月日起至年月日有效的旅行社优惠价,同时请参阅合同的具体条款:Remarks 备注:1、The above rates are tax included, each bed includes one breakfast buffet. The Room rate hasincluding service charge.以上房价均为含税价,每床位含1份早餐,不再加收服务费。
2、200RMB for extra bed per night(tax included), including one breakfast buffet.房内加床费为RMB200元/床/晚(含税价),包含1份早餐。
3、The rates above are only available for the traveling group not for the meeting group.以上价格只适用旅游团队,不适用会议团队。
4、The group discount rates above are available for more than 5 rooms(including 5).以上团队价优惠价需 5 间房及以上才可享用。
5、This rate does not apply during the National holidays, holidays' price will be further informed.以上优惠价不适用于国定节假日及节假日前一天,价格另定。
旅游合同格式英文模板

旅游合同格式英文模板This Travel Contract (“Contract”) is entered into on [date] by and between [Travel Agency Name] (“Agency”) and [Traveler’s Name] (“Traveler”) for the purpose of arranging travel services for the Traveler to [destination].1. Services ProvidedAgency agrees to provide the following services to the Traveler:- Booking of transportation to and from the destination- Booking of accommodation during the Traveler’s stay- Booking of tours and activities at the destination- Providing assistance with visa and travel document requirements- Providing 24/7 customer support during the Traveler’s trip2. PaymentThe total cost of the travel services provided by the Agency to the Traveler is [total cost]. The Traveler agrees to pay the Agency the total cost in full prior to the commencement of the trip.3. Cancellation and Refund Policy- If the Traveler cancels the trip [number] days before the departure date, the Traveler will receive a [percentage]% refund of the total cost.- If the Traveler cancels the trip less than [number] days before the departure date, the Traveler will not receive a refund.- If the Agency cancels the trip for any reason, the Agency will provide the Traveler with a full refund of the total cost.4. Travel InsuranceThe Traveler agrees to purchase travel insurance for the duration of the trip to cover any unforeseen circumstances such as cancellations, delays, or medical emergencies. The Agency is not responsible for any expenses incurred due to the Traveler’s failure to purchase travel insurance.5. Travel DocumentsThe Traveler is responsible for obtaining all necessary travel documents such as passports, visas, and vaccination certificates before the trip. The Agency will provide assistance with the visa application process if needed.6. Traveler ResponsibilitiesThe Traveler agrees to abide by the laws and regulations of the destination country, as well as any instructions or guidelines provided by the Agency. The Traveler is responsible for their own personal belongings and any expenses incurred outside of the travel services provided by the Agency.7. LiabilityThe Agency is not liable for any loss, damage, injury, or inconvenience incurred by the Traveler during the trip, except in cases of negligence on the part of the Agency. The Agency is not responsible for any changes, delays, or cancellations of transportation or accommodation services caused by third-party providers.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this Contract will be resolved through negotiation between the Agency and the Traveler. If no agreement can be reached, the parties agree to submit the dispute to mediation by a neutral third party.By signing this Contract, the Traveler acknowledges that they have read, understood, and agreed to the terms and conditions outlined above.[Agency Representative Name] [Traveler’s Name]Signature: ____________________ Signature: ____________________Date:____________________ Date:____________________This Contract is effective as of the date of signing by both parties.[Agency Name][Agency Address][Agency Contact Information][Traveler Name][Traveler Address][Traveler Contact Information]。
中外旅行社组团合同书(正式版)

YOUR LOGO如有logo可在此插入合同书—CONTRACT TEMPLATE—精诚合作携手共赢Sincere Cooperation And Win-Win Cooperation中外旅行社组团合同书(正式版) The Purpose Of This Document Is T o Clarify The Civil Relationship Between The Parties Or Both Parties. After Reaching An Agreement Through Mutual Consultation, This Document Is Hereby Prepared注意事项:此合同书文件主要为明确当事人或当事双方之间的民事关系,同时保障各自的合法权益,经共同协商达成一致意见后特此编制,文件下载即可修改,可根据实际情况套用。
中国_________旅行社(以下称甲方)与_________国_________旅行社(以下称乙方),为发展共同事业,双方愿在平等互利及友好的基础上,就双方的权利、义务关系达成如下协议,签定本合同。
第一条乙方计划自________年____月____日至________年____月____日组织_________个旅行团共_________名旅行者到中国旅行。
第二条双方商定的旅行团,乙方应于旅行团进人中国口岸日期的30天前向甲方确认,甲方应在接到乙方确认函后的3个工作日内予以确认。
乙方至少应在每个旅行团人中国口岸日期的20天前,以书面形式向甲方提供下列资料:旅游人数、所需房间数、入境航班或车次、全团成员名单(含姓名、性别、出生年月、职业、国籍、证件号码)以及接待要求。
第三条乙方可随时向甲方提出计划外新组织的旅行团计划,甲方在收到乙方函电后,应在3个工作日内发出答复函电;乙方在收到甲方的答复函电后,也应在3个工作日内予以确认。
(预报时间要求和报送资料与第二条相同)。
中外旅行社组团合同书

中外旅行社组团合同书合同编号:______甲方(中方旅行社):名称:_________地址:_________电话:_________传真:_________法定代表人:_________营业执照注册号:_________乙方(外方旅行社):名称:_________地址:_________电话:_________传真:_________法定代表人:_________营业执照注册号:_________鉴于甲、乙双方均为合法注册的旅行社,并且同意通过合作组织旅游团队进行合作,特订立本旅行团组团合同(下称“合同”)并遵守以下条款和条件:第一条旅游团队的基本信息1.1 旅游团队的名称:_________1.2 旅游团队的出发地和目的地:_________1.3 旅游团队的行程安排和停留时间:_________1.4 旅游团队的行程费用及支付方式:_________1.5 旅游团队的参团人数和名单:_________第二条旅游团队的责任和义务2.1 甲方负责组织和安排旅游团队的行程、住宿、用餐等各项事宜,并确保旅游团队的安全和顺利进行。
2.2 甲方与乙方应本着合作、互助的原则,共同保障旅游团队的服务质量和满意度,并互相协商解决发生的问题。
2.3 如因甲方原因导致旅游团队的行程或服务发生重大变动或取消,甲方应负责向乙方进行赔偿或退还相应的费用。
第三条旅游团队的费用支付3.1 甲方和乙方应在合同签订后的七个工作日内,支付或退还旅游团队的行程费用。
费用支付方式包括现金、银行汇款等方式,双方应协商确定具体方式。
3.2 旅游团队的费用支付应根据行程安排的不同阶段进行分期支付,具体支付节点由双方协商确定。
第四条合同的终止4.1 当双方达成一致意见后,可以协商解除本合同。
4.2 如因不可抗力因素导致旅游团队无法继续进行,双方应及时通知对方,并协商解决相关问题。
第五条争议解决5.1 本合同的解释和履行适用中华人民共和国法律。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
CONTRACT OF TOURISM GROUP中国国际旅行社(以下称甲方)与加拿大旅行社(以下称乙方),为发展共同事业,双方愿在平等互利及友好的基础上,就双方的权利、义务关系达成如下协议,签订本合同。
China International Travel Service, Harbin Branch (hereinafter referred to as Party A) and Canada Panda Tours (hereinafter referred to as Party B)have, on the basis of equality, mutual benefit and friendly co-operation, reached the following agreement and signed this contract on mutual rights and obligations in the development of the joint industry.第一条,乙方计划自至组织60个旅行团共名旅行者到中国旅行。
Article 1 Party B plans to organize 60 tours (or delegations) with tourists to visit China from to .第二条,双方商定的旅行团,乙方应于旅行团进人中国口岸日期的30天前向甲方确认,甲方应在接到乙方确认函后的3个工作日内予以确认。
乙方至少应在每个旅行团人中国口岸日期的20天前,以书面形式向甲方提供下列资料:旅游人数、所需房间数、入境航班或车次、全团成员名单(含姓名、性别、出生年月、职业、国籍、证件号码)以及接待要求。
Article 2 Party B is required to confirm to Party A the final booking on a tour (or a delegation), whenever accepted by Party A, 30 days prior to the scheduled arrival of the said tour (or delegation) at the point of entry in China.Party A should acknowledge confirmation to Party B within three working days after receipt of confirmation from Party B.Party B is required to send Party A, at least 20 days prior to the scheduled arrival of each tour (or delegation) at the point of entry in China, a detailed list with each participant' s full name, sex, date of birth, occupation, nationality, passport number, arrival/departure flight or train number, points and dates of entry and exit, numberof rooms required and requests on visits.第三条,乙方可随时向甲方提出计划外新组织的旅行团计划,甲方在收到乙方函电后,应在3个工作日内发出答复函电;乙方在收到甲方的答复函电后,也应在3个工作日内予以确认。
(预报时间要求和报送资料与第二条相同)。
Article 3 Party B is free to propose at any time to Party A additional tours (or delegations) other than those planned. Upon receipt of a mail/fax/e-mail proposal from Party B, Party A is required to reply within three working days. Upon receipt ofa reply from Party A, Party B is required to acknowledge confirmation to Party A also within three working days, with necessary information as required by Article 2.第四条,乙方同意至少在旅行团进人中国国境日期的15天前,用电汇方式把该团的全部费用汇人甲方账户。
如乙方同时汇两个以上旅行团费,应在电汇单上注明每个旅行团的费用数额。
旅行团费均不以人民币结算。
Article 4 Party B agrees to making telegraphic remittance of total expenses for each tour (or delegation) to Party A bank-account at least 15 days prior to the scheduled arrival in China of each tour (or delegation) . If more than one remittance is made simultaneously, it is necessary for Party B to specify the exact amount for each tour (or delegation) on the remittance memo. Tour expenses are not to be settled in Chinese currency Renminbi.第五条,如乙方未按本合同第四条规定的日期付款,甲方有选择以下三种处理方式的权利:1.无论该旅行团是否已进入中国境内,甲方可以不予以接待,乙方应负担由此引起的一切责任。
2.向中国各级旅游管理机构报告情况并建议所有旅行社停止接待乙方未付旅行费用的旅行团。
3.甲方向乙方加收未付的旅行费用的滞纳金。
在中国的旅行结束后,如有尾欠,应在一个月内结算全部费用;未结算部分,从下月起加收滞纳金。
滞纳金按日加收未结算部分的千分之二。
Article 5 If Party B fails to make the remittance before the dead-line as stipulated by Article 4, Party A has the right to take any of the three following options to deal with the overdue payment:1. Party A will not host the tour (or delegation) any longer, no matter whether the tour (or delegation) has entered into China or not. Party B will bear all responsibilities arising therefrom;2. Party A will report the case to the travel administration of the Chinese government and propose to all other travel services in China declining hospitality to the unpaid tour (or delegation) sent by Party B;3. Party A will charge Party B an overdue fine for any unpaid amount. After the conclusion of each tour (or delegation) in China, Party B is required to clear off any outstanding amount within one month, otherwise an overdue fine is to be charged additionally in the following month, at a rate of 0.2 % of the outstanding amount per day.第六条,甲方应按照本合同和合同附件所确认的日程及包括内容提供服务。
甲方应要求外联人员,导游、司机等工作人员按照规定标准提供服务,严格禁止向旅行者索取小费。
Article 6 Party A is committed to offer services according to the itineraries and package services confirmed by this contract and the appendix to the contract .Party A has the obligation to instruct all its liaison personnel, tour-guide, drivers and other staff to render standard-oriented services to tourists. They are strictly forbidden to extort tipping from tourists.第七条,除人力不可抗拒的因素外,甲方如未向旅行团提供符合规定标准的服务,应为旅行者提供补偿服务或将低于服务标准的费用差额退还乙方。
除人力不可抗拒的因素外,如因甲方之故意变更旅行日程、交通工具、食宿等所增费用由甲方负责。
因下列原因变更旅行日程,甲方不予赔偿:1. 如乙方临时改变旅行团入境日期,引起交通、住房及游览日程、项目的变更,使客人投诉、索赔,应由乙方承担;由此造成甲方的经济损失,由乙方承担。
2. 乙方旅行团进人中国后,因旅行者要求修改日程而造成的经济损失应由旅行者自己补偿,甲方不予承担。
3. 因民航、铁路、车船等交通部门的原因(如:机械故障、气候等)改变日程所造成的损失,甲方不予赔偿。