VTS英语单词
报告vts常用口语

报告vts常用口语
报告VTS常用口语VTS是Vessel Traffic Service的缩写,意为船舶交通服务。
在海上,VTS是一个非常重要的机构,它负责监管和管理船舶交通,确保海上航行的安全和顺畅。
以下是VTS常用口语:1. “Vessel Traffic Service, this is vessel XXX, over.”(船舶呼叫VTS)2. “Vessel XXX, this is Vessel Traffic Service, go ahead.”(VTS回答船舶)3. “What is your position and course, over?”(VTS询问船舶位置和航向)4. “My position is XXX, course is XXX, over.”(船舶回答位置和航向)5. “What is your destination and ETA, over?”(VTS询
问船舶目的地和预计到达时间)6. “My destination is XXX, ETA is XXX, over.”(船舶回答
目的地和预计到达时间)7. “Please report your progress every hour, over.”(VTS要求船舶每小时报告进展情况)8. “Roger, will report every hour, over.”(船舶回答同意每小时报告进展情况)以上是VTS常用口语,它们在海上船舶交通中起着非常重要的作用。
希望船舶和VTS之间的沟通能够更加顺畅和高效,确保海上航行的安全和顺畅。
报告VTS-船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火汇编

1、**VTS,this is M/V **,we arrive at VTS report line,my last port**,next port**,my draught**,over 。
**交管中心,**船到达VTS报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米2、**VTS,this is M/V **,we supply for anchoring at NO.1 anchorage。
**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚3、**VTS,we finished with anchoring,my position LAT*,LON*。
**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*4、**VTS,can I go alongside the wharf? *交管中心,我能靠码头吗?5、**VTS,this is M/V *,we finished with loading,cloud I proceeded to sea? *交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?6、could I overtake you on youport/stardbord?我能在你左/右舷追越吗?7、please keep you course and speed。
请保持你的航向和航速。
8、we pass port to port。
我们左舷对左舷通过9、*pilot station,this isM/V*,we need a pilot。
*引航站,我需要引航员。
10、when and where should I take the pilot?我在何时、何地接引航员?11、you should reduce your speed。
你应该减速。
12、you should increase your speed。
你应该加速。
13、you should altere course to port/starboard 你应该向左/右转向14、what's you course and speed?你航向航速是多少?15、I need 2 tugs。
报告VTS 船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火

1、**VTS,this is M/V **,we arrive at VTS report line,my last port**,next port**,my draught**,over 。
**交管中心,**船到达VTS报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米2、**VTS,this is M/V **,we supply for anchoring at NO.1 anchorage。
**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚3、**VTS,we finished with anchoring,my position LAT*,LON*。
**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*4、**VTS,can I go alongside the wharf? *交管中心,我能靠码头吗?5、**VTS,this is M/V *,we finished with loading,cloud I proceeded to sea? *交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?6、could I overtake you on youport/stardbord?我能在你左/右舷追越吗?7、please keep you course and speed。
请保持你的航向和航速。
8、we pass port to port。
我们左舷对左舷通过9、*pilot station,this isM/V*,we need a pilot。
*引航站,我需要引航员。
10、when and where should I take the pilot?我在何时、何地接引航员?11、you should reduce your speed。
你应该减速。
12、you should increase your speed。
你应该加速。
13、you should altere course to port/starboard 你应该向左/右转向14、what's you course and speed?你航向航速是多少?15、I need 2 tugs。
VTS常用船舶操纵英语

一、船舶操纵基本术语及常识
进出港安全操作: 船舶进出港时,船长应在驾驶台、轮机长应在机舱亲自指
挥操作; 港内航行时,不得超过规定的航速;不做不必要的追越;
避免在弯曲和复杂水域会船;充分考虑风流对船位的影响, 做到应急制动快,停得住; 进出港时,应在指定VHF工作频道守听并加强与交通管理 部门、港口的联系,听从其指挥调度,并做好协调与他船 的避让措施; 进出港时一旦发生险情或事故,应设法使船舶摆脱危险、 减少损失、 做好相关记录, 及时报告当地 海事部门。
VHF..频道守听到引航员调动完成。 Pilot at… (name) pilot station suspended until….(date and
local time). ...(日)..点(地方时)以前中止..引航站的引航业务 Pilotage at…(name) pilot station resumed. ..引航站的引航业务已经恢复。 Pilotage can not embark at… …(name) pilot station due to..
第二部分
船舶操纵场景会话范本
Pilotage(引航)
Must I take pilot? 我船必须雇用引航员吗? Yes, you must take pilot— pilotage compulsory. 是的,你船必须雇用引航员,引航是强制的。 No, you need not take pilot. 不,你船不须雇用引航员 Do you require pilot at….pilot station? 你船需要...引航站的引航员吗? Yes, I require pilot at….pilot station. 是的,我船需要...引航站的引航员 No, I do not require pilot at….pilot station. I require pilot
报告VTS-船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火

1、**VTS,this is M/V **,we arrive at VTS report line,my last port**,next port**,my draught**,over 。
**交管中心,**船到达VTS报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米2、**VTS,this is M/V **,we supply for anchoring at NO.1 anchorage。
**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚3、**VTS,we finished with anchoring,my position LAT*,LON*。
**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*4、**VTS,can I go alongside the wharf?*交管中心,我能靠码头吗?5、**VTS,this is M/V *,we finished with loading,cloud I proceeded to sea?*交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?6、could I overtake you on youport/stardbord?我能在你左/右舷追越吗?7、please keep you course and speed。
请保持你的航向和航速。
8、we pass port to port。
我们左舷对左舷通过9、*pilot station,this isM/V*,we need a pilot。
*引航站,我需要引航员。
10、when and where should I take the pilot?我在何时、何地接引航员?11、you should reduce your speed。
你应该减速。
12、you should increase your speed。
你应该加速。
13、you should altere course to port/starboard 你应该向左/右转向14、what's you course and speed?你航向航速是多少?15、I need 2 tugs。
VTS操作人员标准用语(第三课)

5
4常用语 常用语
• 4.5数字 数字Numbers 数字 数字逐位读出:150应读作“一五零”,2.5应读作“二点 五”。 Numbers are to be spoken in separate digits: “one-five-zero” for 150, “two decimal five” or “two point five” for 2.5. 整数“千”的数字可将整数逐位读出,然后读“千”。如54, 000应读成five-four thousand,也可全部逐位读出:five-fourzero-zero-zero 数字中的“0”应读作“zero”。 注: 注意!当读舵角及舵令时,应按以下示例:15读作“十五”, 20读作“二十”。 Note:Attention! When rudder angles e.g. in wheel orders are given ,say: “fifteen” for 15 or “twenty” for 20.. 6
EX: “Course 215 degrees.”航向215度
9
4常用语 常用语
• 4.9距离 距离distances 距离 距离通常用海里或链(1/10n mile)、公里或米表 示。 Preferably to be expressed in nautical miles or cables otherwise in kilometres or meters. • 4.10 速度 速度Speed 速度用节(kn)表示。 To be expressed in knots. • 若无其他说明,则表示是相对于水的速度; Without further notation meaning speed through the water; • “对地速度”表示相对于地(海底)的速度。 “ground speed ” meaning speed over the ground.
海事英语安全用语的特点及其翻译

海事英语安全用语的特点及其翻译李虹【摘要】海事英语安全用语是有关海事安全的交际用语,主要应用于遇险、搜救、安全通信、交管系统等各种海事安全环境之中,词汇丰富、专业性强、形式多样,同时又具有语言格式化、模块化、符号化和信号化特点。
这种用语的翻译必须注重术语的规范性、概念的范畴性和语体的顺应性。
%Safety phrases of maritime English, which means communication phrases concerning maritime safety, are mainly adopted in such marine safety environments as distress, search and rescue, safety communication and vessel traffic service with the features of rich vocabulary, high specialty and manifold forms, together with the characteristics of formalization, modularization, symbolization and signalization. Thus, the glossary criteria, concept category and style adaptation should be attentively recognized in the translation of marine safety phrases.【期刊名称】《广东海洋大学学报》【年(卷),期】2013(000)002【总页数】4页(P60-63)【关键词】海事英语;安全用语;特点;翻译【作者】李虹【作者单位】广州航海学院外语系,广东广州 510725【正文语种】中文【中图分类】H315.9海事安全是海上航行和港口管理最重要的环节。
营口港VTS

VTS用户指南引言出版本指南的目的是向用户简明介绍中华人民共和国营口海事局船舶交通管理系统(以下称VTS系统)的概况,营口海事局船舶交通管理中心(以下称VTS中心)有关船舶交通管理和服务方面的要求及用户需要了解的通航环境情况,以保障船舶航行安全,提高交通效率,保护水域环境,增进VTS中心和用户之间的理解和合作。
系统概况中华人民共和国营口海事局VTS系统由台子山雷达站(坐标:40°17′46.3″N122°06′24.4″E)和VTS中心(坐标:40°17′14.9″N122°06′58.4″E)组成。
中华人民共和国营口海事局VTS系统的主要技术设备和性能:1.雷达监控系统:24海里作用距离,具有跟踪重放功能2.VHF通信系统:25海里作用距离,具有多频道录音功能3.船舶数据处理系统:船舶数据处理能力大于3万艘次4.气象系统:全天侯实时显示气象数据与历史数据查询功能VTS中心:邮政编码:115007通信地址:营口市鲅鱼圈区新港大街图文传真:0417---6269564联系电话:0417---6151427---4182、6269461海事报警电话:0417---12395管理和服务对象:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备的一切外国籍船舶、200总吨及以上的中国籍船舶和主管机关要求加入VTS系统的船舶。
管理和服务水域:以营口鲅鱼圈台子山灯塔地理坐标(40°17′46.3″N122°06′24.4″E)为中心点,20海里为半径的扇型水域。
工作语言:汉语普通话和英语。
工作时制:北京时间00:00—24:00“VTS”系统为英文Vessel Traffic Service 的缩写。
是指为保障船舶交通安全,提高交通效率,保护水域环境,由主管机关设置的对船舶交通实施监督,管理和控制并提供咨询服务的系统。
“VTS中心”是VTS系统的运行中心,它是主管机关依照国家法律法规,在其管辖水域直接行使水上交通管理职能的行政管理和执法部门。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Vts标准英语单词表1 船舶规范Ship’s Particulars船名Ship’s Name呼号Call Sign国籍Nationality船籍港Port of Registry船舶所有人(船东) Ship’s Owner船舶所有人地址Ship’s Owner Add.船型Ship’s Type建造地点Where Built建造日期When Built船级Class登记号Official No.国际海事组织编号IMO No.总长度LOA宽度Breadth最大高度Max. Heigh最大吃水Max. Draft总吨Gross Tonnage净吨Net Tonnage总载重量Dead Weight水上移动服务识别码MMSI电话Tel. No.传真Telex. No.电传Fax No.账力结算识别码AAIC主机种类Type of Main Engine主机功率Main Engine Power航速Speed发电机种类Type of Generator重油日消耗量F/O Daily Consumption轻油日消耗量D/O Daily Consumption滑油日消耗量L/O Daily Consumption淡水消耗量F/W Daily Consumption货舱数量Nos. of Hold散装舱容Bulk Capacity包装舱容Bale Capacity压载舱容Ballast Tank Capacity2船舶结构Ship’s Structure艏柱stem post球鼻艏bulbous bow艏尖舱fore peak tank防撞舱壁collusion bulkhead艏楼(甲板) forecastle (deck)物料间store room油漆间paint locker二层舱tween-deck底层舱lower hold双层底double bottom船底bottom龙骨keel水线间boot top舷侧top side舱口hatchway舱口围hatch coaming舱盖hatch cover货舱cargo hold水密舱壁watertight bulkhead桅房mast house起货机平台winch platform大桅mast发电机数量number of generator发电机功率power of generator主甲板main deck舷梯accommodation ladder, gang way 艉楼甲板poop deck上层建筑superstructure烟囱funnel艇甲板boat deck驾驶甲板navigation deck罗经甲板compass flat驾驶台bridge海图室chart room操舱位置steering stand机舱engine room艉尖舱aft peak tank集控室central controlling room舵机间steering gear room深舱deep tank重油柜fuel oil tank游步甲板promenade deck轻油柜diesel oil tank污油柜sludge tank生活区accommodation厨房galley餐厅mess room会客厅saloon船员房间crew’s cabin洗衣房laundry room船体hull舷梯gangway泵舱pumproom保税储物舱bonded locker货油舱cargo tank隔舱compartment舵机房wheel house载重线load line舷窗sidescuttle龙骨heel天线antenna引港梯pilot ladder探照灯search light, projector 卸扣shackle底舱lower hold天桥catwalk3物料S tores燃油fuel oil伙食provisions垫舱料dunnage油脂grease润滑油lubricant桶barrel油漆paints泵pump水箱water tank4 操纵设备Manoeuvering Facilities锚anchor吊杆anchor shank起重机(克令吊)crane卷筒gypsy制动器brake离合器clutch持链轮windlass gypsy锚链anchor chain普通链环common link加大链环enlarged link转环swivel link链环横档link stud锚链筒hawse pipe锚链管chain pipe锚链舱chain locker制链器chain stopper弃链器releasing gear缆车winch绞盘capstan自动缆车tension winch导缆孔fairlead中央(巴拿马)导缆孔central (Panama) fairlead导缆钳chock导向滚轮guide roller系缆桩bollard系缆柱bitt羊角cleat艏缆head line前横缆forward breast line前倒榄forward spring艉缆stern line后横缆aft breast line后倒缆aft spring撇缆heaving line引缆delivery line回头缆bight锚爪anchor fluke锚冠anchor crown锚机windlass螺旋桨propeller桨叶blade桨彀boss整流罩nose cone艉轴tail shaft定距桨fixed pitch propeller (FPP)变距桨controllable pitch propeller (CPP) 螺距pitch冲角attack angle舵rudder舵叶rudder blade舵杆rudder stock舵承rudder bearing舵轴rudder axle舵底塞rudder plug舵机steering gear舵扇steering quadrant随动操舵follow-up steering (FU)非随动操舵non-follow-up steering (NFU)自动操舵auto-pilot主机main engine副机aux-engine分油机purifier发电机generator涡轮增压器turbo charger废气锅炉exhaust gas boiler燃油锅炉oil fired boiler空压机air compressor应急消防泵emergency fire pump消防总管fire main烟雾探测器smoke detector喷淋设备sprinkler速闭装置closing devices挡火闸fire damper隔离阀isolation valve放残阀drain cock国际通岸接头international shore connection 防火控制图fire control plan消防栓hydrant水枪giant消防水带fire hose接头connectionC形扳手 C spanner消防斧fire axe撬棍crowbar灭火器extinguisher钢瓶cylinder软管hose喷嘴nozzle释放把手discharge handle安全销securing pin二氧化碳灭火器CO2 extinguisher干粉灭火器dry power extinguisher泡沫灭火器foam extinguisher卤化物灭火器haloon extinguisher消防员装备fireman outfit防护服protective suit空调装置air conditioning plant舵角指示仪rudder indicator辅机auxiliary engine, donkey engine 柴油机diesel engine涡轮机turbine蒸汽机steam engine对讲机walkie-talkie, Portable VHF电罗经gyro-compass分罗经reporter自动舵automatic pilot粗缆hawser雷达radar避碰雷达APRA缆绳mooring line拖缆towing line首缆head line尾缆stern line横缆breast line缆桩bollard,bitt,dolphin压缩机compressor冷却计referigerant活塞piston机轴crankshaft汽缸cylinder侧推器thruster通风机ventilation,ventilator风速仪anemometer跳板gangplank制缆索stopper压载ballast污水blige water防水布tarpaulin滑车block排水孔scupper挡鼠板rat guard碰垫fender回声探测仪echo-sounder发电机generator搜救雷达应答器SART雷达信标Racon测向仪DF横桅杆臂yardarm油舱阀门tank valve5安全设备Safety Equipment消防设备Fire Fighting Equipment 主消防泵main fire pump太平斧axe救生索lifeline灭火毯fire blanket沙箱sand box呼吸器breathing apparatus救生设备Life Saving Apparatus 救生艇lifeboat开敞式救生艇open lifeboat封闭式救生艇enclosed lifeboat艇架boat davit摇臂cradle滑轨inclined skid吊艇钢丝winch fall吊艇钩boat hook脱钩装置releasing gear限位器stopper止荡索swash line救生筏life raft气胀式救生筏inflatable life raft救生圈life buoy救生衣life jacket救生服immersion suit静水压力释放器hydrostatic releaser自亮灯self-igniting lamp安全灯safety lamp反光带retro-reflective tape保暖用具thermal protective aid 烟火信号pyrotechnics红火号red flare signal防护服protective clothing防护鞋boots手套gloves头盔helmet防油污备品箱oil spill kit泄水孔塞scupper plug空气驱动油泵air driven pump吸油毡absorbent锯末sawdust锨shovel拖把mop铲scoop桶bucket扫帚broom防漏回收袋lined big bag浮栅floating booms围油栏oil fence消油剂dispersant其他安全项目Other Safety Items弃船abandon vessel手提式信号灯Aldis lamp号笛声blast警笛siren哨笛whistle登船设施boarding arrangements倾覆capsizing堵漏毯collision mat破损控制队damage control team紧急通道escape route消防巡逻fire patrol进水flooding烟(气)fume通用警报general alarm红星降落伞parachute flare signal防污染设备Anti-Pollution Material油水分离器oily water separator卫生设施sanitation system焚化炉incinerator进水make water应变部署表muster list油类记录簿Oil Record Book清除油污oil clearance溢流overflow公共广播系统PA-system污染船polluter撤退信号retreat signal点名roll call船舶油污应急计划SOPEP溢(油)spill (to)泄漏控制装置spill control gear航行数据记录仪VDR水密门watertight door水密舷窗watertight scuttle6船舶定线制和报告制Ship’s Routeing and Reporting System 定线制routeing system强制定线制mandatory routeing system分道通航制traffic separation scheme (TSS)分隔带separation zone分隔线separation line通航分道traffic lane环形道roundabout沿岸通航带inshore traffic zone (ITZ)IMO危险品级别IMO-class抛弃货物jettison of cargo放(艇)launch泄漏leaking抛绳器line throwing appliance推荐的交通流向recommended direction of traffic flow 商船自动报告系统AMVER航行计划(报告)sailing plan (SP)船位报告position report (PR)偏航报告deviation report (DR)最终报告final report (FR)危险货物报告dangerous goods report (DG)有害物质报告harmful substances report (HS)海洋污染报告marine pollutants report (MP)航道fairway航道速度fairway speed受理点receiving point报告点reporting point航路点way point基线,参考线reference line通航许可traffic clearance受限区域restricted area船舶交通管理系统vessel traffic services (VTS)交管区VTS-area7航行和操纵Navigating and Manoeuvering漂移adrift抢滩beach (to)泊位berth登船船速boarding speed双向航路two-way route推荐航路recommended route深水航路deep-water route警戒区precautionary area避航区area to be avoided禁锚区no anchoring area规定的交通流向established direction of traffic flow走锚dragging拖锚dredging增距drop back (to)登船embark护航escort预计到达时间ETA预计开航时间ETD缠锚foul (of anchor)缠螺旋桨foul (of propeller)全速full speed船首向heading吊索hoist偏航lee way下风/上风leeward/windward解掉let go停泊moor (to)失控not under command 驶向proceed (to)恢复resume脱浅refloat会合地rendezvous钻井架移动rig move安全航速safe speed直航stand on基点(罗经点)cardinal points紧耦拖带close-coupled towing 推荐航路recommended track 编队航行convoy航向course航迹向course made good最近会遇点CPA最近会遇时间TCPA紧急停车crash-stop立标beacon灯船lightvessel导标leading line浮标buoy日标牌daymark (dayboard) 交通信号traffic signal侧面标志lateral mark方位标志cardinal mark孤立危险物标志isolated danger mark 安全水域标志safe water mark专用标志special mark海上标志seamark叠标transits beacon大型浮动标志LANBY无线电指向标marine radio beacon 雷达信标RACON罐形cylindrical (can)锥形conical柱形pillar杆形spar指定位置station设置到位established in position已设置established重新设置到位re-established in position 航迹track通过,穿越transit通过速度tansit speed转运(货物)transshipment (of cargo)在航underway松出slack倒出walk out8 船舶遇险种类Distress遇险distress转发遇险relay distress取消遇险cancel distress着火fire爆炸explosin进水flooding碰撞collision搁浅grounding失控disabled/not under command 操纵困难manoeuvring with difficulty 漂浮adrift武装攻击/海盗armed attack/piracy弃船abandoning人员落水man overboard流行病mass disease不明遇险undesignated distress9 航标Aids to Navigation灯塔lighthouse丢失missing恢复正常restored to normal重新复位replaced in position临时被替换temporarily replaced by临时撤消temporarily withdrawn临时终止temporarily discontinued永久撤除permanently withdrawn永久终止permanently discontinued停播off air无灯光unlit不可靠unreliable功率降低reduced power移位off station已改变altered位置已改变altered in position已毁坏destroyed已损坏damaged10 气象和水文状况Meteorological and Hydrological Conditions 风级表Wind Scale零级无风calm一级软风light air二级轻风light breeze三级微风gentle breeze四级和风moderate breeze五级清风fresh breeze六级强风strong breeze七级疾风near gale八级大风gale九级烈风strong gale十级狂风storm十一级暴风violent storm十二级飓风hurricane浪级表Sea Scale零级水平如镜calm-glassy一级微波calm-rippled二级小波smooth-waveles三级轻浪slight四级中浪moderate五级大浪rough六级巨浪very rough七级狂狼high八级猛涛very high九级非凡现象phenomenal雾情及能见度级表Fog and Visibility Scale一级浓雾dense fog二级厚雾thick fog三级中雾moderate fog四级雾fog五级轻雾mist (haze)六级能见度不良poor visibility七级能见度中等moderate visibility八级能见度很好good visibility九级能见度极好excellent visibility11港口设施和海岸特征Port Facilities and Coast Features锚地anchorage应急锚地emergency anchorage检疫锚地quarantine anchorage不良锚地foul anchorage防波堤breakwater运河canal水道channel海峡strait悬崖cliff珊瑚礁coral reef船坞,码头dock浮船坞floating dock干船坞dry dock船厂dockyard浮桥floating bridge入口entrance港口harbour岬角headland突堤jetty趸船,浮码头landing stage船闸lock栈桥,突堤pier集装箱码头container terminal沉船wreckage管线pipeline山头mountain-top沙洲sand bank, bar浅滩shoaling海湾bay海滩,抢滩beach弯道bend泊位berth边界boundary单点系浮single mooring buoy (SMB)流压差set风压差leeway12搜寻救助Search and Rescue搜寻与救助SAR海上救助协调中心MRCC联合协调救助中心JRCC现场协调人on-scene co-ordinator (OSC)救助协调中心rescue co-ordination center (RCC) 搜救单元search and rescue unit (SUR)救助分中心rescue sub-center (RSC)伤亡casualty救起recover现场scene搜寻起始点commence search point (CSP) 初始航向initial course基点datum搜寻对象search object搜寻方式search pattern扇形搜寻sector search扩展方形搜寻expanding square search平行搜寻线搜寻parallel search搜寻速度search speed搜寻半径search radius航迹间距track spacing航段leg继续搜寻continue searching终止搜寻discontinue searching幸存者survivor起飞take off收到intercepted视觉联系visual contact无线电测向仪radio direction finder海水染色标记sea maker dye数字选择性呼叫DSC搜救雷达应答器SART应急无线电示位标EPIRB全球海上遇险与安全系统GMDSS13 船上人员及陆上人员Staff甲板部Deck Department船长Captain,master大副Chief Officer二副Second Officer三副Third Officer报务员Radio Officer驾助Assistant Officer水手长Boatswain一级水手 A.B普通船员Rating水手Sailor舵工Quarter-master见习生Apprentice,cadet轮机部Engine Department轮机长Chief Engineer大管轮Second Engineer二管轮Third Engineer三管轮Fourth Engnieer轮助Assistant Engnieer电机员Electrical Officer机匠Mechanic司炉Stoker机工长Foreman油泵管理员Pumpman加油工Greaser司垛Store其他与船有关的人员Others Related to the ship检船师surveyor港口监督员harbour superintendent海关官员custom officer理货员tallyman代理agent引航员pilot供应商shipchandler经纪人broker承运人carrier托运人shipper验货师cargo surveyor化学品检验师chemist旅客passenger工班gang消防员fireman水道测量员hydrographer家属kin海事联络官marine liasion officer检疫官员medical officer海盗pirate仆人servant偷渡者stowaway幸存者survivor带揽工人linesman装卸工人stevedore仓库管理人warehouse keeper加水人water man码头管理员wharfinger14 有关船舶证书和文件Certification and DocumentsInternational tonnage certificate (1969)国际吨位证书Passenger ship safety certificate客船安全证书Cargo ship safety construction certificate货船构造安全证书Cargo ship safery equipment certificate货船设备安全证书Cargo ship safety certificate货船安全证书Safety management certificate安全管理证书Document of compliance符合证明International certificate of fitness for the carriage of liquefied gases in bulk国际散装液化气体适装证书International certificate of fitness for the carriage of dangerous chemicals in bulk国际散装危险化学品适装证书International oil pollution prevention certificate国际防止油污证书Internationla pollution prevention certificate for the carriage of noxious liquid substances in bulk 国际防止载运散装有毒液体物质污染证书International load line certificate国际载重线证书Oil record book (part 1 and part 2)油类记录簿Shipboard oil pollution emergency plan船上溢油应急计划Cargo record book货物记录簿Minimum safe manning document最低安全配员证件Certificate of competency适任证书Stability information稳性资料Cargo securing manual货物安全系固手册Garbage managemnt plan垃圾管理计划15 国际公约International ConventionInternational Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 19741974年国际海上人命安全公约Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 (COLREGs) 1972年国际海上避碰规则公约International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 19781978年海员培训、发证和值班标准国际公约International Convention on Maritime Search and Rescue, 19791979年国际海上搜寻救助公约(SAR1979)Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation, 19881988年关于制止对海上航行安全非法行为公约International Convention on Load Lines, 19661966年国际载重线公约International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL)1973年国际防止船舶造成污染公约1978年议定书)The Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 20092009年香港国际安全与无害环境拆船公约Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 20072007奈洛比国际清除船舶残骸公约International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships,2001 2001年国际控制船舶有害防污底公约International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments 国际控制和管理船舶压载水和沉淀物公约Maritime safety International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 19741974年国际海上人命安全公约International Convention on Load Lines (LL), 19661966年国际载重线公约Special Trade Passenger Ships Agreement (STP), 19711971年特种业务客船协定Protocol on Space Requirement s for Special Trade Passenger Ships, 19731973年特种业务客船舱室要求议定书Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREG), 1972 1972年国际海上避碰规则公约International Convention for Safe Containers (CSC), 19721972年国际集装箱安全公约Convention on the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT), 19761976年国际海事卫星组织公约The Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels (SFV), 1977 1977年托列莫利诺斯国际渔船安全公约International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW), 19781978年海员培训、发证和值班标准国际公约International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing V essel Personnel (STCW-F), 19951995年渔船船员培训、发证和值班标准公约International Convention on Maritime Search and Rescue (SAR), 19791979年国际海上搜寻与救助公约Marine pollution International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, asmodified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78)1973年国际防止船舶造成污染公约1978年议定书International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Casualties (INTERVENTION), 19691969年国际干预公海油污事故公约Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (LDC), 19721972年防止倾倒废料垃圾和其它物质污染海洋公约International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation (OPRC), 19901990年油污防准备、反应和合作国际公约Protocol on Preparedness, Response and Co-operation to pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances, 2000 (HNS Protocol)2000年有害和有毒物质事故防备、反应和合作议定书International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships (AFS), 2001控制船舶有害防污底系统国际公约International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 20042004年国际船舶压载水和沉淀物控制和管理公约Liability and compensation International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage (CLC), 19691969年国际油污损害民事责任公约International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage (FUND), 19711971年关于设立国际油污损害赔偿基金公约Convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material (NUCLEAR), 19711971年海上运输核材料民事民事责任公约16 字母和数字的拼读字母拼读A: AlfaB: BravoC: CharlieD: DeltaE: EchoF: FoxtrotG: GolfH: HotelI: IndiaJ: JulietK: KiloL: LimaM: MikeN: November O: OscarP: PapaQ: QuebecR: RomeoS: SierraT: TangoU: UniformV: VictorW: WhiskyX: X-rayY: YankeeZ: Zulu数字拼读0: ZEERO1: WUN2: TOO3: TREE4: FOWER5: FIFE6: SIX7: SEVEN8: AIT9: NINER 1000:TOUSAND .: DECIMAL。